Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

L a 1. какой-либо (-нибудь); 2. любой




(1). В вопросительных и условных предложениях any соответствует русскому какой-нибудь. На рус­ский язык часто не переводится: Do you know any writers personally? — Вы лично знакомы с каким-ни­будь писателем? Have you any milk left? — У вас оста­лось молоко? Have you got any questions? —У вас есть какие-нибудь вопросы? Have you any paper? — У вас есть бумага (сколько-нибудь бумаги)?

(2). В отрицательных предложениях any соответ­ствует русским никакой, ни один, нисколько: Не hasn't any time — У него совсем нет времени; / don't see any difference here — Я здесь не вижу никакой разницы.

(3). В утвердительных предложениях any значит любой: in any case — в любом случае. Come any day you like — Приходите в любой день. Choose any three pictures — Выберите любые три картины. Ask any person you meet — Спросите любого, кто вам встре­тится. You can find this book in any library — Вы най­дете эту книгу в любой библиотеке.

(4). В предложениях, утвердительных по форме, но подразумевающих отрицание, обычно после пред­лога without, наречий типа hardly и глаголов типа to prevent, to miss, прилагательное any соответствует русским всякий, какой бы то ни было: without any

doubi — вне всякого сомнения; We found the house without any difficulty — Мы нашли этот дом без вся­кого затруднения. / have hardly any free time now — У меня теперь почти нет свободного времени. In his book we miss any attempt to explain it — В его книге мы не находим никакой попытки объяснить это.

(5). Прилагательное any не употребляется с суще­ствительными, если этим существительным пред­шествуют другие определители (указательные и притяжательные местоимения, артикль). Прилага­тельное any не употребляется также с личными ме­стоимениями. Вместо прилагательного any в этих случаях используется местоимение any в конструк­ции с предлогом of: any of these books — любая из этих книг; any of my friends — любой из моих друзей, any of them — кто-нибудь из них (любой из них). Это­му же правилу подчиняются some, none, either, nei­ther, each, а также производные от some, any, no с компонентом body и thing: anybody, anything, some­body, something, nobody, nothing.

(6). See afternoon, n; autumn, n.

(7). See hardly, adv.

A067

Any

II prn 1. какой-нибудь, сколько-нибудь; 2. любой

(1). В вопросительных и условных предложениях местоимение any соответствует русским кого-ни­будь, что-нибудь, сколько-нибудь: Do you have any of this material left7. — У вас остался такой материал? (2). В отрицательных предложениях any соответ­ствует русским ничто, никто, ни один: / have not seen any of them — Я никого из них не видел.

(3). В утвердительных предложениях any соответ­ствует русским кто угодно, любой: You can ask any of them — Можете спросить любого из них.

(4). Сочетание if any соответствует почти нет, если и есть, то мало: / have very little time, if any — У меня почти нет времени.

(5). See any, о (5).

А068

Anybody

prn 1. кто-нибудь; 2. никто; 3. любой

(1). В вопросительных и условных предложениях anybody соответствует русскому кто-нибудь: Is there anybody at home? — Кто-нибудь есть дома?

(2). В отрицательных предложениях anybody со­ответствует русскому никто: / haven't seen anybody there — Я там никого не видел.

(3). В утвердительных предложениях anybody со­ответствует русскому любой: Anybody can show you the way — Вам всякий/любой человек покажет до­рогу.

(4). Неопределенное местоимение anybody, как и somebody, everybody, nobody, none всегда употреб­ляется с глаголом в единственном числе: Is anybody going to join me? — Кто-нибудь пойдет со мной? Does anybody agree with me?— Кто-нибудь со мной согла­сен?

(5). Неопределенное местоимение anybody, а так­же anyone не употребляется в функции подлежаще­го в отрицательных предложениях. В этих случаях употребляется местоимение nobody или попе с ут­вердительной формой глагола: nobody can come in — никому не разрешается входить.

(6). Русскому кто-нибудь могут соответствовать английские anybody и anyone, somebody и someone. Производные с частью bodyanybody, somebody, а также everybody — употребляются в тех случаях, когда речь идет о неопределенном или точно неиз­вестном числе лиц, в отличие от anyone, someone, everyone, которые указывают только на одно лицо: / haven't given anyone my present address — Я никому

(ни единому человеку) не давал адреса, по которому я сейчас проживаю.

