Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

1. На русском языке. 2. На турецком языке. 3. На европейских языках




1. На русском языке

 

[Алеппский Павел], Путешествие антиохийского патриарха Макария в Россию в половине XVII века, описанное его сыном, архидиаконом Павлом Алеппским, пер. с арабского Г. Муркоса, вып. I–V, М., 1896–1900.

Беляев И., Описание реки Днепра от м. Перевалочного до Черного моря, – «Зап. Одесского об‑ ва истории и древностей», т. III, Одесса, 1853. стр. 571–580.

Богоявленский С. К., Материалы по истории калмыков в первой половине XVII века, – «Исторические записки», т. 5, 1939, стр. 48–101.

Бухтеев М., Опыг сгатистического описания Новороссийского края А. Скальковского, – «Зап. Одесского об‑ ва истории и древностей», т. III. Одесса, 1853, стр. 466–507.

Быков А. А, Монеты Турции XIV–XVII веков, Л., 1939.

«История, география и этнография Дагестана XVII–XIX вв. Архивные материалы»; под ред. М. О. Косвена и X. –М. Хашаева, М., 1958.

«Кабардино‑ русские отношения в XVI–XVIII вв. Сборник документов», т. I, М., 1957.

Казем‑ Бек М. А., Сравнительные извлечения из разных писателей, относящиеся к истории семи планет, – «Журнал мин‑ ва народного просвещения», 1835, № VI, стр. 345‑ 374.

«Книга Большому чертежу», подготовка к печати и редакция К. H. Сербиной, М. –Л., 1950.

Крачковский И. Ю., Арабская географическая литература, – Избранные сочинения, т. IV. М. –Л., 1957.

«Крестьянская война под предводительством Степана Разина. Сборник документов», т. I, М., 1954.

Ларин Б. А., Русско‑ английский, словарь‑ дневник Ричарда Джемса (1618–1619 гг. ), изд. ЛГУ, 1959.

Мурзакевич Н. Список с статейного списка великого государя его царского величества посланников: стольника и полковника и наместника переяславского Василия Михайлова сына Тяпкина, дьяка Никиты Зотова. Писан с слов, чрез огонь, в Цареве‑ Борисове городке, в нынешнем во РПО году мая в « » день, – «Зап. Одесского об‑ ва истории и древностей», т. II, Отделение второе и третье, Одесса, 1850, стр. 568–658.

Негри А., Извлечения из турецкой рукописи Общества, содержащей историю крымских ханов, – «Зап. Одесского об‑ ва истории и древностей» т. I, Одесса, 1844, стр. 379–392.

Новосельский А. А., Борьба Московского государства с татарами в первой половине XVII века, М. –Л., 1948.

Палаузов С. Н., Румынские господарства Валахия и Молдавия в историко‑ политическом отношении, СПб., 1859.

«Полное собрание законов Российской империи», т. I, СПб., 1830.

«Русский биографический словарь», СПб., 1900–1911,

Смирнов В. Д., Сборник некоторых важных известий и официальных» документов касательно Турции, России и Крыма, СПб., 1881.

«300 лет воссоединения Украины с Россией. Сборник документов», тт. I–III, М. –Л., 1954.

«Шара Туджи. Монгольская летопись XVII века», сводный текст, перевод, введение и примечания Н. П. Шастиной, М. –Л., 1957.

 

2. На турецком языке

 

Danismend I. Н., Izahli osmanli tarihi kronolojisi, с. 1–4, Istanbul 1947 1955.

Govsa I. A., Turk meshurlari ansiklopedisi, Istanbul, 1946.

Pakalin М. Z., Osmanli tarih deyimleri ve terimleri sozlugu, c. 1–III, Istanbul, 1946–1955.

Uzuncasih I. Н., Osmanli devleti teskilatlarindan kapukulu ocaklan, c. I–II,. Ankara, 1943–1944.

Uzuncarsili I. Н., Osmanli devletinin saray teskilati, Ankara, 1945.

Uzuncaisili I. Н., Osmanli devletinin merkez ve bahriye teskilati, Ankara,, 1948.

Uzuncarsili I. Н., Osmanli tarihi, c. 3, k. I, Ankara, 1951.

 

3. На европейских языках

 

Costin М., Porzadek senatorskich у ziemskich urzedow ziemm Moldavskiey Moltanskiey, – Miron Costin, Opere complete dupa manuscripte, cu variante sl note, t. II, Bucuresci 1888.

