Exercise 4. Translate the sentences.
⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 1) Буксир лопнул. 2) Всё готово для буксировки. 3) Всё закреплено. 4) Вы идёте к опасности. 5) Должен ли я продолжать идти тем же курсом? 6) Должны ли мы немедленно стать на якорь? 7) Закреплён ли буксир? 8) Запасной буксир готов. 9) Мои машины работают задним ходом. 10) Начинайте буксировать. 11) Немедленно остановите машины. 12) Потравите буксир. 13) Приведите меня в закрытое место или поставьте меня на якорь как можно скорее. 14) Приготовьте запасной буксир. 15) Увеличьте ход. 16) Укоротите буксир. 17) Я не могу выполнить ваше распоряжение. 18) Я отвожу от волны. 19) Я травлю буксир. 20) Я хочу немедленно стать на якорь. PART 6. STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES
EXERCISES
Exercise 1. Insert the missing words . 1) … line broken. 2) How many … do you require? 3) I will … tugs. 4) In what … will tigs meet me? 5) Keep well … of towing lines. 6) Make fast 2 togs on each … 7) Must I take my … lines? 8) Put eyes of towing lines on … 9) Stand by for making … tugs. 10) Use … amidships. 11) Use fairlead on port … 12) We take … of tugs.
Exercise 2. Match the questions to the answers .
Exercise 3. Put the words into the correct order to make a sentence . 1) Away, lines, slack, towing. 2) by, for, tugs, fast, making, Standing. 3) Forward, tugs, fast, make. 4) I, how, tigs, must, many, take? 5) In, meet, tugs, will, me, position, what? 6) On, of, eyes, put, lines, botts, towing. 7) on, use, side, fairlead, starboard. 8) starboard, fairlead, quarter, use, on. 9) to, two, tug, towing, send, lines. 10) We, of, take, vessel, lines. 11) You, your, must, take, lines, towing. Exercise 4. Translate the sentences .
TESTS
1) Доложить, если судно не будет слушаться руля. a. Finished with engines. b. Report if she does not answer the wheel. c. Report if nothing to port. 2) Одерживать. a. Meet the helm. b. Midships. c. Ease to five. 3) Помалу лево. a. All port. b. Helm a-port. c. Port a bit. 4) Не стоять перед якорь-цепью. a. Stand clear on the anchor cable. b. Clear anchor. c. Stand by fore and aft. 5) Якорные огни включены. a. Switch on anchor lights. b. Hoist anchor lights. c. Anchor lights switched on. 6) Проверьте положение судна по пеленгам. a. Anchor position bearing. b. Check anchor position by bearings. c. Check anchor position. 7) Брашпиль сообщен. a. Windlass put in gear. b. Put windlass in gear. c. Disengage the windlass. 8) Якорь оторван от грунта. a. Anchor clear off bottom. b. Anchor home. c. Anchor aweigh of bottom. 9) Отдайте буксир. a. Pay out the towing hawser. b. Veer out the tow-line. c. Cast off the towing hawser. 10) Приготовьте запасной буксир. a. Spare towing hawser is ready. b. Get spare towing rope ready. c. Continue the present course. 11) Make fast aft tugs alongside on port side. a. Крепить носовой буксир правого борта. b. Крепить кормовые буксиры левого борта. c. Травить левый носовой буксир. 12) Send breast line ashore. a. Подавайте кормовые концы на берег. b. Подавайте бросательные концы на берег. c. Подавайте прижимные концы на берег. 13) Keep lines tight. a. Держать швартовы втугую. b. Подбирать понемногу. c. Травить швартовы. 14) Tug will pull. a. Буксиры будут тянуть. b. Буксир будет толкать. c. Буксир будет тянуть. 15) Use fairlead on port quarter. a. Используйте правый кормовой клюз. b. Используйте левый кормовой клюз. c. Используйте панамский клюз. 16) Straight so. a. Так держать. b. На курс. c. На руле не зевать. 17) Send out breast lines. a. Подайте прижимной конец. b. Подайте кормовой конец. c. Подайте носовой конец. 18) Stand by engine. a. Приготовить якорь к отдаче. b. Машины не нужны. c. Машина «товсь». 19) Are you brought up? a. Вышли на якорь? b. Держит ли якорь? c. Вы готовы? 20) Cable leading round the bow. a. Якорная цепь смотрит по носу. b. Якорная цепь смотрит вокруг штевня. c. Якорная цепь смотрит вертикально.
КЛЮЧИ К ТЕСТАМ
1) – b 2) – a 3) – c 4) – a 5) – c 6) – b 7) – a 8) – a 9) – c 10) – b 11) – b 12) – c 13) – a 14) – c 15) – b 16) – a 17) – b 18) – c 19) – a 20)–b БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 1. Бобровский В.И. Деловой английский язык для моряков: Учебное пособие для высших морских учебных заведений / В.И. Бобровский. – М.: Высшая школа, 1984. – 208 с. 2. Дорошкевич Н.О. Английский язык для судоводителей / Н.О. Дорошкевич. – М.: высшая школа, 1991. – 215 с. 3. Монастырская О.И. Профессиональный английский язык в судовождении: Учебю пособие для курсантов и студентов судоводительских специальностей морских вузов / О.И. Монастырская. – О.: Феникс, 2008. – 192 с. 4. Поваляев Г.Н. Англо-русский толковый словарь-справочник морских терминов / Г.Н. Поваляев. – М.: Феникс, 2002. – 254 с. 5. Kluijven van P.C.. The International Maritime English Programme. An English course for students at Maritime Colleges and for on-board training / P.C. Kluijven P.C. – The Netherlands: Alk and Heijnen Publishers, 2005. – 416 p. 6. Marlins. English for Seafarers. Study pack 1 / Marlins. – Edinburgh: Fabula, 2000. – 75 p. 7. Marlins. English for Seafarers. Study pack 2 / Marlins. – Edinburgh: Fabula, 2000. – 75 p. 8. ABBYY Lingvo x3. English-Russian Dictionary on CD-ROM. – 2009.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|