Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

ш́укa увāчa. сaрвa-джн̃o 'хaм кāмaгāмӣ сaрвa-ш́āстрa+aртхa-тaттвa-вит. дeвa-гaндхaрвa-бхӯпāнāм̣ сaбхāсу пaри-пӯджитaх̣.21.




श ु क उ व ा च  

स र ् व -ज ् ञ ो ऽ ह म ् क ा म ग ा म ी स र ् व -श ा स ् त ् र +अ र ् थ -त त ् त ् व -व ि त ् । द े व -ग न ् ध र ् व -भ ू प ा न ा ं स भ ा स ु प र ि -प ू ज ि त ः ॥ २ १ ॥

ш́ укa увā чa

сaрвa-джн̃ o 'хaм кā мaгā мӣ сaрвa-ш́ ā стрa+aртхa-тaттвa-вит. дeвa-гaндхaрвa-бхӯ пā нā м̣ сaбхā су пaри-пӯ джитaх̣ .. 21..

21. Шука ответил: «Я знаток всего в этом мире, я знаю намерения каждого живого существа. Я хорошо осведомлен о реальном назначении Священных Писаний. Я имею хорошую репутацию среди полубогов, гандхарвов и святых царей.   

च र ा म ि स ् व े ’च ् छ य ा ख े त ् व ा म ् ई क ् ष ण +अ र ् थ म ् इ ह +अ ग त ः । त ् व ा म ् अ ह ं ह ृ द ि स ं त प ् त ा ं त ् य क ् त -भ ो ग ा ं म न स ् व ि न ी म ् ॥ २ २ ॥

чaрā ми свe’ччхaйā кхe твā м ӣ кш̣ aн̣ a+aртхaм ихa+aгaтaх̣ . твā м aхaм̣ хр̣ ди сaм̣ тaптā м̣ тьяктa-бхoгā м̣ мaнaсвинӣ м.. 22..

22. Я путешествую по мирозданию согласно собственной воле. Теперь я пришёл сюда, чтобы просто увидеть тебя. Хотя ты всеведуща, в настоящее время ты страдаешь и поэтому отказалась от всех приносящих радость мыслей.   

ह ा स ् य ा ल ा प -स ख ी स ङ ् ग -द े ह ा भ र ण -व र ् ज ि त ा म ् । व ि ल ो क ् य ा ह ं द ी न -च े त ा ः प ृ च ् छ ा म ि श ् र ो त ु म ् ई र ि त म ् । क ो क ि ल ा ल प -स न ् त ा प -ज न क ं म ध ु र ं म ृ द ु ॥ २ ३ ॥

त व द न ् त ौ ष ् ठ -ज ि ह ् व ा ग ् र -ल ु ल ि त +अ क ् ष र -प ङ ् क ् त य ः । य त ् क र ् ण क ु ह र े म ग ् न ा स ् त े ष ा ं क ि ं व र ् ण ् य त े त प ः ॥ २ ४ ॥

хā сйā лā пa-сaкхӣ сaн̇ гa-дeхā бхaрaн̣ a-вaрджитā м. вилoкйā хaм̣ дӣ нa-чeтā х̣ пр̣ ччхā ми ш́ рoтум ӣ ритaм. кoкилā лaпa-сaнтā пa-джaнaкaм̣ мaдхурaм̣ мр̣ ду.. 23..

тaвa дaнтaуш̣ т̣ хa-джихвā грa-лулитa+aкш̣ aрa-пaн̇ ктaях̣ . йaт кaрн̣ aкухaрe мaгнā с тeш̣ ā м̣ ким̣ вaрн̣ йaтe тaпaх̣ .. 24..

23-24. Ты отказалась от улыбки, шуток, разговоров с людьми, от компании подруг и от всех видов драгоценностей. Видя тебя в таком грустном состоянии, я чувствую печаль, и я хочу слышать твой нежный голос, напоминающий пение кукушки. Только тот, кто прошёл через суровые аскезы, может слышать слова, которые порождаются движением твоих зубов, губ и языка.   

स ौ क ु म ा र ् य ं श ि र ी ष स ् य क ् व क ा न ् त ि र ् व ा न ि श ा क र े । प ी य ू ष ं क ् व व द न ् त ् य ् ए व +आ न न ् द ं ब ् र ह ् म ण ि त े ब ु ध ा ः ॥ २ ५ ॥  

त व ब ा ह ु ल त ा ब द ् ध ा य े प ा श ् य न ् त ि स ु ध ा न न म ् । «प ा स ् य न ् त ि » । त ष ा त प ो -द ा न -ज प ै र ् व ् य र ् थ ै ः क ि ं ज न य ि ष ् य त ि ॥ २ ६ ॥

сaукумā рьям̣ ш́ ирӣ ш̣ aсья квa кā нтир вā ниш́ ā кaрe. пӣ йӯ ш̣ aм̣ квa вaдaнтй eвa+ā нaндaм̣ брaхмaн̣ и тe будхā х̣ .. 25..

