Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Категориальное значение времени глагола. Категория «абсолютивного», «ретроспективного», или «первичного» времени. Категория «относительного» или «проспективного» времени





В наиболее общем смысле глагольная категория времени отражает временные характеристики процесса, называемого глаголом.

Необходимо различать два следующих понятия: время как общую категорию и время как лингвистическую категорию. Время в общефилософском представлении наряду с пространством является формой существования материи; оно не зависит от человеческого восприятия, находится в постоянном движении и непрерывно изменяется. Время отражается человеком через чувственное восприятие и интеллект и находит выражение в языке, в семантике лексических и грамматических языковых единиц. Момент непосредственного восприятия и отражения реальной действительности, лингвистически фиксируемый как «момент речи», образует так называемый «момент настоящего времени» и выступает в качестве разграничительной линии между прошлым и будущим. Лингвистическое время может быть либо ориентированным на момент речи, «ориентированным на настоящее», «абсолютивным», либо «неориентированным на настоящее», «не-абсолютивным». Значение «абсолютивного времени» охватывает три сферы: сферы прошлого, настоящего и будущего.

Сфера настоящего включает момент речи и может передаваться лексически такими словами и словосочетаниями как this moment, today, this week, this millennium и т.д. Сфера прошлого предшествует сфере настоящего и оценивается ретроспективно; она может передаваться лексически такими словами и словосочетаниями как last week, yesterday, many years ago и др. Сфера будущего следует за сферой настоящего и оценивается проспективно; она может передаваться лексически такими словами и словосочетаниями как soon, in two days, next week и др.

Значение «неориентированного на настоящее» времени может быть либо «относительным» («релятивным»), либо «фактическим» («фактуальным»). Значение «относительного времени» указывает на соотношение двух или более событий и охватывает предшествование («относительное прошедшее»), одновременность («относительное настоящее») и следование во времени («относительное будущее») одного события относительно другого. «Относительное время» передается лексически такими словами и словосочетаниями как after that, before that, at the same time with, some time later и др. «Фактическое время» выражает реальное астрономическое время или исторические вехи, не соотнесенные ни с моментом речи, ни с другим временным центром или событием; оно передается лексически такими словами и словосочетаниями как in the morning, in 1999, during World War II и др.

Фактическое время может передаваться только лексическими средствами (как показано выше), тогда как выражение абсолютивного и относительного времени в английском языке может быть не только лексическим, но и грамматическим. Грамматическое выражение глагольного времени с помощью морфологических форм глагола образует грамматическую категорию времени (tense от латинского слова “tempus” – «время»).

Категория времени в английском языке значительно отличается от временных категорий глагола в других языках, например, в русском. В русском языке категория времени передает, прежде всего, значения абсолютивного времени; три временные формы русского глагола представляют события линейно, в их развитии от прошлого к будущему, ср.: Он работал вчера; Он работает сегодня; Он будет работать завтра. В английском же языке существует четыре временных формы глагола: формы настоящего (work), прошедшего (worked), будущего (shall/will work), и «будущего-в-прошедшем» (should/would work). Две формы будущего времени выражают будущее двумя разными способами: как последующее событие относительно настоящего, например: He will work tomorrow (not right now), и как последующее событие относительно прошлого, например: He said he would work the next day. Таким образом, в английском языке существует не одна временная категория глагола, а две взаимосвязанные категории времени: одна из них выражает значение абсолютивного времени в ретроспективной оценке (прошедшее в противопоставлении с настоящим), а вторая выражает значение относительного времени в проспективной оценке (будущее в противопоставлении с не-будущим).

Данный подход дополнительно подтверждается тем, что с точки зрения логики одна и та же категория не может быть выражена в грамматической форме дважды: члены одной парадигмы должны взаимно исключать друг друга; существование такой специфической формы как «будущее-в-прошедшем» подтверждает, что в английском языке существует две категории времени.

