Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Что же касается твоего долга кшатрия, то знай, что нет лучшего для тебя занятия, чем сражаться во имя религиозных принципов. Поэтому не надо колебаться. 4 страница




са ваи манах̣ кр̣ шн̣ а-па̄ да̄ равиндайор
вача̄ м̇ си ваикун̣ т̣ ха-гун̣ а̄ нуварн̣ ане
карау харер мандира-ма̄ рджана̄ дишу
ш́ рутим̇ чака̄ ра̄ чйута-сат-катходайе

мукунда-лин̇ га̄ лайа-дарш́ ане др̣ ш́ ау
тад-бхр̣ тйа-га̄ тра-спарш́ е ’н̇ га-сан̇ гамам
гхра̄ н̣ ам̇ ча тат-па̄ да-сароджа-саурабхе
ш́ рӣ мат-туласйа̄ расана̄ м̇ тад-арпите

па̄ дау харех̣ кшетра-пада̄ нусарпан̣ е
ш́ иро хр̣ шӣ кеш́ а-пада̄ бхивандане
ка̄ мам̇ ча да̄ сйе на ту ка̄ ма-ка̄ мйайа̄
йатхоттамаш́ лока-джана̄ ш́ райа̄ ратих̣

" Царь Амбариша сосредоточил свой ум на лотосных стопах Господа Кришны, речь свою посвятив описанию обители Господа, руками наводя порядок в храме Господа, ушами слушая о деяниях Господа, глазами глядя на форму Господа, телом прикасаясь к телу преданного, ноздрями вдыхая аромат цветов, принесенных к лотосным стопам Господа, языком ощущая вкус листьев туласи, предложенных Ему, ногами путешествуя в святое место, где расположен Его храм, голову склоня в поклоне Господу, а свои желания подчинив желаниям Господа... и все это сделало его достойным стать преданным Господа матпара" (Бхаг., 9. 4. 18-20).

Исключительно важным здесь является слово мат-пара. Каким образом можно стать мат-пара, изложено в жизнеописании Махараджи Амбариши. Шрила Баладева Видйабхушана, великий ученый и ачарья в цепи мат-пара, замечает: мад-бхакти-прабха̄ вена сарвендрийа-виджайа-пӯ рвика̄ сва̄ тма-др̣ шт̣ их̣ сулабхети бха̄ вах̣ — " Полностью подчинить себе чувства возможно лишь силой преданного служения Кришне". Иногда в связи с этим приводится в пример огонь. " Подобно маленькому пламени в комнате, сжигающему в ней все, Господь Вишну, пребывающий в сердце йога, сжигает все нечистое". Йога-сутра также предписывает погружаться в размышления о Вишну, а не о пустоте. Так называемые йоги, медитация которых не направлена на какую-либо форму Вишну, попусту теряют время в поисках обманчивых видений. Мы должны обладать сознанием Кришны, быть преданными слугами Личности Бога. В этом цель истинной йоги.

 

 

Стих 2. 62

ध ् य ा य त ो व ि ष य ा न ् प ु ं स ः स ङ ् ग स ् त े ष ू प ज ा य त े ।
स ङ ् ग ा त ् स ञ ् ज ा य त े क ा म ः क ा म ा त ् क ् र ो ध ो ऽ भ ि ज ा य त े ॥ ६ २ ॥

дхйа̄ йато вишайа̄ н пум̇ сах̣
сан̇ гас тешӯ паджа̄ йате
сан̇ га̄ т сан̃ джа̄ йате ка̄ мах̣
ка̄ ма̄ т кродхо ’бхиджа̄ йате

Пословный перевод:

дхйа̄ йатах̣ — созерцающего; вишайа̄ н — объекты чувств; пум̇ сах̣ — человека; сан̇ гах̣ — привязанность; тешу — в них (в объектах чувственного наслаждения); упаджа̄ йате — возникает; сан̇ га̄ т — из привязанности; сан̃ джа̄ йате — развивается; ка̄ мах̣ — желание; ка̄ ма̄ т — из желания; кродхах̣ — гнев; абхиджа̄ йате — появляется.

