Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Перфомативный способ выражения сомнения

 

Сомнение в немецком языке может быть выражено непосредственно, то есть с помощью перформативных глаголов, и косвенно, то есть с помощью любых других средств.

Перформатив (от лат. performo действую) - тип высказывания, в котором слиты воедино обозначение, кодирование некоторого действия и само действие, т. е. произнесение такого высказывания и есть действие. К перформативным относятся, например, высказывания с глаголами «благодарить», «приказывать», «обещать» и т. п.; высказывания, эквивалентные действию, поступку.

Перформативных глаголов в языке довольно много: клянусь, верю, умоляю, сомневаюсь, подчеркиваю, настаиваю, полагаю, расцениваю, назначаю, намереваюсь, отрицаю, имею в виду

Перформатив является прямым эксплицитным способом выражения интонации.

Представляется правомерным обратиться, прежде всего, к наиболее эксплицитной форме выражения сомнения и описать соответствующее лексико-семантическое поле [30,с.40-41]. Ядром этого поля является в немецком языке существительное der Zweifel. Синонимический ряд представлен в немецко-русском синонимическом словаре следующими единицами: der Zweifel - das Bedenken - der Skrupel.

Zweifel - сомнение, например:

In ihr stiegen Zweifel an der Wahrheit seiner Behauptung auf. - У неё возникли сомнения в правильности его утверждения.

Der Zweifel nagte an ihrem Herzen. - Её сердце терзали сомнения. Er säte geübt, durch ein paar hingeworfene Worte, Mißtrauen und Zweifel in seiner Belegschaft, [ Seghers, „Die Toten“] - Несколькими как бы невзначай брошенными словами он искусно сеял среди рабочих сомнения и недоверие.

Kein Zweifel,er hatte Feinde.[Dietrich Schwanitz, «Der Zirkel» S.7].

Kein Zweifel,die Winde hatten sie gedreht.[Dietrich Schwanitz,«Der Zirkel» S.94].

Aber Pfeiffer verfasste ein Gegengutachten,das die Eigenstandigkeit der Dissertation in Zweifel zog.[Dietrich Schwanitz,”Der Zirkel”S.296].

Kein Zweifel, wenn sein Hirn nicht von Alkoholnebeln umwolkt war,musste er zu geben,dass er sie anziehend fand.[1,S.40].

Dann hast Du eines Tages Zweifel, ob ich noch dem hohen Standard unserer Liebe entspreche.[1,S.439].

Und es besteht ja wohl kein Zweifel, dass die kulturelle Belebung des Campus ganz nach oben auf die Prioritatenliste gehort.[1,S.186].

Bedenken –синоним слову Zweifel, но выражает не столько неуверенность в истинности, правильности чего-либо, сколько некоторую озабоченность чем-либо, опасение; например:

Große, ernste bedenken haben (hegen, tragen) - иметь большие, серьёзные опасения; сильно, серьёзно сомневаться.

Bedenken erregen (erwecken) - вызывать сомнения.

Ich habe noch Bedenken, das zu tun. - У меня ещё есть сомнение, делать ли это.

Der Plan stößt auf manche Bedenken. - План вызывает некоторые сомнения (опасения).

Die Bedenken der Mutter waren nicht stichhaltig, [ Feuchtwanger „Die Füchse“] - Опасения матери были неосновательны.

Skrupel - сомнения морального порядка (в справедливости, этичности, собственных поступков и т.п.), угрызения совести; например:

Ihn plagen (quälen) Skrupel. - Его мучают угрызения совести.

Ihm kamen dabei Skrupel. - У него возникли при этом сомнения.

Harmsjörg wußte, daß die Skrupel des Bruders mehr als affektiertes Gerede waren... [ Feuchtwanger, „Lautensack“] - Гансйорг знал, что сомнения брата - нечто большее, чем жеманная болтовня.

Dieser ewige Kindskopf mit dem rosigen Gesicht, dieser Vetter kannte keine Skrupel [ Noll, „Werner Holt“]. - Этот розовощёкий вечный младенец Феттер просто не знал, что такое угрызения совести.

Смысл существительного der Zweifel несёт в себе определённую динамику, в частности динамику мыслительных процессов, поэтому следующая семантическая группа синонимов представлена глаголами (zweifeln - bezweifeln - anzweifeln), ядром этой группы является глагол zweifeln.

Zweifeln - сомневаться, например:

An der Richtigkeit seiner Worte zweifeln - сомневаться в правильности его слов.