Первая глагольная категория времени, которую можно назвать «первичное время» («основное время»), «абсолютивное», или «ретроспективное время», образуется оппозицией форм прошедшего времени и настоящего времени. Суффикс “-ed” правильных глаголов является формальным признаком, маркирующим формы прошедшего как сильный член оппозиции. Помимо этого продуктивного способа образования форм прошедшего времени существуют непродуктивные способы, к которым относятся супплетивные формы (например: eat – ate) и формы прошедшего времени омонимичные формам настоящего времени (cut – cut).

Маркированные формы означают прошедшие действия, оцениваемые ретроспективно с точки зрения момента речи. Формы настоящего времени, как и все слабые члены оппозиций, обладают большим объемом значений, чем их сильный противочлен: они означают собственно процессы, происходящие в сфере настоящего, т.е. в период времени, включающий момент речи, например: What are you doing?; Terrorism is the major threat of the twenty first century; кроме того, они могут означать повторяющиеся действия, например: We go out every Friday night; процессы неизменяемые во времени, постоянные, например: Two plus two makes four; так называемые «универсальные истины», например: He who laughs last laughs best; мгновенные действия, которые начинаются и заканчиваются примерно в момент речи (как в спортивных комментариях), например: Smith passes to Brown; и т.д. Для уточнения статуса настоящего времени как слабого члена оппозиции его еще определяют как «не-прошедшее».

Оппозиция форм прошедшего и настоящего времени может быть подвергнута контекстной редукции. Например, формы настоящего времени глагола могут быть использованы в описании прошедших событий для того, чтобы создать наглядную картину произошедшего, сделать собеседника как бы свидетелем событий, произошедших в прошлом, например: I stopped to greet him and what do you think he does? He pretends he doesn’t know me! Этот вид транспозиции получил название «историческое настоящее» («претеритный презенс»). Это один из немногих случаев, когда использование слабого члена оппозиции вместо сильного приводит к совмещению грамматических значений, т.е. к транспозиции, и является стилистически окрашенным. Транспозиция форм прошедшего времени в контекст настоящего выражает различные оттенки вежливости, например: Could you help me, please? Подобные случаи получили название «претерит скромности» («прошедшее скромности»).

Вторая глагольная категория времени, которую можно назвать «проспективное время», или «относительное время», образуется оппозицией форм будущего времени и не-будущего отдельно относительно настоящего и прошедшего. Сильным членом оппозиции являются формы будущего, маркированные вспомогательными глаголами shall/will (будущее относительно настоящего) или should/would (будущее относительно прошлого). Они используются для обозначения действий последующих по отношению к некоторым другим действиям или по отношению к некоторому временному центру в настоящем или прошлом.

Две описанные категории взаимодействуют в языковом представлении времени: любое действие в английском языке сначала оценивается ретроспективно, как относящееся либо к сфере прошлого, либо к сфере настоящего, а затем оценивается проспективно, как последующее (или не-последующее) действие относительно прошлого или относительно настоящего. Взаимодействие двух временных категорий, которое в результате дает четыре существующие в английском языке временные формы глагола, может быть представлено в виде таблицы, демонстрирующей соотношение характеристик сильных и слабых членов двух оппозиций в сочетании друг с другом:
ретроспективное (абсолютивное) время проспективное (относительное) время the present - - the past + - the future - + the future in the past + +

Оппозиция форм категории проспективного времени может быть подвергнута контекстной редукции. Формы настоящего времени регулярно используются для обозначения будущих действий, которые являются запланированными или предвидятся в скором будущем, например: We go to London tomorrow; а также в придаточных предложениях времени и условия, например: If you stay, you will learn a lot of interesting things about yourself. Эти случаи контекстного замещения могут быть охарактеризованы как нейтрализация: слабый член оппозиции используется вместо сильного без специального стилистического окрашивания. Транспозиция имеет место в контекстах, в которых формы будущего времени используются для выражения настойчиво повторяющихся действий, например: When he needs something, he will talk and talk about it for days on end.