Перевод:

Созерцая объекты чувств, человек развивает привязанность к ним, из привязанности рождается вожделение, из вожделения возникает гнев.

Комментарий:

Тот, кто не обладает сознанием Кришны, во время созерцания объектов чувств становится подвержен желаниям материального характера. Чувства необходимо вовлекать в какую-либо деятельность, а если их не занять трансцендентным любовным служением Господу, они сами обязательно будут искать себе занятие в служении материальному. В материальном мире каждое живое существо, в том числе Господь Шива и Господь Брахма, не говоря уже о других полубогах на райских планетах, подвержено воздействию объектов чувственного восприятия, и единственным способом выбраться из этого лабиринта материального существования является сознание Кришны. Господь Шива находился в состоянии глубокой медитации, но когда Парвати стала соблазнять его, он поддался, и результатом этого было рождение Картикейи. Когда Харидаса Тхакура был еще молодым преданным, его пыталась обольстить инкарнация Майи Деви, однако он, благодаря своей безраздельной преданности Господу Кришне, легко выдержал это испытание. Как свидетельствует вышеупомянутый стих Шри Йамуначарйи, искренний преданный Господа избегает всех чувственных наслаждений материального мира, ибо он испытал высший вкус духовного наслаждения, общаясь с Господом. В этом — секрет успеха. Однако тот, кто не обладает сознанием Кришны, как бы ни было велико его умение контролировать свои чувства, искусственно подавляя их, в конце концов неизбежно приходит к падению, ибо малейшая мысль о чувственном удовольствии побуждает его к удовлетворению желаний.

 

 

Стих 2. 63

क ् र ो ध ा द ् भ व त ि स म ् म ो ह ः स म ् म ो ह ा त ् स ् म ृ त ि व ि भ ् र म ः ।
स ् म ृ त ि भ ् र ं श ा द ् ब ु द ् ध ि न ा श ो ब ु द ् ध ि न ा श ा त ् प ् र ण श ् य त ि ॥ ६ ३ ॥

кродха̄ д бхавати саммохах̣
саммоха̄ т смр̣ ти-вибхрамах̣
смр̣ ти-бхрам̇ ш́ а̄ д буддхи-на̄ ш́ о
буддхи-на̄ ш́ а̄ т пран̣ аш́ йати

Пословный перевод:

кродха̄ т — из гнева; бхавати — возникает; саммохах̣ — полная иллюзия; саммоха̄ т — из иллюзии; смр̣ ти — памяти; вибхрамах̣ — расстройство; смр̣ ти-бхрам̇ ш́ а̄ т — из расстройства памяти; буддхи-на̄ ш́ ах̣ — из-за потери разума; буддхи-на̄ ш́ а̄ т — вследствие потери разума; пран̣ аш́ йати — падает.

Перевод:

Гнев порождает полное заблуждение, заблуждение затмевает память. Когда память в затмении, пропадает разум, а когда разум потерян, человек вновь падает в колодец материального мира.

Комментарий:

Шрила Рупа Госвами в " Бхакти-расамрита-синдху" (1. 2. 258) дает нам следующее наставление:

пра̄ пан̃ чикатайа̄ буддхйа̄
хари-самбандхи-вастунах̣
мумукшубхих̣ паритйа̄ го
ваира̄ гйам̇ пхалгу катхйате

