Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

КЕРРИ: Разве я тебя о чем-нибудь просила ?




ДРУЭ: Так или иначе, но я давал, а ты принимала.

КЕРРИ: Чего ты вздумал хвалится тем, что ты для меня сделал?

Наряды твои мне не нужны! Можешь хоть сегодня получить их и делать с ними что угодно. Подари их другой дуре и пообещай ей жениться на ней, когда уладишь дело с наследством.

ДРУЭ: Что ж, это вполне похоже на женщину! Использовать меня, а потом оскорбить и уйти. Я Приютил тебя, когда у тебя ровно ничего не было, а теперь вдруг является другой и я уже не хорош! Глупая, деревенская гусыня!

(музыка, световая перемена.)

№10 ПЕСНЯ О ГУСЫНЕ.

Один дурак- гусак гусыню полюбил.

Потратив много сил, наследника родил,

Гусыня, вот дела, утенка родила,

Гусенка принести гусыня не смогла.

Вот так попал впросак Друэ-гусак!

При этом наш гусак гульнуть был не дурак,

И в тихий уголок от утку уволок.

И утка, вот дела, гусенка родила.

Га-га-га-га-га, гусак надел рога!

Но селезень, пардон был отомщен

Вот сказка без конца: два маленьких яйца…

А вдуг петух-нахал

Их просто обменял?

А наш дурак-гусак гадает: ''Как же так?''

Дурак-гусак ДРУЭ, Друэ, Друэ, Друэ, Друэ…

(световая перемена)

КЕРРИ: Ах, перестань! Пусти меня!

ДРУЭ: Куда? К Герствуду? Не рассчитывай, что его семья – жена и дети – просто расстанутся с ним.

КЕРРИ: Ты лжешь! Он не женат!

ДРУЭ: О, да! Он благороднее меня! Ведь он развлекается на глазах у всей своей семьи! Как он ловко окрутил тебя, гусыня!

КЕРРИ: Во всем виноват ты один. Ты привел ко мне Герствуда. Женатого человека, ни словом не предупредив меня об этом!

ДРУЭ: Но я же не думал, что ты начнешь бегать с ним, когда меня не будет в городе?

КЕРРИ: А о чем ты вообще думал? Кроме своего удовольствия? Ты полагал, что тебе удастся сделать из меня игрушку? Что я буду для тебя приятной забавой. Так вот! Я докажу, что этого не будет! С этой минуты я не желаю иметь с тобой ничего общего. Я люблю Герсвуда, и он любит меня!

ДРУЭ: Резвитесь на здоровье, а с меня хватит.

КЕРРИ: Что бы там ни было, запомни: во всем виноват только ты один!

ДРУЭ: Можешь отправляться ко всем чертям! Я тебе не мальчишка.

(Друэ уходит, световая перемена, музыка.)

ТЕМА ЛАУРЫ

(на теме Лауры идёт перестановка на спальню

Герствуда.)

Эпизод

(Спальня в доме Герствуда. Роскошная обстановка, свидетельствующая не о вкусах, а об устойчивом достатке. Весь дух дома говорит о том, что день здесь вкладываются в вещи, безусловные в настоящем и будущем. Миссис Герствуд сидит на диване и разговаривает по телефону).

М-с Герствуд: Алло! Я слушаю. Что его нет дома,

я знаю и без вас! Я вам не за это

Деньги плачу. Вы работаете в бюро

Частного сыска – так извольте

отрабатывать мои деньги. Ах, так!

Был на спектакле!? Позавчера?

Дальше? Актриса? На первого

класса? Странно! Вам следует

Выяснить, дарят ли второстепенным

актрисам настоящий жемчуг!

Так…Что? Говорил друзьям, что я

нездорова? Это уже кое-что…

(Входит Герствуд. М-с Герствуд вешает трубку).

ГЕРСТВУД: Опять подруги не дают тебе спать?

Ох, уж эти светские сплетни.

М-с ГЕРСТВУД: Жены, которых мужья бросают на

Произвол судьбы, вынуждены

Узнавать новости от подруг.