(7). See any, a (5).

(8). See else, adv.

(9). See anything, prn.

A069

Anyone

prn 1. кто-нибудь (один); 2. любой

(1). В вопросительных и условных предложениях anyone соответствует русскому кто-нибудь (один): Anyone of you — Кто-нибудь из вас; If anyone asks me about it ГII say I don't know — Если кто-нибудь об этом спросит, я скажу, что не знаю.

(2). В утвердительных предложениях anyone со­ответствует русским любой, всякий: Anyone can do that — Это может сделать всякий.

(3). В отрицательных предложениях anyone соот­ветствует русскому никто: There was not anyone there — Там никого не было.

(4). See any, a (5).

(5). See else, adv.

(6). See anything, prn (4).

A070

Anything

prn 1. что-нибудь; 2. ничто; З. любой, все, что угодно

(1). В вопросительных и условных предложениях anything соответствует русскому что-нибудь: Do you know anything about it? —Вы что-нибудь об этом знае­те?

(2). В утвердительных предложениях anything со­ответствует русским любое, все, что угодно: Anything may happen — Все может случиться.

(3). В отрицательных предложениях anything со­ответствует русскому ничего: They didn' t say anything — Они ничего не сказали.

(4). В сочетаниях с прилагательным anything сто­ит перед ним: Is there anything new? — Есть что-ни­будь новое/какие-либо новости? То же правило от­носится ко всем производным с -thing, -body, -one, -where: nothing new — ничего нового, somebody brave — кто-нибудь смелый, someone lazy — кто-то лени­вый, anywhere close by — где-нибудь поблизости.

(5). See any, a (5); else, adv.

A071

Anywhere

adv 1. где-либо; 2. нигде; З. где угодно

(1). В вопросительных и условных предложениях anywhere соответствует русским где-нибудь, куда-нибудь: Have you seen him anywhere? — Вы его где-нибудь видели?

(2). В утвердительных предложениях anywhere со­ответствует русскому в любом месте, где угодно: You can see in anywhere — Это можно видеть где угодно.

(3). В отрицательных предложениях anywhere со­ответствует русским нигде, никуда: / didn't want to до anywhere — Я никуда не хотел идти.

(4). See any, a (5).

(5). See else, adv.

(6). See anything, prn (4).

A072

Anxious a

1. беспокойный, озабоченный: to be anxious about smb. smth — беспокоиться, тревожиться за кого-либо, о чем-либо; 2. очень хотеть, стремиться: to be deeply (terri­bly) anxious to do smth — гореть желанием, стремиться что-либо сделать

See eager, a.

А073

Apartment

Л квартира

(1). Apartment более употребительно в американ­ском варианте. В британском варианте чаще упот­ребляется существительное flat.

(2). See house, n.

(3). See classroom, n.

A074

Apologize

v извиняться

See excuse, v

A075

Appeal

v обращаться (с просьбой), взывать

Русским обращаться с просьбой, обращаться за чем-либо соответствует ряд слов в английском язы­ке: to address, to appeal, to apply, to consult, to turn to, to go to, to see. Глаголы to appeal и to apply употреб­ляются в официальной речи в отличие от to turn to, to go to, to see, имеющих более общий, нейтральный характер. Глагол to apply связан с небольшой груп­пой сочетающихся с ним имен существительных, таких, как to apply for work (for information, for per­mission, for help, for a job) и предполагает обращение к вышестоящему должностному лицу, либо в инстан­цию, которая может удовлетворить просьбу. Глагол to appeal предполагает эмоциональный характер просьбы, подчеркивает ее настоятельность, апелли­рует к чувствам собеседника и подразумевает наде­жду на благоприятный отклик; соответственно to appeal сочетается с такими существительными, как to appeal for sympathy (help, money), to appeal to smb's sense of duty (smb's best feelings, smb' s sense of honour). В отличие от глагола to address, глаголы to appeal и to apply не ограничены устным характером дейст­вия. Глагол to consult ограничен характером прось­бы — совет или информация, что предопределяет круг сочетающихся с глаголом to consult существи-

тельных — to consult a doctor (a lawyer, a map, one's family, a dictionary). Глаголы to turn to smb for smth, to go to smb for smth, to see smb about smth нейтральны и часто более выразительны, так как указывают на конкретные действия.

А076

Appear

Поделиться:





Читайте также:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...