С развитием сознания Кришны приходит понимание того факта, что все можно обратить на службу Кришне. Не имеющие представления о сознании Кришны искусственно пытаются избежать соприкосновения с материальными объектами. В результате этого, несмотря на желание освободиться из материальных оков, они не достигают совершенной стадии отречения. Их так называемое отречение называется пхалгу, или менее важное. Тот же, кто пребывает в сознании Кришны, понимает, каким образом можно все использовать в служении Господу, поэтому он не становится жертвой материального сознания. Например, имперсоналисты считают, что Господь, или Абсолют, будучи безличным, не может потреблять пищу. В то время, как имперсоналисты стараются избежать употребления некоторых хороших продуктов, преданный понимает, что Кришна есть Тот, кто в конечном счете всем наслаждается, и Он принимает все, что предлагается Ему с любовью и преданностью. Поэтому преданный, предложив вкусную пищу Господу, берет себе остатки, называемые прасадом. Таким образом все становится духовным, и опасность падения устраняется. Бхакта принимает прасадам, думая о Кришне, тогда как имперсоналист отвергает пищу, считая ее материальной. Имперсоналист, таким образом, не может наслаждаться жизнью из-за собственного неестественного отречения, и по этой причине малейшее возбуждение ума вновь сбрасывает его в колодец материального существования. Считается, что такая душа, даже поднявшись до уровня освобождения, снова падает, поскольку не имеет опоры в преданном служении.

 

 

Стих 2. 64

र ा ग द ् व े ष व ि म ु क ् त ै स ् त ु व ि ष य ा न ि न ् द ् र ि य ै श ् च र न ् ।
आ त ् म व श ् य ै र ् व ि ध े य ा त ् म ा प ् र स ा द म ध ि ग च ् छ त ि ॥ ६ ४ ॥

ра̄ га-двеша-вимуктаис ту
вишайа̄ н индрийаиш́ чаран
а̄ тма-ваш́ йаир видхейа̄ тма̄
праса̄ дам адхигаччхати

Пословный перевод:

ра̄ га — от привязанности; двеша — и неприязни; вимуктаих̣ — освобожденными; ту — но; вишайа̄ н — на объекты чувственного удовольствия; индрийаих̣ — чувствами; чаран — воздействующий; а̄ тма-ваш́ йаих̣ — подчиненными себе; видхейа-а̄ тма̄ — человек, который следует регулирующим принципам свободы; праса̄ дам — милость Господа; адхигаччхати — обретает.

Перевод:

На человека, свободного от всех привязанностей и антипатий и способного контролировать свои чувства посредством регулирующих принципов свободы, нисходит милость Господа.

Комментарий:

Уже объяснялось, что при помощи различных методов можно добиться искусственного подчинения чувств. Однако, если эти чувства не заняты трансцендентным служением Господу, всегда остается возможность падения. Хотя может возникнуть впечатление, что человек, пребывающий в полном сознании Кришны, действует на чувственном уровне, но на самом деле, благодаря тому, что он обладает сознанием Кришны, он не привязывается к чувственной деятельности. Единственной заботой находящегося в сознании Кришны является удовлетворение Кришны, и ничего более. Поэтому он стоит выше любых привязанностей или отречения. Если Кришна захочет, преданный может совершить любое действие, даже нежелательное с обычной точки зрения. Но если это не желание Кришны, то он не станет делать того, что сделал бы ради собственного удовлетворения при обычных обстоятельствах. Поэтому решение — действовать или не действовать — находится под его контролем, ибо только Кришна управляет им. Такое сознание есть беспричинная милость Господа, и оно достигается преданным, несмотря на его привязанность к области чувств.

 

 

Стих 2. 65

प ् र स ा द े स र ् व द ु ः ख ा न ा ं ह ा न ि र स ् य ो प ज ा य त े ।
प ् र स न ् न च े त स ो ह ् य ा श ु ब ु द ् ध ि ः प र ् य व त ि ष ् ठ त े ॥ ६ ५ ॥

праса̄ де сарва-дух̣ кха̄ на̄ м̇
ха̄ нир асйопаджа̄ йате
прасанна-четасо хй а̄ ш́ у
буддхих̣ парйаватишт̣ хате

Пословный перевод:

праса̄ де — благодаря беспричинной милости Господа; сарва — всех; дух̣ кха̄ на̄ м — материальных страданий; ха̄ них̣ — уничтожение; асйа — его; упаджа̄ йате — происходит; прасанна-четасах̣ — того, чей ум удовлетворен; хи — безусловно; а̄ ш́ у — очень скоро; буддхих̣ — разум; пари — достаточно; аватишт̣ хате — утверждается.

Перевод:

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...