Глава 50. Награда. Конунг и королева
Глава 50 ОДНА
А вдруг там нет воздуха? А вдруг этот путь никуда не ведет? Адисла со все нарастающим отчаянием дергала за веревку, ничего не видя перед собой. Тоннель, начинавшийся на дне озера, был длинный, темный и заполненный водой, а Адисла зашла уже слишком далеко, чтобы поворачивать назад. Она продвигалась шаг за шагом, перебирая руками веревку и не поддаваясь подступающей панике. Потолок каменного тоннеля был гладкий, но она то и дело стукалась о него головой, поэтому ей пришлось опустить голову, принимая очередной удар на плечи. Адисла боролась с сильным желанием вдохнуть или же поддаться панике, заколотить по каменному потолку кулаками, растрачивая впустую силы. Затем совершенно неожиданно проход расширился. Воздух ударил в лицо, и Адисла жадно глотнула. Она открыла глаза, но вокруг была кромешная тьма. Она не видела ничего, выползая на неровные пористые камни пещеры. Адисла рывком села, почувствовав под пальцами что‑ то холодное, похожее на осеннюю траву. – Эй! Затхлый воздух пещеры как будто лип к коже. Мертвый воздух. Именно так здесь и пахло, чем‑ то разлагающимся. Адисла собралась с духом и протянула руку к мешочку на поясе, где лежали трут, кремень и кресало, которые Фейлег захватил у шаманов. От трута уже не будет никакой пользы – Адисла чувствовала, что он промок, – зато кремень с кресалом пригодятся. Она вынула оба предмета, высекла искру, и на нее из темноты взглянули гниющие лица. На один жуткий миг в свете вспышки Адисла увидела трех мертвых мальчиков. У нее под рукой была вовсе не трава, а волосы. Адисла начала молиться Фрейе. Теперь она была даже рада темноте и сидела, вжимаясь спиной в стену.
Дожидаясь появления Фейлега, Адисла обхватила руками колени, находя небольшое утешение в этом объятии. А Фейлег все не появлялся. Она‑ то думала, ее пример его подбодрит. Неужели она ошиблась? Адисла заставила себя прислушаться к собственному дыханию, желая убедиться, что время действительно идет, и та вечность, которая ей мерещится, на самом деле длится всего лишь несколько вдохов и выдохов. Фейлег по‑ прежнему не появлялся. Адисла пыталась сообразить, как быть дальше. Лучше вернуться на берег, решила она. Адисла нащупала веревку, готовясь к обратному пути. Возвращаться будет легче, говорила она себе, ведь теперь она знает, какой длины этот тоннель. Она подергала за веревку. Да, веревка надежно привязана. Она сумеет выбраться. Но в следующий миг Адисла подумала о Вали, зачарованном и обреченном на смерть в той яме. Если Фейлег не сможет пройти через тоннель, где гарантия, что они сумеют найти другой вход в пещеры ведьм? Ее вдруг пронзила ужасная мысль. А вдруг Фейлег утонул в тоннеле? Вдруг его тело заткнуло выход? Дрожа от ужаса, Адисла заставила себя рассуждать логически. Это же Стена Троллей, и здешние ведьмы убили несметное число героев. Почему бы им не убить и Фейлега? Она должна, ради Вали, идти дальше. Адисла собралась с силами и обыскала тела мальчиков, надеясь найти лампу. Но нашла только обереги у них на шеях. Один она взяла себе. Ребенка он не спас, но кто знает, вдруг ей поможет? Протискиваясь рядом с телами, она порезала коленку о камень. Ничего страшного, надо уже привыкать. Решив, что мертвые тела остались за спиной, Адисла снова высекла искру. На короткий миг перед ней предстал уходящий вдаль и вниз коридор, по которому она и пошла, время от времени чиркая по кремню, чтобы понимать, куда идет. Она не ожидала увидеть здесь что‑ нибудь особенное, а лишь надеялась избежать неожиданного падения, удара о потолок или оползня. Она пробиралась вперед крайне осторожно, нащупывая дорогу. Идти так было нелегко, на это требовалось много времени.
