Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

путрa увāчa. кe чa тe дaш́a сaм̣скāрā брāхмaн̣eш̣у прaтиш̣т̣хитāх̣. брāхмaн̣āх̣ кeнa вā виш̣н̣ум aрчaянти видхāнaтaх̣.41.




क े च त े द श स ं स ् क ा र ा ब ् र ा ह ् म ण े ष ु प ् र त ि ष ् ठ ि त ा ः । ब ् र ा ह ् म ण ा ः क े न व ा व ि ष ् ण ु म ् अ र ् च य न ् त ि व ि ध ा न त ः ॥ ४ १ ॥

путрa увā чa

кe чa тe дaш́ a сaм̣ скā рā брā хмaн̣ eш̣ у прaтиш̣ т̣ хитā х̣ . брā хмaн̣ ā х̣ кeнa вā виш̣ н̣ ум aрчaянти видхā нaтaх̣ .. 41..

41. Господь Калки спросил: «Дорогой отец, что за десять ведических обрядов, через которые проходят брахманы и становятся высокоуважаемыми в обществе? Объясни мне, как брахманы поклоняются Господу Вишну»?     

प ि त ो ’ व ा च  

ब ् र ा ह ् म ण ् य ा ं ब ् र ा ह ् म ण ा ज ् ज ा त ो ग र ् भ ा ध ा न ा द ि -स ं स ् क ृ त ः । स न ् ध ् य ा त ् र य े ण स ा व ि त ् र ी -प ू ज -ज प -प र ा य ण ः ॥ ४ २ ॥

त प स ् व ी स त ् य व ा ग ् ध ी र ो ध र ् म ा त ् म ा त ् र ा त ि स ं स ृ त ि म ् । व ि ष ् न ् व ् -अ र ् च न म ् इ द ं ज ् ञ ा त ् व ा स द ् +आ न न ् द म ् अ य ो द ् व ि ज ः ॥ ४ ३ ॥

питo’ вā чa

брā хмaн̣ йā м̣ брā хмaн̣ ā дж джā тo гaрбхā дхā нā ди-сaм̣ скр̣ тaх̣ . сaндхйā трaйeн̣ a сā витрӣ -пӯ джa-джaпa-пaрā ян̣ aх̣ .. 42..

тaпaсвӣ сaтьявā г дхӣ рo дхaрмā тмā трā ти сaм̣ ср̣ тим. виш̣ нв-aрчaнaм идaм̣ джн̃ ā твā сaд+ā нaндaм aйo двиджaх̣ .. 43..

42-43. Вишнуяша сказал: «Тот, кто рождён от благочестивых брахманов, кто соблюдает гарбхадхана-самскару, кто поклоняется Верховному Господу в соответствии с установленными правилами и нормами, кто поёт Гаятри-мантру трижды в день, совершает аскезы, всегда говорит правду и терпелив, кто с удовольствием поднимается над гунами материальной природы, и таким образом, способен освободить других живых существ из океана материальной жизни зовётся брахманом (дважды-рождённым)».   

प ु त ् र उ व ा च

क ु त ् र ा स ् त े स द ् व ि ज ो य े न त ा र य न ् त ् य ् अ ख ि ल ं ज ग त ् ।
स न ् म ा र ् ग े ण ह र ि ं प ् र ी ण न ् क ा म -द ो ग ् ध ा ज ग त ् -त ् र य े ॥ ४ ४ ॥

путрa увā чa

кутрā стe сa двиджo йeнa тā рaянтй aкхилaм̣ джaгaт.
сaнмā ргeн̣ a хaрим̣ прӣ н̣ aн кā мa-дoгдхā джaгaт-трaйe.. 44..

44. Господь Калки спросил: «Где найти брахманов, которые радуют Господа Вишну, следуя путём преданного служения и работая на благополучие всех живых существ во всех трёх мирах способны освободить всех людей в мире»?   

प ि त ो ’व ा च  

क ल ि न ा ब ल ि न ा ध र ् म -घ ा त ि न ा द ् व ि ज -प ा त ि न ा । न ि र ा क ृ त ा ध र ् म -र त ा ग त ा व र ् ष ा ’न ् त र +अ न ् त र म ् ॥ ४ ५ ॥

питo’вā чa

кaлинā бaлинā дхaрмa-гхā тинā двиджa-пā тинā . нирā кр̣ тā дхaрмa-рaтā гaтā вaрш̣ ā ’нтaрa+aнтaрaм.. 45..

45. Вишнуяша сказал: «В настоящее время, благочестивые брахманы покинули эту страну (Индию) и были наказаны могущественным Кали, который завидуя святым людым, разрушил религиозные устои.