ГЕРСТВУД: Ты словно напрашиваешься на ссору.

А я делать этого не собираюсь.

Кстати, вы можете ехать в Вокишу,

когда тебе будет удобно!

М-с ГЕРСТВУД: Вот как? Ты отсылаешь меня в

Вокишу, а сам будешь

Развлекаться с другими

Женщинами?

ГЕРСТВУД: Что ты хочешь этим сказать?

М-с ГЕРСТВУД: В последнее время у тебя были

Большие личные расходы.

ГЕРСТВУД: Можешь не беспокоиться, мои личные расходы идут не за счет твоего приданного.

М-с ГЕРСТВУД: Между просим, на деньги моего

Приданного ты сшил себе

Свадебный костюм.

ГЕРСТВУД: К чему ты клонишь?

М-с ГЕРСТВУД: Сейчас объясню. Мне нужно много

Денег, много больше чем для

Поездки в Вокишу. Я хочу

Обеспечить будущее моих детей.

Деньги на стол, или завтра идем к

Нотариусу.

ГЕРСТВУД: К чему весь этот спектакль? Ты и так получила бы все. А теперь… Ты не получишь ни цента! Дети – да! Но ты…

М-с ГЕРСТВУД: Нет, мой милый… Ах, так!

Тогда объясни, где ты был в

Прошлую субботу? С кем ты гулял

По бульвару Вашингтона? С кем ты

Был в театре, ссылаясь на мое

Нездоровье. Как видишь, я все

Знаю.

ГЕРСТВУД: Что это за тон? Я запрещаю тебе

хамить мне!

М-с ГЕРСТВУД: А я запрещаю тебе грабить меня и

моих детей! Твоя любовница,

кстати, мне известна!

ГЕРСТВУД: Выбирай выражения!

М-с ГЕРСТВУД: Ты, буфетчик! Уроки хорошего

Тона давай своим несостоявшимся

актрисам, а не мне!

ГЕРСТВУД: Ты можешь только просить!

М-с ГЕРСТВУД: Ну, нет! Только благодаря мне ты

Вылез из буфетчика в

управляющие! Только благодаря

Моему уму ты в спекуляции

Земельными участками загребаешь

себе львиную долю!

ГЕРСТВУД: Дай сюда ключи!

М-с ГЕРСТВУД: Только через нотариуса!

ГЕРСТВУД: Завтра же я подам на развод!

М-с ГЕРСТВУД: Я это сделала еще вчера!

ГЕРСТВУД: Заруби себе на носу: все это мое!

М-с ГЕРСТВУД: Мои адвокаты сумеют доказать,

что все это – мое! Ты нищий мой

дорогой!

ГЕРСТВУД: Если ты хочешь меня удержать…Ты проиграла!

М-с ГЕРСТВУД: Нет, мой милый, на этот раз

я точно выиграла!

(световая перемена,музыка, перестановка.

Входит Герствуд и Керри, за ними слуга)

Эпизод

СЛУГА: Слушаю, сэр!

ГЕРСТВУД: Ужин по первому классу! И служанку для миссис, ведь мы здесь остановились на неделю!

СЛУГА: Да, сэр!

ГЕРСТВУД: Вы все еще сердитесь на меня, Керри?

КЕРРИ: Почему вы меня обманули?

ГЕРСТВУД: Я ничего не мог с собой поделать.

Я слишком люблю вас!

КЕРРИ: Вы не имели права влюбляться в меня

ГЕРСТВУД: Полно, Керри! Теперь уже поздно. Я здесь с вами, и я действительно

отдам за вас все!

(световая перемена, музыка.)

№ 13 ДУЭТ КЕРРИ И ГЕРСТВУДА.

ГЕРСТВУД:Теплая ночь разбросала

Звездочки в вышине,

Нынче одна из них стала

Светом в моем окне

КЕРРИ: Двое случайных прохожих,

Путников в долгой ночи

Вдруг повстречались, и что же?

Кто нас теперь разлучит?

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...