Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Качества чистого преданного




 

ТЕКСТ 1

радха-кршна коро дхйана свапане на бала ана

према бина ана нахи чану

джугала-кишора-према лакша бана джена хема

арати-пирити-расе дхйана

радха-кршна ―Шри Радха и Шри Кришна; коро дхйана ―размышлять; свапане ―во сне; на ― не; бала ―говорить; ана ― мирские темы; према ―любовь к Богу; бина ―без; ана ―что-либо иное; нахи ―не; чану ― стремясь; джугала-кишора ―Божественная Чета; према ―любовь; лакша бана ―очищенный миллионы раз; джена хема ―словно золото; арати ―жадно; пирити-расе ―о трансцендентных вкусах; дхйана ―размышлять.

 

Я буду размышлять о Радхе и Кришне. Даже во сне я не буду вести бесед на мирские темы. Я не буду стремиться ни к чему, кроме любовного служения Юной Божественной Чете. Любовные переживания Радхи и Кришны подобны многократно очищенному золоту. А потому, о ум мой, прошу тебя, будь всегда сосредоточен на Радхе и Кришне как на единственном объекте своей любви.

Комментарий: О мой ум, до сих пор ты находился в жалком положении, теперь же начни размышлять о том, что обладает природой прити-сукхи, т. е. счастья любви.

 

 

ТЕКСТ 2

джала бину джена мина духкха пайа айу хина

према бину сеи-мата бхакта

чатака джалада-гати э-мати эканта-рати

джане джеи сеи ануракта

джала бину ―без воды; джена ―как; мина ―рыба; духкха пайа ―страдает; айу хина ―умирает; према ―любовь; бину ―без; сеи-мата ―подобно этому; бхакта ―преданный; чатака ―птица чатака; джалада ―дождь; гати ―утешение; э-мати ― так; эканта-рати ―беспримесное преданное служение; джане джеи ―тот, кто знает; сеи ―он; ануракта ―чистый преданный.

 

Подобно тому, как вынутая из воды рыба испытывает сильные страдания и погибает, так и преданный страдает без любви к Богу. Как птица чатака, пьет лишь дождевые капли, так и преданный может утолить свою жажду только любовью к Богу.

 

ТЕКСТ 3

маранда-бхрамара джена чакора-чандрика тена

пати-брата джанера йена пати

анйатра на чале мана джена даридрера дхана

эи-мата према-бхакти-рити

 

маранда ― мед; бхромара ―шмель; джена ― для; чакора ―чакора; чандрика ―лунный свет; тена ―подобно; пати-брата джанера ―целомудренной жены; йена ―как; пати ―муж; анйатра на чале ― неотклоняется; мана ―ум; джена ― подобно; даридрера дхана ―богатство бедного человека; эи ―это; мата ―путь; према-бхакти ―любовное преданное служение; рити ―качества.

 

Как шмель привязан к меду, птица чакора ― к нектару лунного света, которым она питается, целомудренная жена ― к своему мужу, а бедняк ― к своему имуществу, подобным же образом ум преданных привязан к любовному служению Радхе и Кришне.

 

ТЕКСТ 4

вишайа гарала-майа тахе мана сукха-чайа

се на сукха духкха кари мана

гобинда-бишайа-раса санга кара танра даса

према-бхакти сатйа кари джана

 

вишайа ―материальные объекты чувств; гарала-майа ―ядовитый; тахе ―в том; мана ―находит; сукха-чайа ―счастье; се ― то; на ― не; сукха ―счастье; духкха ―горе; кари мана ―принимаешь; гобинда-бишайа-раса ―нектарные беседы о Говинде; сайга кара ―общайся; танраЕго; даса ―слуга; према-бхакти ― любовное преданное служение; сатйа ―вечное и истинное; кари джана ―прими.

 

Наслаждение чувств подобно яду, поскольку гордость и счастье, приносимые ими, не даруют вечного удовольствия; вместо этого они приводят лишь к страданиям. Поэтому развивай тот вид расы, что связан с Говиндой, и всегда служи Его преданным. Так ты, несомненно, познаешь истину о према-бхакти.

