Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Fill the gaps in the sentences below with the words and expressions from the box. There are two expressions which you don't need to use.




civil, adversarial, judicial, criminal, legislative, jurisprudence, jurisdiction, In­ternational Law, Procedural Law, autonomous, Statutory Law, political, executive, prudence, warning

 

1. The study of the philosophy of law is called____, but the study of what court can enter a full faith and credit judgment in your case is a study of the__________________ of a court.

4. Our legal system is considered to be_ and_____.

5. The three major branches of the law are__,_____, and____.

4. The three branches of the Federal Government in the United States are,______,______ and_____.

5.

___________ is the body of law created by acts of the legislature.

7. The law which prescribes methods of enforcing rights, machinery for carrying on procedural aspects of civil or criminal action is___________________________________________.

8. The law which regulates the intercourse of nations, determines the rights and regulates the intercourse of independent nations in peace and war is_________.

4. Find English equivalents for the following Russian expressions and words:

принцип господства права; статутное право; законодательный орган; обязывающая сила прецедентов (лат.); право справедливости; попытка подсудимого выговорить себе более мягкий приговор; обвинительный приговор; оправдательный приговор; нарушение закона; предупрежде­ние, предостережение; исправление документа, преступника; лишение свободы; кара; общая правовая санкция; конкретная правовая санкция.

5. Translate the following sentences from Russian into English:

1. Юриспруденция является юридической наукой и/или правовой системой; данный термин происходит от двух латинских слов: juris ("of right, of law") and prudence ("care" and "diligence").

2. Неуклонное и точное соблюдение законности (правовых норм) яв­ляется обязательным для соблюдения всеми органами государства, долж­ностными лицами, общественными организациями и всеми гражданами, всеми юридическими и физическими лицами.

3. Гражданское право регулирует имущественные и связанные с ними личные неимущественные отношения, устанавливает принципы и нормы ответственности участников коллизий, не относящихся к уголовному праву.

 

4. Уголовное право устанавливает принципы уголовной ответственности, применения наказаний за преступления, определяет конкретные:составы преступлений и меры наказания за них.

5. Конституция - основной закон государства, определяющий общественное и государственное устройство страны.

 

Контрольная работа2

Text 1.

Task 1. Read, compare and analyse the text

In Anglo-American law, the party bringing a criminal action (that is, in most cases, the state) is called the prosecution, but the party bringing a civil action is the plaintiff. In both kinds of action the other party is known as the defendant.

Evidence from a criminal trial is not necessarily admissable as evidence in a civil action about the same matter. For example, the victim of a road accident does not directly benefit if the driver who injured him is found guilty of the crime of careless driving. He still has to prove his case in a civil action. In fact he may be able to prove his civil case even when the driver is found not guilty in the criminal trial.

В англо-американском праве сторона, возбуждающая уголовное дело (то есть в большинстве случаев государство), называется обвинением, а сторона, возбуждающая гражданское дело, называется истцом. В обоих случаях другая сторона называется ответчиком.

Доказательства в уголовном процессе не обязательно допустимы в качестве доказательств в гражданском деле по тому же вопросу. Например, жертва дорожного происшествия не получит компенсации, если водитель, ранивший пострадавшего, признан виновным в нарушении правил дорожного движения. Пострадавшему еще надо доказать свое дело в гражданском суде. На деле он может доказать свое гражданское дело даже в том случае, если водитель не признан виновным в уголовном суде.

Text 2. JUDICIAL INSTITUTIONS

Task 2. Read, compare and analyse the text.

In all legal systems there are institutions for creating, abolishing and applying the law. Usually these take the form of a hierarchy of courts. The role 0f each court and its capacity to make decisions, is strictly defined in relation to other courts. There are two main reasons for having a variety of courts. One is that a particular court can specialize in particular kinds of legal actions _ for example, family courts and juvenile courts. The other is so that a person who feels his case was not fairly treated in a lower court can appeal to a higher court for reassessment (although the right of appeal usually depends upon the appelant being able to show certain reasons for his dissatisfaction). The decisions of a higher court are binding upon lower courts. At the top of the hierarchy is a supreme lawmaking body, but the process of taking an action from a lower court to the highest court may be very time-consuming and costly.

ПРАВОВЫЕ ИНСТИТУТЫ

Во всех правовых системах существуют институты для создания, изменения, отмены и исполнения закона. Обычно они принимают форму иерархии судов. Роль каждого суда и его способность решения четко определены относительно других судов. Существуют две главные причины такого разнообразия судов. Одна из них заключается в том, что определенный суд может специализироваться на отдельных видах судебных исков - например, это семейные суды и суды по делам подростков. Другая - в том, что человек, который считает свое дело не совсем беспристрастно рассмотренным в низшем суде, может апеллировать в суд более высокой инстанции для принятия нового решения (хотя право апелляции обычно зависит от способности апеллянта продемонстрировать определенные причины своего неудовлетворения). Решение суда высшей инстанции обязательно для судов низшей инстанции. На вершине иерархии находится верховный законодательный орган, но процесс перенесения дела из суда низшей инстанции в суд высшей инстанции может быть очень дорогостоящим и потребовать слишком много времени.