Адисла надеялась, что еще увидит Фейлега. Он говорил, что у него в горах спрятано большое сокровище. Фейлег был наивен, ему бы просто не пришло в голову, что можно солгать. Если он сказал, что сокровище есть, значит, оно есть. В таком случае ей будет что предложить ведьмам, если они согласятся вернуть Вали человеческое обличье. Она может дать слово, что принесет им богатства. Но что значит слово женщины? Фейлег очень ей нужен: к слову воина ведьмы наверняка отнесутся с большим доверием. Адисла старалась подавить самые сокровенные мысли. Сколько она себя помнила, она любила только Вали. Теперь же он наводил на нее ужас, зато Фейлег, добрый и чистосердечный, предлагал ей простую жизнь, далекую от дел конунгов и колдунов. Любовь Адислы к Вали была разрушительна, от нее пострадала сама Адисла, Фейлег, ее мать – все, кто был рядом. Если бы не эта любовь, даны никогда не пришли бы за ней и мать до сих пор была бы жива, и маленький Манни тоже. Но, несмотря ни на что, Адисла не могла бросить князя на произвол судьбы. Дела сердечные важны, когда ты в солнечном мире, на свежем воздухе. А в каменных тоннелях Стены Троллей у Адислы имелись более насущные проблемы. Адисла никогда еще не бывала в такой темноте. Ее как будто проглотило чудовище; своим кресалом Адисла время от времени тыкала его в стенки брюха, получая секундную передышку, но в следующий миг его плоть снова сдавливала ее с неимоверной силой. Как она найдет ведьм? Что скажет им? Адисла не знала. Прежде всего, решила девушка, ей необходим свет. В тоннеле постоянно попадался какой‑ то мусор и брошенные вещи. Вдруг она все‑ таки найдет лампу? Невозможно поверить, что те мертвые дети, на которых она наткнулась, провели всю свою жизнь в полной темноте. Адисла пробиралась все дальше и дальше, пальцы онемели от постоянного чирканья по кремню. Тесный проход в итоге сузился до небольшой трещины в скальной породе. Адисла просунула голову и руки, заползла в разлом. Затем она чиркнула по кремню и от изумления чуть не выронила камень. Она не заметила ни самой пещеры, ни белых наростов, свисающих с потолка, ни складок в камнях, откуда как будто подсматривали мертвые ведьмы. Она увидела лишь сверкающую кучу золота, которая поднималась под самые своды пещеры, горящая, словно праздничный костер. Адисла снова и снова высекала искры, и среди мечей, кольчуг, кубков и тарелок, украшений и монет, полученных от двадцати поколений конунгов, терзаемых ночными кошмарами, она заметила кое‑ что несравненно более ценное – масляную лампу.
Чтобы добраться до нее, нужно было спрыгнуть вниз с большой высоты, и Адисла понимала, что, прыгнув, уже не сможет подняться обратно. Адисла вжала голову в плечи, подобралась, свесила ноги с каменного карниза и упала в темноту. От удара по ногам прошла резкая боль, она невольно вскрикнула, и крик вернулся к ней эхом. Адисла подвернула ногу, то самую, в которую раньше попала стрела. Она чувствовала, как кожа вспухает под пальцами. Неважно. Без света больше нельзя. Девушка чиркнула по кремню и поползла в ту сторону, где лежала лампа. Нащупала лампу рукой, встряхнула. Лампа была почти полная. Адисла снова чиркнула по кремню. Дома она тысячу раз зажигала таким способом огонь, но здесь все было невероятно сложно. Когда затеплился огонек, пальцы Адислы были ободраны в кровь об острые края кресала. Но лампа все‑ таки зажглась, и в ее свете Адисла оглядела пещеру с сокровищами ведьм. Когда тьма отступила в углы, страхи Адислы не уменьшились, а лишь изменили свою природу. До того проходы казались полными невидимых глаз и голодных ртов. Теперь же, в тишине огромной пещеры, Адисла испугалась, что может оказаться здесь совершенно одна. Адисла понимала, что запросто может погибнуть в этих пещерах, неважно, есть здесь ведьмы или нет. В некотором смысле, одиночество – самое страшное чудовище из всех. Золота здесь видимо‑ невидимо, однако пользы от него совершенно никакой. Его ведь нельзя пить, нельзя есть, оно как будто потешалось над Адислой. Боль в лодыжке усиливалась. Она просто растянула ногу или все‑ таки сломала? Вдалеке раздался какой‑ то шум, похожий на порыв ветра, но куда более громкий. Адисла сказала себе, что это просто ветер, однако воздух не двигался. Ей захотелось погасить свет и спрятаться, но она знала, что должна увидеть то, что обитает в этих каменных коридорах. Вот, снова зашумело. Что же это такое? У Адислы пересохло во рту, она боролась с собой, чтобы не задуть лампу.