Mostras G “ Dictionnaire geographique de l'Empire Ottoman, Sty‑ Petersburg,. 1873.

Ohsson М*** d'. Tableau general de l'. Empire Othoman, t. I–VIII, Paris. 1788–1824.

 

 


[1] В. Бартольд, История изучения Востока в Европе и России, Л., 1925, стр. 114

 

[2] И. Ю. Крачковский, Избранные сочинения, т. IV, М. –Л., 1957, стр. 626.

 

[3] См.: М. С. Baysun, Evtiya Qelebl, – «Islam Ansiklopedisi», 4. cilt. Istanbul, 1947, s. 400–412; H. J. Kissling, Beitraege zur Kenntnis Thrakiens im 17. Jahrhundert, Wiesbaden, 1956, Ss. VII–X; R. F. Kreutel, Im Reiche des Goldenen Apfels, Graz, 1957, Ss. 117–128; И. Ю. Крачковский, Избранные произведения, т. IV, М. –Л., 1957, стр. 624–627 и др.

 

[4] *** Эвлия Челеби, Книга путешествия, т. I, стр. 212

 

[5] Там же, стр. 404.

 

[6] Там же, стр. 246

 

[7] Эвлия Челеби, Книга путешествия, т. стр. 876–877

 

[8] Изложение содержания «Книги путешествия» см. И. Ю. Крачковский,. Избранные сочинения, т. IV, стр. 625–626

 

[9] Эвлия Челеби, Книга путешествия, т. I, стр. 301

 

[10] Ср. Н. J. Kissling, Beitrage zur Kenntnis Thrakiens..., S. 3.

 

[11] Эвлия Челеби, Книга путешествия, т. VII, стр. 661, 715

 

[12] Оценку сведении Эвлии Челеби, помещенных в настоящем томе, читатель найдет ниже, в предисловии проф. В. В. Мавродина.

 

[13] В коллекциях Турции и Западной Европы имеется довольно большое число рукописных списков сочинения Эвлии Челеби. См. Fr. Babinger,. Die Geschichtsschreiber der Osmanen und ihre Werke, Leipzig, 1927, Ss. 221–222; F. Teaschner, Die Stambuler Ausgabe von Evliia Tschelebis. Reisewerk, – «Der Islam, Bd XVIII, Hft 3–4, Berlin, Ss. 229–310.

 

[14] Литературу, использованную для составления комментариев, см. в конце книги, стр. 306–307

 

[15] «Мемуары, относящиеся к истории Южной Руси», под ред. В. Г. Антоновича, вып. II, Киев, 1896.

 

[16] К. Marx, Secret diplomatic history of the 18‑ th century, London 1899, p. 84

 

[17] Очаковский эйялет – провинция Османской империи, значительная часть которой находилась на захваченной турецкими завоевателями территории современных Украинской и Молдавской ССР. Очаковский эйялет на территории Украинской и Молдавской ССР не имел определенных границ. Фактически турецкая власть распространялась на небольшие территории, на которых были расположены турецкие города‑ крепости. Крупнейшими опорными пунктами турок были города Очаков, Бендеры, Аккерман, Измаил, Килия.

 

[18] В грамоте, доставленной Мелеку Ахмед‑ паше от польского короля Яна II Казимира (1648–1668), упоминаются сын трансильванского князя Дьёрдя I Ракоци трансильванский князь Дьёрдь II Ракоци (1648– 1660), валашский господарь Константин Бассараба (1654–1658) и молдавский господарь Стефан Георгий (1654–1658).

 

[19] Имеется в виду турецкий султан Мехмед IV (1648–1687).

 

[20] Под войском двора Мелека Ахмед‑ паши имеются в виду войска, находившиеся обычно в распоряжении провинциальных наместников и состоявшие на содержании эйялетов и санджаков. Назывались они ерли‑ кулу (т. е. «местные слуги»).

 

[21] Походу турецкого и татарского войска в Польшу против войск трансильванского князя Дьёрдя II Ракоци предшествовали следующие события. К 1655 г. Польша после крупных поражений, понесенных в войне с Россией, запросила мира на любых условиях. Русскому царю Алексею Михайловичу был даже предложен польский престол. Австрийский император Фердинанд III навязал свое посредничество в переговорах между обеими державами. Затруднительным положением Польши воспользовались соседние государства. В 1656 г. шведский король Карл Х начал против Польши войну. Пока тянулись бесконечные переговоры между польским и русским правительствами, шведские войска продвинулись далеко в глубь польских земель. После того как против шведов выступили русские войска, шведский король вступил в союз с трансильванским князем. К антипольскому союзу примкнули украинский гетман Богдан Хмельницкий в герцог прусский курфюрст бранденбургский Фридрих Вильгельм.