 

ТЕКСТ 5

мадхйе мадхйе ачхе душта дршти кари хайа рушта

гунаке бигуна кари мане

гобинда-бимукха-джане спхурти нахе хена дхане

лаукика карийа саба джане

 

мадхйе мадхйе ― порой; ачхе ―находятся; душта ―злонамеренные люди; дршти кари ―видя; хайа ―есть; рушта ―раздраженные; гунаке ― достоинства; бигуна ―недостоинством; кари мане ―считают; гобинда ―Господь Говинда; би-мукха ―отвернувшиеся; джане ―люди; спхурти ―вдохновение; нахе ―не; хена ―такое; дхане ―богатство; лаукика ―мирское; карийа ―как; саба ―все; джане ―знает.

 

Иногда ты можешь соприкасаться с дурным влиянием людей, порождающим гнев. Оно способно лишить человека всех положительных качеств, поэтому лучше не общаться с теми, кто отвернулся от Шри Говинды. Общайся с такими людьми, просто соблюдая правила приличия, но делай это как можно меньше.

 

Комментарий: Существует немало безбожников, отвернувшихся от Шри Кришны. Их страшно раздражает полное любви поведение преданных. Когда преданные в восторге любви танцуют, поют, смеются и плачут, такие неверующие считают это либо ошибкой, либо проявлением безумия.

 

ТЕКСТ 6

аджнана абхагйа джата нахи лайа сата-мата

аханкаре на джане апана

абхиманй бхакти-хйна джага-маджхе сеи дина

бртха тара ашеша бхабана

 

аджнана ―невежественные; абхагйа ―неудачники; джата ―все; нахи ―не; лайа ―встают; сата-мата ―путь преданных; аханкаре ― сложным эго; на джане ― незнают; апана ―самих себя; абхимани ―гордость; бхакти-хина ―лишены преданного служения; джага-маджхе ― в этом мире; сеи ―он; дина ―бедный; бртха ―бесполезны; тара ―его; ашеша ―нескончаемые; бхабана ―желания.

 

Избегай невежественных и неудачливых людей, не способных принять божественный путь, но в то же самое время будь всегда свободен от ложной гордости. Те, кто горды и лишены кршна-бхакти - падшие люди. Разве есть какая либо польза в бесконечном потоке их мыслей и желаний?

 

ТЕКСТ 7

ара саба парихари парама ишвара хари

сева мана кари према-аша

эка-браджа-раджа-пура гобанда расика-бара

караха садаи абхилаша

 

ара саба ― всепрочее; парихари ―покончи; парама ―Всевышний; ишвара ―повелитель; хари ―Господь Хари; сева ―служи; мана ―о ум; кари ― имея; према-аша ―желание достичь любви к Богу; эка-браджа-раджа-пура ―лишь в Брадже; гобинда ―Господь Говинда; расика-бара ―Тот, Кто весьма опытен в супружеских играх; караха ― делать; садаи ―постоянно; абхилаша ― желание.

 

О ум, пожалуйста, оставь всё остальное и служи Парамешваре, Шри Хари, лишь с одним желанием, премой. В доме Враджараджи Нанды живет вечный расика, Шри Говинда, Который искушен в супружескиж играх. Пусть Он всегда будет объектом твоих желаний.

 

Комментарий: Шри Нароттама-дас Тхакур говорит: «О мой ум, прошу тебя, непрестанно стремись в Браджу к лотосным стопам Говинды, весьма опытного в супружеских отношениях».

 

ТЕКСТ 8

нароттама даса кахе сада мора прана дахе

хена бхакта-санга на паийа

абхагйера нахи ора мичхаджа-хаилу бхора

духкха рахе антаре джагийа

 

нароттама даса ―Нароттама-дас; кахе ―говорит; сада ―всегда; мора ―моя; прана ―жизнь; дахе ―горит; хена ―такой; бхакта ―преданный; сайга ―общение; на ― не; паийа ―получая; абхагйера ―несчастье; нахи ―не существует; ора ―предела; мичхаджа ―заблуждение; хайлу ―стал; бхора ―погружен; духкха ―горе; рахе ―остается; антаре ―в сердце; джагийа ―пробужденный.