Text 3. ENGLISH COURTS

Task 3. Translate into Russian.

In a Crown Court trial* there are twelve jurors. These are ordinary Members of the public between the ages of 18 and 70 who are selected at random.

They are not paid but are given expenses while they are on jury service, which is usually for about two weeks. Service is compulsory, and it cannot normally be avoided without a good reason, such as illness. It is not necessary for a juror to know anything about the law.

The job of the jury is to listen to the case and to decide questions of fact It is the judge's responsibility to guide them on questions of law.

 

* Crown Court trial - королевский суд.

 

VOCABULARY

party (a party to an agreement) (зд) сторона (сторона по договору)

to bring an action возбудить дело

prosecution (prosecutor) обвинение (обвинитель)

plaintiff истец

defendant ответчик

evidence доказательства

court суд (правовой институт, организация)

trial (civil -; criminal -) суд, судебный процесс (гражданский суд: уголовный суд)

victim жертва

accident несчастный случай

(road accident) дорожное происшествие

to injure smb ранить кого-либо

guilty (to be guilty; to find smb виновный

guilty of smth) (быть виновным; признать к-л ~ в чем-то)

prove (v) доказывать

proof (n) доказательство

judicial юридический, правовой

abolish (v) изменять

 

apply применять, исполнять

legal action судебный иск

treat the case in a court рассматривать дело в суде

appeal (v, n) to a court; appelant аппелировать в суд (аппеляция); аппелянт

binding upon smb, smth. быть обязательным для кого-либо, чего-либо

lawmaking body законодательный орган

costly дорогостоящий

Crown Court trial королевский суд

Jurors присяжные

at random наугад

be on jury service находиться на судебной службе

to decide questions of fact решать вопросы по факту

 

Task 4. Try to translate into English

 

Этот контраст между правом и фактом очень важен. Если человек проходит по процессу об убийстве, например, судья волен объяснить только то, чем является убийство по английскому закону и что должно доказать обвинение. Он объяснит как будет проходить судебное дело, обобщит доказательства и расскажет присяжным, какие факторы они должны учесть, принимая свое решение.

Все это является вопросами права.

These words will help you

to be on trial for... проходить по процессу о...

murder убийство

prosecution обвинение

to conduct the trial проводить судебное дело

 

Exercise 1. Practise these words and word expressions from the text

[i] criminal, admisible, civil, guilty

a 'criminal " action

'bringing a 'criminal action

The 'party bringing a criminal action.

Exercise 2. Use new vocabulary.

1. The party _______________ is called___________________.

(возбуждать уголовное дело, обвинение)

 

2. The victim of was taken to a hospital.(дорожное происшествие)

________________________

3The man_____________ and put into prison._____________ (был

признан виновным).

4. If you feel that your case is not fairly treated in a lower court you can

____________ to a higher court.__________________________ (подать

апелляцию).

5 The decision of a higher court______________ lower court.

(быть обязательным).

6. Он взял книгу______. (наугад).

Exercise 3. Answer the questions.

1. How is the party bringing a criminal action called?

2. What is a plaintiff?

3. What are the functions of legal institutions?

4. When can you appeal to a higher court?

5. Are decisions of a higher court binding upon lower courts?

6. What are jurors? Do you know they are twelve in number?

7. Are jurors paid for their service?

8. What is the job of the jury?

Exercise 4. Translate into English.

1. Он был признан виновным.

2. Эти компании являются договаривающимися сторонами.

3. Истец выиграл это дело.

4. Он погиб в автомобильной катастрофе.

5. Судебный процесс длился более года.

6. Ответчик не явился в суд из-за болезни.

7. Определенные суды специализируются на отдельных видах судебных исков.

8. Если вы считаете, что ваше дело не совсем беспристрастно было рассмотрено в низшем суде, вы можете подать апелляцию в суд более высокой инстанции.

9. Обычно в судебном процессе участвуют двенадцать присяжных.

10.Он выбрал билет наугад.

Exercise 5. Insert prepositions where necessary.

1. The man was found guilty… murder.

2. The victim… a road accident brought a case against the driver.

3. His case will be treated…__ a court of higher instance.

4 If you don't agree with the decision…._ the lower court you may appeal a higher court.

5.This instruction is binding… every member of our company.

6. Jurors are ordinary people selected…_____ random.

7. He has been…_____ military service since 1990.

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...