Мороз щипал кожу, девушка начала дрожать от холода. Свет лампы меркнет, или ей кажется? Ее охватил панический страх. Адисла вскочила, позабыв о растянутой лодыжке. Вскрикнула и упала на колени, едва не выронив лампу. Пламя метнулось и почти погасло. Адисла заставила себя поднять лампу повыше и огляделась по сторонам. Кошмарное дитя стояло перед ней, исхудавшее до костей, грязное, с лицом женщины и глазами утопленника. Но в следующее мгновенье Адисла успокоилась. Она поняла, что темнота сыграла с ней шутку и она не смогла сразу узнать госпожу. Это вовсе не обитающий в пещерах злобный дух, это королева. Женщина протянула к ней руку, и от ее лучезарной улыбки Адисла забыла обо всех страданиях, о тоске по Вали, терзавшей ее, о желании найти Фейлега, даже о боли в ноге. «Все будет хорошо», – решила Адисла. Она знала, что королева сама неоднократно испытывала немыслимые страдания, она может забрать все переживания Адислы, освободить ее от них. Госпожа была одета в изумительное платье, расшитое золотом, чудесное ожерелье сверкало на шее, а на голове блестела, словно лед под солнцем, корона из сапфиров. Даже тьма как будто отступила перед этой величественной женщиной. – Ты нужна мне, чтобы помочь моему Вали, – проговорила Адисла. Госпожа улыбнулась, и Адисла поняла, что она все знает и уже старается освободить Вали. Из жестов госпожи Адисла с уверенностью заключила, что сейчас Вали движется ей навстречу и скоро все разрешится. Королева обладает безграничной силой, она сможет разрушить любое заклятие. Да, скоро все будет хорошо. Госпожа заглянула в сознание Адислы и послала видение, несущее успокоение. Адисла увидела себя в своем доме, светило солнце, рядом носились дети, убегая от Браги, который топал, изображая медведя. Рядом с Адислой был кто‑ то еще, Фейлег или Вали, но кто из них, она не смогла понять. Зато она чувствовала себя в полной безопасности, она любила и была любима теми, кто был для нее важнее всех в мире. Госпожа показала ей будущее, за что Адисла была ей благодарна. Адисла взяла королеву за руку, и Гулльвейг повела ее в нижние пещеры.
Глава 51 НАГРАДА
Далеко на севере, несмотря на пронизывающий ветер и снеговые тучи, Велесу Либору не было холодно, он обливался потом. Под землей его не трепали ледяные порывы, на него не падал снег. В неровном свете факела Велес Либор таскал камни. Купец трудился наравне с северянами, он хорошо знал викингов и понимал, что если не будет работать, они решат, что он не имеет права на свою долю сокровищ.