 

Нароттама-дас говорит: «Мой ум сгорает в огне разлуки с чистыми преданными. Нет предела моему несчастью, ибо я погружен в заблуждение, и сердце мое полно желаний».

Глава восьмая

Неизменное любовное

Преданное служение

 

ТЕКСТ 1

бачанера агочара брндабана лйла-стала

свапракаша премаиаида-гхана

джахате проката сукха нахи джара-мртйу-дукха

кршна-лйла-раса анукшана

 

бачанера ―слова; агочара ―за пределами; брндабана ―обитель Вриндаваны; лила-стала ―различные места игр; свапракаша ―самопроявленный; премананда ―экстатическая любовь; гхана ―глубокая; джахате ― вкотором; праката ―проявилось; сукха ―счастье; нахи ―не существует; джара ―старость; мртйу ―смерть; духкха ―горе; кршна ―Господь Кришна; лила-раса ―нектарные игры; анукшана ―всегда.

 

Шри Вриндавана, место игр Радхи и Кришны, неописуема. Она самопроявлена и полна восторга любви. Счастье там непрерывно. Нет там ни скорби, ни старости, ни смерти. Там непрерывно вершит Свои игры Шри Кришна.

 

Комментарий: Шрила Нароттама-дас Тхакур описывает Вриндавану словами вачанера агочара. Это выражение используется в том случае, когда нет слов, чтобы в полной мере выразить что-либо.

 

идам врндаванам рамйам мама дхамаива кевалам

атра йе пашаво пакши-вркшах кита нарамарах

йе васанти мамадхишнйе мрта йанти мамалайам

«Эта Вриндавана ― Моя собственная любимейшая обитель. Все, кто живет здесь, в Моей обители,― животные, птицы, деревья, насекомые, люди и полубоги ― после смерти отправляются в Мое вечное царство».

 

ТЕКСТ 2

радха-кршна дунху према лакша-бана йена хема

джахара хиллоле раса-синдху

чакора найана-према камарати каре дхйана

пирити сукхера дунхе бандху

 

радха-кршна ―Шри Радхика и Шри Кришна; дунху ―оба; према ―любовь; лакша-бана ―очищенное миллионы раз; йена хема ―подобно золоту; джахара ―чьи; хиллоле ―волны; раса-синдху ―океан трансцендентного вкуса; чакора ―птица чакора; найана-према ―любящие глаза; кама ―бог любви; рати ―супруга бога любви; каре дхйана ―медитирует; пирити ― о любви; сукхера ―о счастье; дунхе ―оба; бандху ― друга.

 

Према между Радхой и Кришной безупречно чиста, подобно золоту, переплавленному сто тысяч раз. Эта любовь поднимает волны наслаждения в океане према-расы. Изумительные глаза Радхики и Кришны с любовью смотрящие друг на друга подобны птицам чакора. Давай же вкусим эту прему и будем медитировать на эти формы божественной камы и рати, поскольку два этих элемента - близкие друзья любви и счастья.

 

Комментарий: Ктохочет обрести рати, тот должен с любовью размышлять о прекрасных глазах Радхи и Кришны, Которые похожи на птиц чакора. Йахара-хиллолалила-раса, подобны океану, а любовь Радхи и Кришны ― волнам в этом океане.

 

ТЕКСТ 3

радхика прейаси-бара бама дике манохара

канака-кешара-канти дхаре

анураге-ракта шади нила-патта манохари

манимойа абхарана паре

 

радхика ―Шри Радхика; прейаси-бара ― любимейшая; бама ―левая; дике ― сторона; манохара ―очаровательная; канака ―золотая; кешара ―тычинка; канти ―цвет; дхаре ― обладает; анураге ―глубокая привязанность; ракта шади ―красное сари; нила-патта ―синее покрывало; манохари ―чарующая; манимойа ―прелестные; абхарана ― украшения; паре ―носит.

 

Тело исполненной любви Шримати Радхики - непревзойденного золотистого цвета. Она очаровательна и восседает по левую сторону от Шри Кришны. На Ней красное сари, которое Она носит из чувства глубокой страстной привязанности, а поверх него ― синюю накидку. Прелестные драгоценные украшения дополняют Ее наряд.