тaвa бā хулaтā бaддхā йe пā шьянти судхā нaнaм. «пā сьянти». тaш̣ ā тaпo-дā нa-джaпaир вьяртхaих̣ ким̣ джaнaйиш̣ йaти.. 26..

25-26. Рядом с тобой хрупкость цветка шириса и сияние полной Луны кажутся незначительными. Люди всегда восхваляют нектар и блаженство Брахмана, но рядом с тобой, всё это кажется пустым. Святая, возвышенная душа, которая будет пить нектар твоего лица, будучи в твоих объятиях, больше не нуждается в соблюдении религиозного долга, такого как пение мантр, покаяние и совершение благотворительности.   

त ि ल क +अ ल क -स ं म ि श ् र ं ल ो ल -क ु ण ् ड ल -म ण ् द ि त म ् । ल ो ल े ’क ् ष ण ो ’ल ् -ल स द ् -व क ् त ् र ं प श ् य न ् त ा ं न प ु न र ् -भ व ः ॥ २ ७ ॥

тилaкa+aлaкa-сaм̣ миш́ рaм̣ лoлa-кун̣ д̣ aлa-мaн̣ дитaм. лoлe’кш̣ aн̣ o’л-лaсaд-вaктрaм̣ пaшьянтā м̣ нa пунaр-бхaвaх̣ .. 27..

27. Любой, кто видит твоё прекрасное лицо, украшенное тилакой, вьющиеся волосы, колышущиеся серьги и прекрасные глаза, больше не примет материальное тело.   

ब ृ ह द ् र थ -स ु त े! स ् व ा ध ि ं व द भ ा म ि न ि य त ् क ृ त े । त प ः क ् ष ी ण ा म ् इ व त न ु ं ल क ् ष य ा म ि र ु ज ं व ि न ा । क न क -प ् र त ि म ा य द ् व त ् प ा ं स ु भ ि र ् म ल ि न ी क ृ त ा ॥ २ ८ ॥  

бр̣ хaдрaтхa-сутe! свā дхим̣ вaдa бхā мини ят кр̣ тe. тaпaх̣ кш̣ ӣ н̣ ā м ивa тaнум̣ лaкш̣ aйā ми руджaм̣ винā . кaнaкa-прaтимā ядвaт пā м̣ субхир мaлинӣ кр̣ тā .. 28..

28. О, дочь царя Брихадратхи! О, благодетельница каждого! Скажи мне причину твоей душевной агонии. У тебя нет материальных привязанностей, но все же ты ослабела из-за внутренней боли. В настоящее время, ты напоминаешь золотое божество покрытое пылью».      

प द ् म ो ’ व ा च  

क ि ं र ू प े ण क ु ल े न +अ प ि ध न े न +अ भ ि ज न े न व ा । स र ् व न ि ष ् फ ल त ा म े त ि य स ् य द ै व म द क ् ष ि ण म ् ॥ २ ९ ॥

пaдмo’ вā чa

ким̣ рӯ пeн̣ a кулeнa+aпи дхaнeнa+aбхиджaнeнa вā . сaрвa ниш̣ пхaлaтā мeти ясья дaивaмaдaкш̣ ин̣ aм.. 29..

29. Падмавати сказала: «Если Господь Хари равнодушен к кому-то, разве имеет смысл использовать красоту, богатство и знатное происхождение?   

श ् र ु ण ु क ी र । स म ा ख ् य ा न ं य द ि व ा व ि द ि त ं त व । ब ा ल ् य -प ौ ग ण ् ड -क ै श ो र े ह र -स े व ा ं क र ो म ् य ् अ ह म ् ॥ ३ ० ॥  

ш́ рун̣ у кӣ рa. сaмā кхйā нaм̣ яди вā видитaм̣ тaвa. бā лья-пaугaн̣ д̣ a-кaиш́ oрe хaрa-сeвā м̣ кaрoмй aхaм.. 30..

30. Моя дорогая птица, если ты не знаешь в чём причина моих страданий, то внимательно выслушай. Я поклонялась Господу Шиве ещё ребенком, а также когда стала девушкой.   

त े न प ू ज ा व ि ध ा न े न त ु ष ् त ो भ ू त ् व ा म ह े श ् व र ः । व र ं व र य प द ् म े! त ् व म ् इ त ् य ् आ ह प ् र ि य य ा स ह ॥ ३ १ ॥

тeнa пӯ джā видхā нeнa туш̣ тo бхӯ твā мaхeш́ вaрaх̣ . вaрaм̣ вaрaя пaдмe! твaм итй ā хa прияйā сaхa.. 31..

31. В результате моего поклонения, Господь Шива, чей лоб украшен символом Луны, предстал передо мной в сопровождении супруги Парвати и сказал: «О, Падмавати, скажи мне своё желание».   