Am Gelingen des Planes zweifeln - сомневаться в успехе плана. Ich zweifle nicht an dir - я в тебе не сомневаюсь.

Sie zweifelte nicht daran, daß ihr das gelingen werde [ Weiskopf, „Lissy“]- Она не сомневалась в том, что ей это удастся.

Ich zweifelte,manchmal,wofur ich sie halten sollte.[Max Frisch, «Homo faber» S.108].

Rudi legte in die Frage so viel Unglaubigkeit und gab seiner Miene den Ausdruck einer tiefen Uberraschtheit,als wurde er bis dahin bezweifelt haben, dass ein Senator uberhaupt ein Organ besass,mit dem er nachdenken konnte.[1,S.21].

bezweifeln - синоним слову zweifeln, но не употребляется по отношению к лицам; часто употребляется в книжно-письменной речи; например:

Die Wahrheit j -s Worten bezweifeln - сомневаться в правдивости чьих-то слов.

Den Nutzen einer Sache bezweifeln - сомневаться в полезности дела.

Es ist nicht zu bezweifeln - в этом нельзя сомневаться

Aber je öfter er sie (die Geschichten) hörte, desto mehr bezweifelte er, daß alle auf Wahrheit beruhten [ Kellermann, „Totentanz“] - Но чем чаще он их (эти истории) слышал, тем больше он сомневался в их достоверности.

anzweifeln - синоним слову bezweifeln, но подчёркивает малую степень сомнения или осторожность в выражении сомнения; например:

Die Glaubwürgigkeit eines Zeugen anzweifeln - ставить под сомнение правдивость показаний свидетеля.

Die echtheit des Bildes, des Dokuments anzweifeln - сомневаться в подлинности картины, документа.

Es wird angezweifelt, daß... - выражается сомнение в том, что...

Hinter all ihrer Freundlichkeit spürt er Unglauben, Mißtrauen. Sie zweifelt seine Begabung an, sein ganzes Wesen, [ Feuchtwanger, „Lautensack“]. - За всей её ласковостью и дружелюбием он чувствует неверие, настороженность. Его дар и он сам вызывают в ней сомнение.

Представляется целесообразным привести также семантическую группу синонимов представленных прилагательными, ядром этой группы будет являться прилагательное zweifelhaft - сомнительный (вызывающий подозрения).

zweifelhaft - fragwürdig - verdächtig - dubios - suspekt.

zweifelhaft - например:

eine ziemlich zweifelhafte Person - это довольно сомнительная личность

ein Mensch von zweifelhaftem Aussehen, Ruf - человек довольно таки сомнительной внешности, репутации Er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang. - У него с недавних пор появилось довольно сомнительное знакомство.

fragw ü rdig - синоним слову zweifelhaft, но подчёркивает обманчивость внешнего впечатления (безобидности, порядочности и т. п.) того, что характеризуется как сомнительное; например:

eine fragwürdige Sache, Hilfe - сомнительное дело, сомнительная помощь.

er traf sich mit fragwürdigen Kumpanen - он встречался с сомнительными личностями.

Er verschwieg, daß er den Schulbesuch als unsinnig empfand, daß ihm Unterricht und häusliche Aufgaben von Tag zu Tag fragwürdiger wurden, so fragwürdig wie sein ganzes Leben [ Noll, „Werner Holt“]. - Он умалчивал, что считал посещение школы бессмысленным, что уроки в школе и домашние задания казались ему день ото дня всё более сомнительными, такими же сомнительными, как вся его жизнь.

verdä chtig - подозрительный; например:

eine verdächtige Person, Gestalt - подозрительная личность, фигура.

die Sache kommt mir recht verdächtig vor - дело мне кажется довольно подозрительным.

dubios - высокий стиль, синоним слову zweifelhaft, например:

ein dubioses Unternehmen - сомнительное предприятие

dubiose Nachrichten - сомнительные сообщения

dubiose Gestalten tauchten auf- появились сомнительные фигуры

er beruft sich auf eine dubiose Autorität - он ссылается на сомнительный авторитет.

suspekt - синоним слову verdächtig; высокий стиль; например:

er scheint mir suspekt - он мне кажется подозрительным.

sein Vorhaben, der Bericht schien mir suspekt - его план казался мне, это сообщение казалось мне подозрительным.

Итак, все слова из приведённых выше синонимических рядов могут являться непосредственными средствами выражения сомнения в немецком языке.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...