Еще купец понимал, что самые большие трудности начнутся, если они действительно найдут сокровища. Бодвар Бьярки ничем ему не обязан, команда тоже ничем ему не обязана, они не из числа воинов конунга. Поэтому он может полагаться только на двух союзников: свой острый разум и тупоумие товарищей. В связи с этим Велес Либор без умолку рассказывал о нечистых на руку южных торговцах и о том, как одурачили одного блистательного воина, который отдал половину сокровищ дракона за пустячный пояс, потому что купец убедил его, будто пояс принадлежал богу Тору и наделяет своего владельца силой великана. По правде говоря, Велес не верил, что сокровище существует, и понятия не имел, где взять денег, чтобы отдать Хеммингу выкуп за молодого князя. Но попытка не пытка, крючковатая руна на камне и сама огромная груда камней выглядели весьма многообещающе. Поэтому северяне должны уверовать в его полезность. – Чтобы взять за сокровища лучшую цену, вам необходим опытный торговец, которому можно доверять, – говорил Велес. – У меня сердце кровью обливается, как подумаю обо всех гордых воинах, которые продавали величайшие сокровища, даже не подозревая об их истинной стоимости. Точно вам говорю, если бы те вещицы продавал я, то выручил бы за них в два раза больше. Кроме того, я знаю, где найти покупателя. Некоторые воины были простодушные деревенские парни без всякого опыта в каких‑ либо делах, они мотали на ус все, что говорил Велес. Но Бьярки был человек иного сорта. Берсеркер понимал, что если Велес вернется в Хайтабу с их сокровищами, Бьярки не получит в награду за свои труды даже мерки овса. Однако Велес надеялся убедить берсеркера, что его торговые навыки очень пригодятся в каком‑ нибудь нейтральном порту, где Бьярки не придется опасаться связей купца. Кроме того, Бодвар Бьярки задолжал конунгу. Если он отдаст долг не монетами, а сокровищами, Двоебород сам назначит за них цену, и, скорее всего, тогда берсеркер все равно останется ему должен. Купец решил, что в свое время изложит берсеркеру все эти доводы. Валуны в конце концов растащили, и теперь все стояли, рассматривая огромную каменную плиту. На ней была начертана та же руна, что и на первом отодвинутом ими камне: двусторонний заостренный крюк, перечеркнутый поперечной линией. – Что это значит? – спросил Бьярки. – Это проклятие, – пояснил Велес. – Скрытое здесь сокровище надо брать с осторожностью, если не хочешь погибнуть. В Византии с помощью этого символа убили даже самого императора. – А где эта Византия? – спросил кто‑ то из викингов. – Он имеет в виду Миклаград, – пояснил Бьярки. – А где Миклаград? – спросил тот. – К западу отсюда и чуть южнее, – сказал Велес. – Большой город, там полно чародеев, которые то и дело насылают проклятия. Это как раз от них. Бьярки засопел. – Я разбираюсь с проклятиями по‑ своему, – заявил он, похлопывая по мечу. – Ни разу не видел колдуна, который способен прирастить голову обратно после того, как ее снесли. – Значит, ты никогда не встречался с колдуном Птолемеем. Он мой друг и часто проделывает такой фокус на праздниках, – сказал Велес. Викинги покачали головами, изумляясь такому диву. – Я бы с удовольствием посмотрел, – сказал Бьярки. – Может, разрубить тебя надвое и отправить ему, чтобы он склеил? Велес замолк. Он хорошо знал людей и понимал, что Бьярки вполне способен осуществить свою угрозу. Он не стал напоминать Бьярки, что, по его собственным словам, берсеркер был однажды околдован. Может быть, смерть тех людей, которые наложили на него заклятие, укрепила веру берсеркера в себя, или же нелепая волчья маска помогла ему расхрабриться? – Может, уже покончим с этим делом? – проговорил кто‑ то. – Мне здесь не нравится. Здесь полно угощения для ворон, и я не хочу, чтобы они пировали и на мне. Бьярки кивнул и подошел к плите. Он был крупный мужчина, однако размаха его рук не хватило, чтобы обхватить камень. Он попытался подсунуть под плиту пальцы, но