Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Шри Гаура-упасана-катхавйатха




Необходимость служения Шри Гауранге

 

ТЕКСТ 12

шри-кршна-чаитанйа-деба рати-мати бхабе себа

према-калпа-тару-дата

браджа-раджа-нандана радхика-джибана-дхана

апарупа ей саба катха

 

шри-кршна-чаитанйа-деба ―Господь Шри Кришна Чайтанья; рати-мати бхабе ―со вниманием и привязанностью; себа ―служи; према-калпа-тару ―древо желаний, любовь к Богу; дата ―дающее; браджа-раджа-нандана ― сын царя Враджи; радхика-джибана-дхана ―жизнь и сокровище Шри Радхики; апарупа ―чудесны; ей ―эти; саба ― все; катха ― темы.

Прошу тебя, служи Шри Кришне Чайтанйе, решительно и всей душой, ибо Он ― древо желаний, источающее любовь к Богу. Он неотличен от Сына царя Враджа, сокровища жизни Радхики. Разговоры о Нем просто чудесны.

 

ТЕКСТ 13

набадвипе абатари радха-бхава анги кари

танра канти ангера бхушана

тина банчха абхиласи шачи-гарбхе паракаши

санге лана паришада-гана

набадвипе ―в Навадвипе; абатари ―воплотившись; радха-бхава ― настроениеРадхарани; анги кари ― приняв; танра канти ― Еецвет; ангера ―Своихчленов; бхушана ―украшением; тина банчха ―три желания; абхиласи ―чтобы исполнить; шачи-гарбхе ―в лоне Шачи; паракаши ―явился; санге ― с Собой; лана ―взяв; паришада-гана ―спутников.

 

Шри Кришна Чайтанйадев явился в Навадвипе в настроении Шримати Радхарани, украсив Себя цветом Ее тела. Чтобы исполнить три Своих желания, Он явился из лона Матери Шачи, с Ним пришли Его вечные спутники.

 

ТЕКСТ 14

гаура-хари-абатари премера бадара кари

садхила манера ниджа каджа

радхикара прана-пати киба бхабе канде нити

иха буджхе бхаката-самаджа

 

гаура-хари ―Господь Гауранга; абатари ―низойдя; премера ―любви к Богу; бадара кари ―пролил дождь; садхила ―исполнил; манера ―Своего ума; ниджа ―собственную; каджа ―работу; радхикара ― Шри Радхики; прана-пати ―смыслжизни; киба ―как; бхабе ―плачет; нити ―всегда; иха ― это; буджхе ― понять; бхаката-самаджа ―общество преданных.

 

Шри Гаурахари нисшел и пролил милость любви к Богу и исполнил Свои сокровенные желания. В обществе Своих преданных Гаурангадев открыл тайну о том, как Шри Радхика плачет в разлуке со Своим Прананатхом.

Рагануга-садхана

Метод любовной привязанности

 

ТЕКСТ 15

гопате садхиле сиддхи садхана набадха бхакти

прартхана кариба даинйе сада

кари хари-санкиртана садаи бибхола мана

ишта-лабха бину саба бадха

 

гопате ― в тайне; садхиле ―будет заниматься; сиддхи ―цель жизни; садхана ―метод; набадха бхакти ― девять видов бхакти; прартхана кариба ―будет молиться; даинйе ― со смирением; сада ―всегда; кари ―исполняя; хари-санкиртана ―совместное пение Святых Имен Хари; садаи ―всегда; бибхола ―поглощенный; мана ―ум; ишта-лабха ―достижение цели жизни; бину ―без; саба ― все; бадха ―препятствие.

 

В уединении стремись к достижению совершенства, практикуя девять видов кршна-бхакти. Всегда молись о милости в смиренном состоянии ума. Совершая хари-санкиртану, ты с радостью осознаешь, что все кроме кршна-бхакти, является лишь заблуждением.

 

Манах Шикша

Наставление уму

ТЕКСТ 16

самсара батоджаре кама-пхансе бандхи маре

пхукара караха харидаса

караха бхаката-санга према-катха-раса-ранга

табе хайа бипада бинаша

 

самсара ―материальный мир; батоджаре ―грабеж; кама ―похотливые желания; пхансе ―снадеждами; бандхи ―связывают; маре ― убивают; пхукара караха ―скорби; харидаса ―о слуга Хари; караха бхаката-санга ―общайся с преданными; према-катха ― беседыо любовных отношениях; раса-ранга ―нектарные игры; табе ―тогда; хайа ―есть; бипада ― опасность; бинаша ― уходит.