Анализ форм будущего времени в английском языке предполагает решение еще одной важной проблемы, связанной со статусом глаголов shall/will и should/would. Некоторые лингвисты, среди них О. Есперсен, Л.С. Бархударов и др., считают, что данные глаголы не являются вспомогательными глаголами аналитических форм будущего времени, что это модальные глаголы, обозначающие в ослабленной степени намерение, побуждение, просьбу, обещание и т.п., например: I’ll go there by train. = I intend (want, plan) to go there by train. На этом основании они делают вывод, что в английском языке вообще нет глагольных форм будущего времени.

Действительно, вспомогательные глаголы shall/will и should/would этимологически восходят к модальным глаголам – глаголам долженствования (shall) и желания (will). Однако сегодня они сохраняют модальные оттенки значения не в большей степени, чем формы будущего времени в других языках: будущее время в этом смысле вообще отличается от настоящего и прошедшего, поскольку нельзя быть абсолютно уверенным относительно действий, которые еще не произошли и не происходят сейчас. Определенная модальная окраска внутренне присуща значению будущего времени в любом языке: будущие действия всегда либо предугадываются, либо планируются, либо выражаются как желательные, необходимые, обязательные и т.д. С другой стороны, отмечается, что модальные глаголы во многих контекстах могут имплицитно передавать значение будущего, ср.: I may/might/ could travel by bus.

Это не является достаточным основанием для лишения shall/will и should/would статуса вспомогательных глаголов аналитических форм будущего. Необходимо различать омонимичные, хотя и родственные, глаголы shall/will и should/would в контекстах, в которых они функционируют как чисто модальные глаголы, например, Payment shall be made by the cheque; Why are you asking him? He wouldn’t know anything about it; и shall/will и should/would в контекстах, в которых функционируют как вспомогательные глаголы с предельно ослабленным модальным оттенком значения, например: It will rain tomorrow; I will be forty next month.

В учебниках грамматики вспомогательные глаголы shall/should и will/would традиционно отграничиваются от их модальных омонимов в связи с категорией лица следующим образом: утверждается, что вспомогательные глаголы shall/should используются для передачи значения будущего времени в глагольных формах первого лица, а will/would – в формах второго и третьего лица; в противном случае они рассматриваются как модальные глаголы, наиболее типичными значениями которых являются намерение или желание для I will и обещание или приказ со стороны говорящего для you shall, he shall. Однако признается, что в американском варианте английского языка глагол will/would передают функционально одинаковое значение будущего лица во всех лицах, а глагол shall используется только как модальный. Сокращенная форма -‘ll еще больше нивелирует различия между этими вспомогательными глаголами в разговорной речи.
В британском английском этот вопрос представляется более запутанным: в грамматически правильной речи в британском варианте оба вспомогательных глагола используются в формах первого лица для передачи будущего времени. Некоторые лингвисты рассматривают их как функционально эквивалентные «грамматические дублеты», как свободные варианты вспомогательного глагола форм будущего времени. Однако, существуют определенные семантические расхождения между shall/should и will/would в аналитических формах первого лица, которые восходят к их этимологическим корням: will/would выражает действие, совершаемое по собственной воле субъекта действия, добровольно, а shall/should выражает действие, совершаемое вне зависимости от собственной воли производящего его субъекта, ср.: Shall I open the window? = Do you want me to open the window?; I will come to you. = I want to come to you and I will do that. Использование в вопросительных конструкциях в британском варианте практически только вспомогательного глагола shall логически обусловлено с точки зрения описанного расхождения: вполне естественно, что искренний вопрос подразумевает скорее сомнение и предположение, чем собственное желание говорящего относительно предполагаемого действия. Различия между двумя вспомогательными глаголами будущего времени в британском английском поддерживаются использованием двух сокращенных форм отрицания в будущем времени won’t и shan’t. Таким образом, will + инфинитив и shall + инфинитив означают, соответственно, «волюнтативное» будущее и «не-волюнтативное» будущее и могут рассматриваться как своеобразная подкатегория в системе времен английского глагола, значимая только для глагольных форм первого лица.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...