она плотно прилегала к наклонному полу. Тогда он присел на корточки и потыкал мечом в скалу под плитой. Он никак не мог подцепить камень. – Дай я, – предложил Велес. Купец взял один из деревянных кольев, валявшихся рядом, и забил его камнем в щель между плитой и полом пещеры. После чего отправил одного воина на берег за водой. Тот вернулся, и Велес принялся лить воду на деревяшку. – Ты что, хочешь его смыть? – удивился кто‑ то из отряда. – Угу, – отозвался Велес. Прошло несколько минут, и деревянный кол начал разбухать, а щель между плитой и полом расширилась. Бодвар Бьярки кивнул, изумленный, а Велес принялся подсовывать новые колья. – Я тоже в некотором роде колдун, как видите, – с улыбкой объявил купец. В итоге щель заметно расширилась, и Бьярки подошел к плите. Он подсунул под нее руки и потянул. Та не сдвинулась с места. Берсеркер плюнул, выругался, распаляя себя, и забормотал себе под нос: – Один, бог смерти, влюбленный в войну! Один, разрушитель, истребитель, ночной убийца! Один значит ярость! Один значит война! Один, Один, одноглазый, безумный! Один! Один! А‑ а‑ а! Плита оторвалась от пола пещеры. Бьярки поставил ее вертикально, она покачнулась, и на секунду показалось, что она сейчас упадет обратно, но в следующий миг она начала падать на Бьярки. Берсеркер отскочил назад, и камень с грохотом рухнул. Из дыры в полу пещеры пахнуло спертым воздухом, и даже Велесу, человеку с луженым желудком, показалось, что его сейчас вырвет. Двое из отряда отошли в сторонку, где их стошнило. Даже Бьярки отпрянул, хотя тут же снова шагнул к краю ямы. – Это гробница, – заявил он, – и весьма свежая, судя по запаху гниения. Пошли, парни, это добрый знак. До нас здесь никто не бывал. Еще немного, и я буду свободен от слова, данного Двоебороду. Он опустился на колени и привязал веревку к выступающему камню, торчавшему над ямой как будто именно для этого. – Отлично, – сказал Бьярки. – Здешние покойники прямо нам помогают. – Он усмехнулся. – Кто спустится последним, тот нищий! – И с этими словами он полез в темноту.
Что же было в яме? Вали. Нет, не Вали. У существа все еще возникали мысли Вали, но они больше никак не характеризовали его личность. Мысли были несвязными и рассеянными – падающие звезды, которые мелькают тут и там, а в следующий миг угасают. Его воспоминания и прежний опыт обратились в труху, все смешалось, дружба и любовь значили не больше, чем твердость камня под ногами, чем холод пещеры. Сначала он согласился остаться в яме из любви к Адисле. Он понимал, что едва не убил ее, и хотя грохот падающей плиты наполнил его отчаянием, он был рад слышать его. Пока он заперт в яме, он никому не сможет причинить вреда. Когда он увидел раненого ноаиди, его животное начало взяло верх, и он принял свою судьбу по совершенно иным причинам. У него теперь была пища, яма представляла собой надежное убежище – почему бы ему не пожить пока здесь? Потом пища закончилась, и от ярости он начал кидаться на стены, прыгал на замуровавший его камень, пытался копать, но в конце концов смирился, как смирилось бы любое животное, и успокоился. К тому моменту он уже с трудом сознавал, кто он такой. Его человеческое начало было подобно стае серебристых рыбок, которые играют и плещутся в воде, внезапно сливаются в единое целое, обретая форму, чтобы в следующий миг рассеяться, завидев острые зубы.
Велес спустился сразу за Бодваром Бьярки. Он порезал руки, скользя по веревке вниз, и выругался, ударившись о камни на полу. Кто‑ то сбросил в яму горящий факел. Велес подхватил его и огляделся. Потрогал стену – на пальцах осталось что‑ то липкое. Купец лизнул и тут же вытер язык рукавом. Это была кровь. Бьярки, стоявший перед ним, зашагал по проходу с мечом наготове. – Изумруды, – прошептал берсеркер. – Смотри, какие огромные. – Скорее всего, это простые агаты, – возразил Велес. – Надо как следует их рассмотреть. Но это были не изумруды и не агаты. Это были глаза.