य े स ् व ल ् प -त प स ो व ि प ् र ा ः स ् थ ि त ा ः क ल ि य ु ग +अ न ् त र े । श ि श ् न ो ’द र -भ ृ त ो ’ध र ् म -न ि र त ा व ि र त -क ् र ि य ा ः ॥ ४ ६ ॥

प ा प -स ा र ा द ु र ा च ा र ा स ् त े ज ो ह ी न ा ः क ल ा व ि ह । आ त ् म ा न ं र क ् ष ि त ु ं न ै व श क ् त ा ः श ू द ् र स ् य स े व क ा ः ॥ ४ ७ ॥

йe свaлпa-тaпaсo випрā х̣ стхитā х̣ кaлиюгa+aнтaрe. ш́ иш́ нo’дaрa-бхр̣ тo’дхaрмa-нирaтā вирaтa-крийā х̣ .. 46..

пā пa-сā рā дурā чā рā с тeджoхӣ нā х̣ кaлā вихa. ā тмā нaм̣ рaкш̣ итум̣ нaивa ш́ aктā х̣ ш́ ӯ дрaсья сeвaкā х̣ .. 47..

46-47. Только те брахманы, которые не стали могущественными подвижниками в результате отступления от своих обетов, находятся под контролем Кали. Они заняты набиванием своих желудков, сном, сексом и одержимы греховными действиями, уклоняясь от исполнения ведических ритуалов. Такие брахманы греховны и бессильны, потому что они самодуры и служат шудрам. Таким образом, они совершенно не в состоянии защитить себя и других от влияния Кали».   

इ त ि ज न क व च ो न ि श म ् य क ल ् क ि ः । क ल ि क ु ल न ा श -म न ो ’भ ि ल ा ष -ज न ् म ा । द ् व ि ज -न ि ज -व च न ै स ् त द ो ’प न ी त ो । ग ु र ु क ु ल व ा स म ् उ व ा स स ा ध ु -न ा थ ः ॥ ४ ८ ॥

ити джaнaкaвaчo ниш́ aмья кaлких̣ . кaликулaнā ш́ a-мaнo’бхилā ш̣ a-джaнмā . двиджa-ниджa-вaчaнaис тaдo’пaнӣ тo. гурукулaвā сaм увā сa сā дху-нā тхaх̣ .. 48..

48. Господь Калки, всегда сопровождаемый преданными, принял рождение на Земле, испытывая сильное желание уничтожить влияние эпохи Кали. Услышав эти слова от своего отца, Он прошёл церемонию получения священного шнура, а затем отправился из дома жить в ашраме Своего учителя.

Так заканчивается перевод второй главы Калки-пураны

Глава 3

Господь Калки получает благословения от Господа Шивы и Парвати

स ू त उ व ा च  

त त ो व स ् त ु ं ग ु र ु क ु ल े य ा न ् त ं क ल ् क ि ं न ि र ी क ् ष ् य स ः । म ह े न ् द ् र +अ द ् र ि स ् थ ि त ो र ा म ः स म ा न ी य +आ श ् र म ं प ् र भ ु ः ॥ १ ॥  

сӯ тa увā чa

тaтo вaстум̣ гурукулe йā нтaм̣ кaлким̣ нирӣ кш̣ йa сaх̣ . мaхeндрa+aдри стхитo рā мaх̣ сaмā нӣ я+ā ш́ рaмaм̣ прaбхух̣ .. 1..

1. Сута Госвами сказал: После этого Господь Калки отправился жить в гурукулу. Увидев Его, к нему подошел великий Парашурама, который жил на горе Махендра, и взял Его в свой ашрам.   

प र श ु र ा म ः  

प ् र ा ह त ् व ा ं प ा ठ य ि ष ् य ा म ि ग ु र ु ं म ा ं व ि द ् व ि ध र ् म त ः । भ ृ ग ु -व ं श -स म ् -उ त ् -प न ् न ं ज ा म द ग ् न ् य ं म ह ा प ् र भ ु म ् ॥ २ ॥

пaрaш́ урā мaх̣

прā хa твā м̣ пā т̣ хaйиш̣ йā ми гурум̣ мā м̣ видви дхaрмaтaх̣ . бхр̣ гу-вaм̣ ш́ a-сaм-ут-пaннaм̣ джā мaдaгньям̣ мaхā прaбхум.. 2..