Комментарий: Шримати Радхика носит красное сари из чувства глубокой страстной привязанности к Шри Кришне. Поверх этого красного сари Она надевает синее покрывало, напоминающее своим цветом Кришну. Поскольку глубокая привязанность ― это внутреннее чувство, Она носит красное сари как нижнюю одежду.

 

 

ТЕКСТ 4

карайе лочана пана рупа-лила дунху дхйана

ананде магана сахачари

беда-бидхи-агочара ратана-бедира пара

себа нити кишора-кишори

 

карайе ―делают; лочана ―глаза; пана ―пьют; рупа-лила ―красота и игры; дунху ― оба; дхйана ―размышление; ананде ― ввосторге; магана ―поглощенные; сахачари ―подруги; беда-бидхи ―ведические предписания; агочара ―неизвестные; ратана ―драгоценный; бедира пара ― наалтаре; себа ―служат; нити ―непрерывно; кишора-кишори ―Юная Божественная Чета.

 

Все сакхи и их спутницы в веселье упиваются сладчайшей красотой Божественной Четы и размышляют о Радхе и Кришне. Они вечно служат Юной Чете, Которая восседает на усыпанной драгоценными камнями симхасане, непостижимая посредством Вед.

 

ТЕКСТ 5

дурлабха джанама хена нахи бхаджа хари кена

ки лагийа мара бхава бандхе

чхада анйа крийа карма нахи декха веда-дхарма

бхакти кара кршна-пада-двандва

 

дурлабха ―редкая; джанама ―человеческая форма жизни; хена ―такая; нахи ―не; бхаджа ―поклонение; хари ―Господь Хари; кена ―почему; ки лагийа ―по какой причине; мара ―страдание; бхава бандхе ―оковы материальной жизни; чхада ―оставь; анйаиные; крийа карма ―благочестивые и греховные деяния; нахи декхане смотри; веда-дхарма ―предписанные обязанности, упомянутые в Ведах; бхакти каразаймись преданным служением; кршна-пада-двандва ―лотосным стопам Кришны.

 

О мой ум, служение Шри Хари ― дается крайне редко. Почему же ты не поклоняешься Ему? Ты просто страдаешь в оковах материального бытия. Отвергни же все виды корыстной деятельности и религиозных обязанностей, описанных в Ведах, и с преданностью служи лотосным стопам Господа.

 

 

ТЕКСТ 6

вишайа бишама-гати нахи бхаджа браджа-пати

шрй-нанда нандана сукха-сара

сварга ара апабарга самсара нарака-бхога

сарба-наша джанама-бикара

 

бишайа ―материальные объекты чувств; бишама ―опасные; гати ―результаты; нахи ―не; бхаджа ―поклоняешься; браджа-пати ―Господу Браджи; шри-нанданандана ―сын Нанды Махараджа; сукха-сара ― обитель блаженства; сварга ―рай; ара ―и; апабарга ―освобождение; самсара ―материальное существование; нарака ―ад; бхога ―наслаждение; сарба-наша ―разрушает все; джанама ―человеческая форма жизни; бикара ―растрачена попусту.

 

Материальные наслаждения ведут к чрезвычайно опасным результатам. Почему же ты не поклоняешься Шри Нанданандане, Господину Враджи и обители экстатического блаженства? Желание райских планет, освобождения или наслаждения материальным миром отвратительны. Они разрушают человеческую жизнь.

 

ТЕКСТ 7

дехе на кариха аштха санникате джама шаста

духкхера самудра карма-гати

декхийа шунийа бхаджа садху-шастра-мата йаджа

джугала-чаране кара рати

 

дехе ― в материальное тело; на ―не; кариха аштха ― верь; санникате ― рядом; джама ―Ямараджа; шаста ―наказующий; духкхера ―страдания; самудра ―океан; карма-гати ―плоды деятельности; декхийа шунийа ―по здравом рассуждении; бхаджа ―поклоняйся; садху ―преданным; шастра ―Писаниям; мата ―согласно; йаджа ―поклоняйся; джугала ―Божественной Четы; чаране ― лотосным стопам; кара рати ―привяжись.