Глава 52 КОНУНГ И КОРОЛЕВА
«Темнота не такая, как в тот раз», – думал Аудун. Ведя конунга ко входу в пещеры с другой стороны горы, Саитада захватила с собой трут, кремень с кресалом и много свечных огарков, взяв их из углубления в скале. Пока они спускались, она зажигала свечи, одну от другой. Но даже когда свеча успевала погаснуть, не казалось, будто тьма прилипает к телу и дышит опасностью и враждебностью. Женщина с обожженным лицом подготовила к спуску и конунга, на свой манер. Она сняла камешек с волчьей головой, который висел у нее на шее на кожаном ремешке, и надела на шею Аудуну. – На удачу? – спросил он. – На смерть, – ответила она. Конунг позволил ей завязать ремешок. Он не чувствовал разницы, он видел всего лишь камень. Аудун не мог поверить, что вход в пещеры ведьм можно найти так легко. Он был едва ли не отмечен вехами – узкий лаз, ведущий внутрь горы, перед которым стояли многочисленные подношения. Каменный коридор напоминал по форме ложку с длинным черенком и завершался высокой пещерой. Чтобы попасть в настоящие пещеры, надо было лезть через дыру в потолке тоннеля, сложив сначала лестницу из плоских камней, а затем выудив из дыры палкой веревку. Так смог бы забраться кто угодно. Сама щель в потолке не сразу бросалась в глаза, но Аудун решил, что этот вход недолго оставался бы тайным, если бы в пещерах захотел спрятаться обычный человек. Какому‑ нибудь любопытному воину достаточно было бы просто заглянуть, и враг бы уже оказался тут как тут. Зачем же сам он карабкался на Стену Троллей, когда можно запросто зайти с другой стороны? Аудун подозревал, что идет прямиком в ловушку. Он напомнил себе, что любой входящий в эти пещеры видит только то, что ведьмы сами хотят ему показать. Получается, они его впустили? Он бросил взгляд на оставшиеся перед входом подношения: бутылки и горшки – то, что не смогли унести дикие звери. А ведьмы вообще дома? Но конунг не испытывал страха. Он был уверен в своей скорой смерти и приветствовал ее приближение, в его жизни не было места страху. Поэтому мертвые мальчики, обглоданные крысами трупы девочек, раздувшиеся тела утонувших женщин в подземных озерах и гниющие, почерневшие лица тех, кто болтался на веревках, привязанных к выступам скал, были ему неприятны только потому, что заставляли вспомнить, сколько людей он сам обрек на подобную участь. Но совсем другое дело – удушающие тоннели. Аудун не боялся смерти, но вовсе не хотел задохнуться, зажимая руками рот и нос, когда протискивался в узкие проходы в скальной породе. Некоторые проходы были немногим шире его головы, и ему приходилось ползти и извиваться, проталкивая тело между камнями. До него начало доходить, почему вход с этой стороны не охранялся, как другие входы в пещеры Стены Троллей. Враг, зашедший с этой стороны, оказывался в чрезвычайно уязвимом положении. Не может же воин сражаться, когда руки вытянуты над головой. То есть, несмотря на кажущуюся легкость, это был весьма предательский путь, даже когда ведьмы не насылали на гостя свои обычные кошмарные видения. Чем глубже они спускались, тем яснее становилось, что ведьмы мертвы. Иначе как бы он сумел сохранить здравый рассудок, пробираясь по этим тоннелям? Отчего же погибли сестры? Аудун с Саитадой сделали привал и зажгли свечу на берегу подземного озера. В пламени свечи в озере отразился свод пещеры, превратившись в переливающийся золотом диск. Конунг посмотрел на Саитаду. Неужели она стала ведьмой? Может, она теперь прислуживает сестрам, а его привела сюда, чтобы он отомстил тому, кто перебил в тоннелях столько людей? Конунг отбросил от себя эти мысли. Они не приведут ни к чему хорошему. Надо сосредоточиться на том, что необходимо сделать. Действовать как обычно, убивать, пока не убьют тебя. Конунг больше не хотел убивать, но если начнется битва, он не станет убегать. Он не знал других путей. По его представлениям, они пробыли в пещерах примерно день, когда конунг заметил, что в дальнем