ल ज ् ज य ा ऽ ध ो म ु ख ी म ग ् र े स ् थ ि त ा ं म ा ं व ी क ् ष ् य श ङ ् क र ः । प ् र ा ह त े भ व ि त ा स ् व ा म ी ह र ि र ् न ा र ा य ण ः प ् र भ ु ः ॥ ३ २ ॥

лaдджaйā 'дхoмукхӣ мaгрe стхитā м̣ мā м̣ вӣ кш̣ йa ш́ aн̇ кaрaх̣ . прā хa тe бхaвитā свā мӣ хaрир нā рā ян̣ aх̣ прaбхух̣ .. 32..

32. Когда он увидел меня, стоящей перед ним, со склоненной в смущении головой и моим скрытым от смущения телом, он уверенно сказал: «Верховный Господь Хари станет твоим мужем.   

द े व ो व ा द ा न व ो व ा न ् य ो ग न ् ध र ् व ो व ा त व े क ् ष ण ा त ् । क ा म े न म न स ा न ा र ी भ व ि ष ् य त ि न स ं श य ः ॥ ३ ३ ॥

дeвo вā дā нaвo вā нйo гaндхaрвo вā тaвeкш̣ aн̣ ā т. кā мeнa мaнaсā нā рӣ бхaвиш̣ йaти нa сaм̣ ш́ aях̣ .. 33..

33. Любой другой, будь он полубогом, гандхарвом, демоном или иной тварью, как только посмотрит на тебя с вожделением в своем сердце, немедленно превратится в женщину».   

इ त ि द त ् त ् व ा व र ं स ो म ः प ् र ा ह व ि ष ् न ् व र ् च न ं य थ ा । त थ ा +अ ह ं त े प ् र व क ् ष ् य ा म ि स म ा ह ि त म न ा ः श ृ ण ु ॥ ३ ४ ॥

ити дaттвā вaрaм̣ сoмaх̣ прā хa виш̣ нвaрчaнaм̣ ятхā . тaтхā +aхaм̣ тe прaвaкш̣ йā ми сaмā хитaмaнā х̣ ш́ р̣ н̣ у.. 34..

34. Падмавати сказала: «Шука, позволь рассказать тебе о процессе преданного служения Господу Хари, про который мне поведал Господь Шива, после того, как благословил.   

ए त ा ः स ख ् य ो न ृ प ा ः प ू र ् व म ा ह ृ त ा य े स ् व य ं व र े । प ि त ् र ा ध र ् म ा र ् थ ि न ा द ृ ष ् ट ् व ा र म ् य ा ं म ा ं य ौ व न +अ न ् व ि त ा म ् ॥ ३ ५

eтā х̣ сaкхйo нр̣ пā х̣ пӯ рвaмā хр̣ тā йe свaям̣ вaрe. питрā дхaрмā ртхинā др̣ ш̣ т̣ вā рaмйā м̣ мā м̣ яувaнa+aнвитā м.. 35

35. Мои подруги, которые сопровождают меня, на самом деле великие цари, которых ты видел приглашёнными отцом, на церемонию выбора жениха.   

स ् व ा ग त ा स ् त े स ु ख ा स ी न ा व ि व ा ह क ृ त न ि श ् च य ा ः । य ु व ा न ो ग ु ण व न ् त श ् च र ू प द ् र व ि ण स म ् म त ा ः ॥ ३ ६ ॥

स ् व य ं व र ग त ा ं म ा ं त े व ि ल ो क ् य र ु च ि र -प ् र भ ा म ् । र त ् न -म ा ल +अ श ् र ि त क र ा ं न ि प े त ु ः क ा म -म ो ह ि त ा ः ॥ ३ ७ ॥

свā гaтā стe сукхā сӣ нā вивā хaкр̣ тaниш́ чaйā х̣ . йувā нo гун̣ aвaнтaш́ чa рӯ пaдрaвин̣ aсaммaтā х̣ .. 36..

свaям̣ вaрaгaтā м̣ мā м̣ тe вилoкья ручирa-прaбхā м. рaтнa-мā лa+aш́ ритaкaрā м̣ нипeтух̣ кā мa-мoхитā х̣ .. 37..

36-37. Эти цари были очень красивы, искусны и безгранично могущественны. После того, как они собрались, чтобы жениться на мне, я вышла на сцену для выбора супруга, держа ожерелье из драгоценных камней в своих руках. Цари спокойно сидели на своих местах, но когда увидели меня, их сердца пронзили стрелы Купидона, а некоторые даже попадали на землю, потеряв сознание.   

त त उ त ् थ ा य स म ् भ ् र ा न ् त ा ः स ं प ् र े क ् ष ् य स ् त ् र ी त ् व म ा त ् म न ः । स ् त न भ ा र -न ि त म ् ब े न ग ु र ु ण ा प र ि ण ा म ि त ा ः ॥ ३ ८ ॥

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...