 

Не верь в это материальное тело, ибо Ямараджа, бог смерти, подле тебя ― он ждет. Поток кармы подобен океану скорби. Обдумай это и с любовью поклоняйся лотосным стопам Радхи и Кришны под руководством садху и шастр.

 

Комментарий: Шрила Нароттама-дас Тхакур советует нам осознать временную природу материального тела, равно как и всего материального мира с его повторяющимися рождениями и смертями, слушая Писания и наблюдая мир вокруг себя. Чтобы защититься от этих опасных условий жизни, человек должен всегда служить лотосным стопам Радхи и Кришны в соответствии с предписаниями священных писаний.

 

ТЕКСТ 8

карма-кханда джнана-кханда кевала битера бханда

амрта балийа джеба кхайа

нана джони сада пхире кадар джйа бхакшана каре

тара джанма адхах-пате джайа

 

карма-кханда ―деятельность ради ее плодов; джнана-кханда ―умственные спекуляции; кевала ― лишь; бишера ―яд; бханда ―кувшин; амрта ― нектар; балийа ― думая; джеба ―кто-то; кхайа ―пьет; нона джони ―различные виды; сада ―постоянно; пхире ― меняет; кадар джйа ―отвратительные вещи; бхакшана ―ест; каре ―делает; тара ― свою; джанма ― жизни; адхах-пате ―отравляет; джайа ― идет.

 

Карма и гйана подобны кувшинам с ядом. Те, кто пьют этот яд, принимая его за нектар, падают в круговорот повторяющихся рождений и смертей. Переселяясь из одного чрева в другое, джива, вкушающая отбросы, в виде мирского счастья и освобождения, опускается во всё более и более низкие формы жизни.

 

ТЕКСТ 9

радха-кршне нахи рати анйа джане бале пати

према-бхакти рити нахи джане

нахи бхактира сандхана бхараме карайе дхйана

бртха тара се чхара джибане

 

радха-кршне ―к Радха-Кришне; нахи ―не; рати ―привязаны; анйа джане ― другим лицам; бале ― говорят; пати ― Господин; према-бхакти ― любовное преданное служение; рити ―свойства; нахи джане ― не знают; нахи ―не; бхактира ―преданного служения; сандхана ―пути; бхараме ―виллюзии; карайе дхйана ―размышляют; бртха ―бесполезно; тара ―его; се ― это; чхара ―незначительное; джибане ―существование.

 

Личности, не привязанные к Радха-Кришне, но считающие одного из деват своим Господом, никогда не поймут природу према-бхакти. Бесполезная жизнь тех, кто размышляет лишь о своем материальном существовании, проходит впустую, поскольку они не способен заглянуть в мир кршна-бхакти.

 

ТЕКСТ 10

джнана карма каре лока нахи джане бхакти-йога

нана-мате хаийа аджнана

тара катха нахи шуни парамартха-таттва джани

према-бхакти бхакта-гана-прана

 

джнана карма ― корыстная деятельность и умственные спекуляции; каре ― делать; лока ― люди; нахи ― не; джане ― знают; бхакти-йога ―метода преданного служения; нана ―различные; мате ―мнения; хаийа ―будучи; аджнана ―ошибочно руководимы; тара ― те; катха ― утверждения; нахи ―не; шуни ― слушай; парамартха-таттва ―абсолютная истина; джани ―знай; према-бхакти ― любовное преданное служение; бхакта-гана ―преданных; прана ―жизнь.

 

Большинство людей интересуются только джнаной и кармой - им нет дела до бхакти-йоги. Имея различные мнения, они просто пребывают в невежестве. Поэтому не слушай советов таких людей. Напротив, познай таттву божественной истины, так как према-бхакти является жизнью преданных.

 

Комментарий: Не следует слушать поучения карми и гьяни. Любовное преданное служение ― вот смысл жизни преданных. Надо сделать это любовное преданное служение целью своей жизни.