 

Бхакта Харидас говорит, что те, кто продолжают материальное существование, просто скованы вожделением и, в конце концов, умирают в таком состоянии ума. Поэтому общайся с бхактами и в блаженстве беседуй о вкусах према-бхакти. Благодаря этому ты преодолеешь все трудности.

 

Комментарий: О мой ум, злодеи ― материальные желания ― душат тебя, в незапамятные времена они накинули на твою шею веревки похотливых желаний. Поскорее воззови к преданным Кришны, сообщи им о своем трагическом положении, ибо только преданные Кришны способны освободить тебя.

 

ТЕКСТ 17

стри-путра балака ката мари джара шата шата

апанаке хао сабадхана

муни се бишайе хата на бхаджину хари-пада

мора ара нахи паритрана

 

стри ― жена; путра ―сын; балака ―дети; ката ―так много; мари джара ― умерли; шата шата ―сотни; апанаке ―ты сам; хао ―стал; сабадхана ―осторожным; муни ― я есть; се ―тот; бишайе хата ― убит материальными желаниями; на ― не; бхаджину ―поклонялся; хари-пада ―лотосные стопы Хари; мора ―мне; ара нахи ― нетиного; паритрана ―избавление.

 

Сотни жен и детей родились и умерли, а я так и не стал осторожнее. Терзаемый материальными желаниями, я не поклонялся лотосным стопам Шри Хари. И теперь я лишен Его покровительства.

 

Расика-бхакта-санга-ништха

Страсть к общению с преданными расика

 

ТЕКСТ 18

рамачандра кабираджа сеи санге мора каджа

танра санга бину саба шунйа

хайа джанма джади пунах танра санга хайа джена

табе хайа нароттама дханйа

рамачандра кабираджа ―Шри Рамачандра Кавираджа; сеи санге ― в его обществе; мора ― себя; каджа ―мыслю; танра санга ―его общество; бину ―без; саба ―все; шунйа ―пусто; хайа джанма ―новое рождение; джади ―если; пунах ― снова; танра санга ―его общество; хайа джена ―пусть я получу; табе ― тогда; хайа ―есть; нароттама ―Нароттаме; дханйа ―слава.

 

Единственное мое желание ― это общаться с Рамачандрой Кавираджем. Без него все вокруг кажется мне пустым. Если мне суждено родиться вновь, то пусть я получу общение с ним. Тогда жизнь Нароттама-даса не будет прожита зря.

 

Комментарий: Жизнь преданных поддерживает постоянное общение с шуддха-вайшнавами, стоящих на пути рагануга-бхакти. Поэтому нужно постоянно вкушать нектар игр Радхи и Кришны в обществе вайшнавов, имеющих тоже настроение преданности, которое мы хотим развить. И потому каждый должен молиться о том, чтобы обрести общество таких вайшнавов. По этой причине Шрила Нароттама-дас Тхакур желает общаться со своим близким другом Шрилой Рамачандрой Кавираджей, даже в следующей жизни.

 

ТЕКСТ 19

апана бхаджана-катха на кахиба джатха татха

ихате хаиба сабадхана

на кариха кеха роша на лаиха мора доша

пранамаха бхактера чаране

апана ―собственный; бхаджана-катха ―метод поклонения; на кахиба ― неоткрою; джатха татха ― тами здесь; ихате ― вэтом вопросе; хаиба ― ябуду; сабадхана ―осторожен; на кариха ― не; кеха ―каждый; роша ―злитесь; на лаиха ―непринимайте; мора доша ―как мое оскорбление; пранамаха ― япочтительно кланяюсь; бхактера чаране ― лотосным стопам преданных.

 

Я ни когда не открою секретов своего бхаджана, всем и каждому. С этим я буду в высшей степени осторожен. Пожалуйста, не сердитесь на меня и не обижайтесь. Я предлагаю свои почтительные и смиренные поклоны лотосным стопам всех вайшнавов.

ТЕКСТ 20

шри гауранга прабху море дже балани банита-чайа

таха кахи бхала манда кичхун на джани

шри-гауранга прабху ―Господь Гауранга; море ― мне; дже ― то,что; болана ― заставил меня говорить; бани ― утверждения; таха кахи ― яговорю только то; бхала манда ―хорошее и дурное; кичхуи на ― ничего не; джани ―знаю.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...