конце каменного коридора их свече вторит такой же мягкий свет. Он поглядел на женщину и положил руку на рукоять меча. Саитада покачала головой, и Аудун понял, что пока им не грозит опасность. Подойдя ближе, конунг увидел, что свет их свечи отражается в массе золота. Оружие, доспехи, кольца и украшения поднимались горой до самого свода пещеры, словно в мечтах скряги. Говорили, что ведьмы копят подарки и сокровища уже тысячу лет. Но конунгу показалось, что этого срока мало, чтобы собрать такое богатство. – Сколько же народу полегло ради этого? – проговорил он вслух, обращаясь не столько к женщине, сколько к себе, и едва не засмеялся. Почти всю свою жизнь конунг сам радовался сокровищам, забирал все, что мог, и возвращался из набега, овеянный славой. Но теперь все позади. Теперь Аудун с трудом понимал, зачем вообще нужны богатства. Драгоценные камни называют слезами Фрейи, богиня, как говорят, выплакала их. До сих пор конунг думал, что это просто легенда, которую приятно послушать зимой у очага. Но теперь он понимал, что слезы и драгоценности тесно связаны друг с другом. Аудун потрогал кольчугу и щит. И то и другое потемнело от времени, но сработано было отлично и находилось в хорошем состоянии. Саитада покачала головой. Конунг понял: она хочет сказать, что эти предметы не пригодятся ему в грядущей битве. Однако что‑ то в его душе – интуиция или же просто желание умереть так, как жил, в доспехах, – воспротивилось. Пока он предавался в лесу одиноким размышлениям и раскаивался, страдая от кошмаров, его вполне устраивала и повседневная воинская одежда. Но в сомнительной ситуации стоит воспользоваться любым преимуществом. Аудун надел кольчугу, отыскал подходящий по размеру позолоченный шлем, взял отличный щит, на котором был изображен не волк, а ворон. Символ Одина. Саитада поставила свою свечу на пол, уселась на самый гладкий камень, который удалось найти, и принялась наблюдать, как он облачается. Она повторила вполголоса: – На смерть. В конце тоннеля что‑ то промелькнуло. Меч Аудуна вышел из ножен, превращаясь в отблесках свечи в расплавленное золото. А в следующий миг перед ним, в трех шагах, появилась девочка – изможденный, истощенный ребенок в длинном белом балахоне, запачканном кровью. В руке девочка сжимала сломанное древко копья, конец которого был тщательно заострен и обожжен на огне, отчего палка превратилась в зловещее оружие, в черную иглу. Аудун дважды в жизни видел ее лицо и только мельком. Однако он узнал ее – она стала еще тоньше, еще безумнее, костлявее и бледнее; однако он ее узнал. Ожерелье у нее на шее переливалось всеми красками войны. Перед ним была королева ведьм. – Госпожа? – произнес Аудун. – Смерть, – сказала Саитада, указывая на девочку. Свеча погасла. Откуда‑ то из недр горы донесся шум. На него отреагировал не столько разум Аудуна, сколько его тело: руки и шея покрылись «гусиной кожей», во рту пересохло, сердце заколотилось. То был страх, облаченный в звук, в волчий вой. Ведьма заговорила. Голос ее был едва слышен, надтреснутый и слабый. – Один? Саитада ударила по кремню, и при вспышке Аудун увидел, что ведьма исчезла. Саитада снова ударила по кремню, но трут никак не занимался. – Один? Саитада ударила в третий раз, и ведьма оказалась перед ним, нацеливая ему в голову свое копье, но Аудун перехватил ее руку. В детской руке ведьмы не было силы. Аудун развернул ее кисть в обратную сторону, и конец заостренной палки вошел ей в глазницу. Ведьма закричала, и снова настала темнота. Аудун не понимал, почему она решила воевать с ним таким способом. Она могла наслать такое видение, что у него еще на расстоянии пяти дней пути от горы выкипели бы все мозги, зачем же драться так? Затем он вспомнил об амулете у себя на шее. Да, ведь эти штуки предназначены для защиты от магии. – Дай мне света, девочка! Высекай искру! В следующий миг на него обрушилось что‑ то, равное по силе лавине.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|