 

ТЕКСТ 11

джагат-бйапака хари аджа-бхава-аджна-кари

мадхура мурати лила-катха

эи таттва джане джеи парама уттама сеи

тара санга кариба сарбатха

 

джагат ―мир; бйапака ―проникает; хари ―Господь Хари; аджа ―Господь Брахма; бхава ―Господь Шива; аджна-кари ―послушные слуги; мадхура ―сладостный; мурати ―облик; лила-катха ―беседы об играх; эи ―эту; таттва ―истину; джане ―знает; джеи ―тот, кто; парама уттама ―высший; сеи ―он; тара ―его; санга ―общество; кариба ― буку; сарбатха ― вовсех отношениях.

Господь Хари пронизывает Собой всю вселенную как правитель всего сущего. А Брахма и Шива — Его послушные слуги. Тот кто познал мадхура-мурти Господа и наслаждается лила-катхой, является парамахамсой — лучшим из преданных и я всегда хочу находится в его обществе.

 

Комментарий: В форме Своих экспансий, Шри Кришна проникает всюду и распоряжается всем. Господь Брахма творит, а Господь Шива разрушает этот мир, по Его воле. Враджендра-нандана Шри Кришна ― это Верховный Господь и хотя Он Повелитель всех и каждого, Его облик и деяния, полны мадхурйи - сладости, а не подавляющего воображение и заставляющего трепетать великолепия Господа Вайкунтхи. Это особое качество сладости Шри Кришны, отличает Его от всех других проявлений Господа.

 

ТЕКСТ 12

парама нагара кршна танхе хао сатршна

бхаджа танре браджа-бхава лана

расика-бхаката санге рахиба пирити-ранге

браджа-пуре басати карийа

парама ―верховный; нагара ― любовник; кршна ―Господь Кришна; танхе ―Которому; хао ―стань; сатршна ―привязан; бхаджа ―поклоняйся; танре ―Ему; браджа-бхава ―в настроении Браджи; лана ―обратись; расика-бхаката ―преданные, наслаждающиеся вкусом любовного служения Господу; санге ― вобщении с; рахиба ―останется; пирити-ранге ― вэкстатической любви; браджа-пуре ― в Брадже; басати карийа ― поселись.

 

Господь Кришна ― Верховный Любовник. Поэтому всегда будь привязан к Нему и поклоняйся Ему в настроении жителей Враджа. Поселись во Врадже и общайся с расика-бхактами.

 

 

ТЕКСТ 13

шри-гуру-бхаката-джана танхара чаране мана

аропийа катха-анусаре

сакхйра сарбатха мата хаийа танхара джутха

садаи бихаре браджа-пуре

 

шри-гуру ―духовный учитель; бхаката-джана ―преданные; танхара ―их; чаране ―лотосным стопам; мана ― ум; аропийа ―сосредоточь; катха ―темы; анусаре ―в соответствии с; сакхира ―сакхи; сарбатха ―во всех отношениях; мата ―мнения; хаийа ―будучи; танхараих; джутха ―общество; садаи ―постоянно; бихаре ―наслаждается; браджа-пурев Брадже.

 

Сосредоточь свой ум на лотосных стопах Шри Гуру и вайшнавов. В соответствии с их наставлениями поселись во Врадже и вечно служи Радха-Кришне под руководством сакхи.

 

Комментарий: Аропийа означает «вовлечение ума». Катха-анусаре значит«следовать предписаниям шастр». Сакхира сарбатха мата означает «во всех отношениях следовать по стопам сакхи».

 

ТЕКСТ 14

лила-раса-катха гана джугала-кишора прана

прартхана кариба абхиласе

джибане маране эи ара кичху нахи саи

кахе дина нароттама-даса

 

лила-раса-катха ―беседы о трансцендентных играх; гана ―петь; джугала-кишора ―Божественная Чета; прана ―жизнь; прартхана ―молиться; кариба ― буду; абхиласе ―с желанием; джибане маране ―в жизни и смерти; эи ―это; ара кичху ―ничто другое; нахи ―не; саи ― желаю; кахе ― говорит; дина ―бедный; нароттама-даса ―Нароттама-дас.

 

Моя молитва и постоянное желание - всегда воспевать лила-расу Йугала-Кишоры: они — моя жизнь и душа. В жизни и смерти Нароттама дас желает лишь этого и ничего другого.

 

Глава девятая

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...