Зимой 1657 г. Ракоци с венгерским войском и вспомогательными отрядами, присланными от валашского и молдавского господарей, двинулся на Польшу. Богдан Хмельницкий из‑ за болезни не смог выступить в поход лично. В Галицию на помощь Ракоци были посланы украинские отряды под командованием киевского полковника Ждановича и Юрия Хмельницкого, выбранного в апреле 1657 г. наказным гетманом. Войска Ракоци в короткий срок дошли до Варшавы и взяли ее.

Несогласованность действий и крупные разногласия в лагере участников антипольской коалиции, непримиримая позиция России, заинтересованной в сохранении польской государственности, военная помощь Турции и крымского хана, боявшихся усиления трансильванского князя, помогли польскому правительству избавиться от грозной опасности.

Летом 1657 г. Ракоци, растерявший своих союзников и очутившийся в фактической изоляции, встретился с татарско‑ турецким войском. После трехдневного сражения обе стороны вынуждены были пойти на заключение мира. Хотя по договору венгерскому войску была гарантирована полная неприкосновенность, татары нарушили условия перемирия. Часть венгерского войска была перебита, часть попала в плен. Ракоци с немногими людьми удалось бежать в Трансильванию.

 

[22] Целование полы одежды было одним из обязательных элементов в придворном церемониале во время приема султаном своих подданных. Слуги высокопоставленного лица также должны были целовать полу одежды своего господина, то же было обязательным и для простых людей Турции когда они обращались с челобитной.

 

[23] Порог Счастья (аситане‑ и саадет), или Порог Благоденствия, Обитель Благоденствия–обычное в средневековой турецкой литературе наименование Стамбула.

 

[24] Водяная дорога представляла собой, как правило, глубокий ров, защищенный насыпью, по которому население крепости во время осады могло спускаться за водой к реке или другому 'водоему, не подвергаясь прямому обстрелу осаждающих.

 

[25] Эвлия Челеби именует русами украинцев и казаков, т. е. в его повествовании под именем русов могут выступать я украинцы и донские казаки, которые были преимущественно русскими.

 

[26] До турецкого завоевания город назывался Смил.

 

[27] *** – может быть прочтено и как кумрал кум – 'каштановый песок'. Ниже (стр. 113–114 оригинала) речь идет о зыбучих песках

 

[28] Под чингизидами, т. е. потомками Чингиз‑ хана, подразумеваются здесь татары Золотой Орды.

 

[29] Эвлия Челеби имеет в виду события 26 июня 1656 г., когда у входа в Дарданеллы венецианцами был разгромлен турецкий флот, который возглавлял капудан‑ паша Кенан‑ паша. В результате этого сражения большая часть турецкого флота (81 корабль из 100) была уничтожена. К Венеции перешли острова Бозджаада (Тенедос), Семендирек, Лимни. Турки потеряли около тысячи пушек, много ружей и боеприпасов. Это было самое крупное поражение турок на море после известной битвы при Лепанто в 1571 г. Население Стамбула было в панике, и семьи многих знатных лиц бежали в Анатолию. Эти события послужили причиной отставки Бойну Игри Мехмед‑ паши с поста великого везира.

 

[30] Турки заимствовали свои познания о мировой географии из арабской географической литературы. Арабы по примеру греков считали населенной только одну четвертую часть северной полусферы земли, «обитаемую четверти», и держались мнения о невозможности жить в жарких или чрезмерно холодных странах.

 

[31] Начальные школы создавались обычно при мечетях и имели в качестве учителей имама или муэззина. В них изучали алфавит, письмо, счет, немного историю и географию. Основное внимание уделялось выучиванию Корана и усвоению религиозных обязанностей мусульманина. Плата за обучение взималась как деньгами, так и натурой.

 

[32] Александр Македонский

 

[33] Т. е. при дворе султана в Стамбуле

 

[34] Пословица рифмована. Во второй ее части–игра слов: 'тростник' по‑ турецки саз, а 'негодник' – насаз, что можно также перевести 'не тростник'

 

[35] Т. е. сделанной в г. Изник, в западной Анатолии

 

[36] Имеется в виду молдавский господарь; вероятнее всего это Василий Лупу (1634–1654), состоявший в родственных отношениях с украинским гетманом Богданом Хмельницким.