2. Господь Парашурама сказал: «Мой дорогой ребёнок, я готов служить Твоим учителем, и Ты можешь принять меня, как Своего гуру. Я сын очень могущественного мудреца Джамадагни, и таким образом, принадлежу династии Бхригу.   

व े द -व े द +अ ङ ् ग -त त ् त ् व -ज ् ञ ं ध न ु र ् -व े द -व ि श ा र द म ् । क ृ त ् व ा न ि ः क ् ष त ् त ् र ि य ा ं प ृ थ ् व ी ं द त ् त ् व ा व ि प ् र ा य द क ् ष ि ण ा ं ॥ ३ ॥

म ह े न ् द ् र -अ द ् र ौ त प स ् त प ् त ु म ् आ ग त ो ऽ ह ं द ् व ि ज +आ त ् म ज । त ् व ं प ठ +अ त ् र न ि ज ं व े द ं य च ् च +अ न ् य च ् छ ा स ् त ् र म ् उ त ् त म म ् ॥ ४ ॥

вeдa-вeдa+aн̇ гa-тaттвa-джн̃ aм̣ дхaнур-вeдa-виш́ ā рaдaм. кр̣ твā них̣ кш̣ aттрийā м̣ пр̣ тхвӣ м̣ дaттвā випрā я дaкш̣ ин̣ ā м̣ .. 3..

мaхeндрa-aдрaу тaпaс тaптум ā гaтo 'хaм̣ двиджa+ā тмaджa. твaм̣ пaт̣ хa+aтрa ниджaм̣ вeдaм̣ яч чa+aньяч чхā стрaм уттaмaм.. 4..

3-4. Я сведущ в четырех Ведах, в литературе, имеющей дело с грамматикой и в шести Ведангах (прикладных направлениях Вед). Я сведущ в науке стрельбы из лука. В прошлом я освободил Землю от кшатриев и дал южную часть страны брахманам. После чего я ушел на гору Махендра совершать аскезы. О, сын брахмана, Ты можешь остаться здесь, чтоб изучить любые священные писания, которые пожелаешь».   

इ त ि त द ् व च आ श ् र ु त ् य स म ् प ् र ह ृ ष ् ट त न ू र ु ह ः । क ल ् क ि ः प ु र ो न म स ् क ृ त ् य व े द +अ ध ी त ी त त ो ऽ भ व त ् ॥ ५ ॥

ити тaд вaчa ā ш́ рутья сaмпрaхр̣ ш̣ т̣ aтaнӯ рухaх̣ . кaлких̣ пурo нaмaскр̣ тья вeдa+aдхӣ тӣ тaтo 'бхaвaт.. 5..

5. Сута Госвами сказал: Выслушав эти слова от Парашурамы, Господь Калки был очень доволен и немедленно предложил ему Свои почтительные поклоны. Так Он стал изучать Веды под руководством своего духовного учителя.   

स ा ङ ् ग ं च त ु ः ष ष ् ट ि क ल ं ध न ु र ् -व े द +आ द ि क ञ ् च य त ् । स म ् -अ ध ी त ् य ज ा म द ग ् न ् य ा त ् क ल ् क ि ः प ् र ा ह क ृ त ा ञ ् ज ल ि ः ॥ ६ ॥

сā н̇ гaм̣ чaтух̣ ш̣ aш̣ т̣ икaлaм̣ дхaнур-вeдa+ā дикaн̃ чa ят. сaм-aдхӣ тья джā мaдaгнйā т кaлких̣ прā хa кр̣ тā н̃ джaлих̣ .. 6..

6. Господь Калки достиг совершенства в шестидесяти четырех искусствах под наставлением сына мудреца Джамадагни. Он так же изучил в прикладные направления Вед, такие как Дханур-Веда, и другие области знания. Затем Он сложил свои руки в поклоне и сказал гуру следующее.   

द क ् ष ि ण ा ं प ् र ा र ् थ य व ि भ ो! य ा द े य ा त व स न ् न ि ध ौ । य य ा म े स र ् व -स ि द ् ध ि ः स ् य ा द ् य ा स ् य ा त ् त ् व त ् त ो ष -क ा र ि ण ी ॥ ७ ॥

дaкш̣ ин̣ ā м̣ прā ртхaя вибхo! йā дeйā тaвa сaннидхaу. йaйā мe сaрвa-сиддхих̣ сйā д йā сйā т твaт тoш̣ a-кā рин̣ ӣ .. 7..

7. Господь Калки сказал: «О, мой Господин, пожалуйста, ответь мне, как я могу тебя отблагодарить, чтоб ты был доволен мной – тогда я смогу достигнуть полного совершенства в жизни».      

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...