 

[37] Ночью предопределения называется 27‑ я ночь рамазана (девятого месяца арабского лунного года). Согласно мусульманским верованиям, в эту ночь Аллах начал диктовать Мухаммеду Коран.

 

[38] Кетхуда, или капу‑ кяхья Валахии и Молдавии, – имеются в виду уполномоченные валашского и молдавского господарей, проживавшие в Стамбуле. Они вели политические и церковные дела своих господарей с султанским правительством и патриархией. Их всегда было двое – один от валашского господаря и один от молдавского.

 

[39] Хаджи‑ байрам – день празднеств, устраиваемых по случаю возвращения мусульманских паломников, совершавших хадж в Мекку для поклонения храму Каабе и в Медину к гробнице Мухаммеда. Мусульманин, совершивший хадж, получал почетное звание хаджи.

 

[40] Кардаш‑ казаками, т. е. братскими казаками, турки называли часть украинских казаков, старшины которых в 1624 г. «побратались» и заключили союзный договор с крымским ханом Мухаммед‑ Гиреем III (1623–1627) и его братом калга‑ султаном Шахин‑ Гиреем против турок. Лишившись трона, Мухаммед‑ Гирей бежал к своим «братьям‑ казакам» на Днепр. Предводительствуя со своим братом как днепровскими, так и донскими казаками, Мухаммед‑ Гирей совершил много походов против турецких крепостей в Крыму и враждебных ему крымских татар. Он был убит во время очередного набега в 1629 г.

Поддержание отношений «дружбы и братства» с частью украинских казаков стало для последующих крымских ханов XVII в. правилом. Крымские ханы прибегали к помощи казаков для борьбы за ханский престол против очередных турецких ставленников, для организации крупных военных походов в Польшу, Молдавию и т. д. Союзы между крымскими татарами и казаками не были сколько‑ нибудь прочными и, в случае если они шли вразрез с интересами одной из сторон, быстро ликвидировались.

 

[41] В то время нуреддин‑ султаном при Мухаммед‑ Гирее IV был Адиль‑ Гирей.

 

[42] Частое упоминание Эвлией Челеби имени гетмана Правобережной Украины П. Д. Дорошенко и общее наименование всех казаков дорошенковскими, когда он еще не был гетманом, объясняется той широкой известностью в турецких правительственных кругах, которой позднее, уже как турецкий вассал, пользовался Дорошенко.

 

[43] 7 октября 1620 г. крепость Хотин взяли турецкие войска Османа II, разбившие в кровопролитном сражения польское войско коронного гетмана С. Жолкевского. В сентябре 1621 г. польские войска (свыше 80 тыс. ) под командованием гетмана К. Ходкеввча нанесли поражение у Хотина 400‑ тысячной армии турок.

 

[44] Мех соболей – единица счета собольих мехов. Один мех состоял из двух с половиной сороков, т. е. ста шкурок.

 

[45] Рыбий зуб – широко распространенное в средние века название верхних клыков (бивней) морже. О том, насколько фантастическими были в то время представления людей, никогда не видевших моржа, об этом животном и способе добычи «рыбьего зуба» свидетельствует рассказ Павла Алеппского, получившего «достоверные» сведения о морже в Москве: «Что касается рыбьего зуба, то, как нам рассказывали, он получается от животного, по одним сухопутного, а по другим морского. Когда реки замерзают и оно, томимое жаждой, приходит напиться и не находит (воды), то пробивает лед одним из своих клыков (как мы видели, его изображают с двумя клыками, подобно борову), чтобы добраться до воды. Его клык ломается во льду. Жители той страны приходят и подбирают клыки. Пуд высшего сорта стоит в Москве пятьдесят динаров (рублей) и менее, до десяти» (Павел Алеппский, Путешествие..., вып. III, стр. 70).

 

[46] Эвлия Челеби неоднократно отмечает тот факт, что христианские девушки ходят с непокрытой головой. Это сразу бросалось в глаза мусульманину так как мусульманские женщины вне дома всегда закрывали голову и лицо.

 

[47] Выражение «казаки Шеремета» впервые встречается у Эвлии Челеби в связи с военной помощью казаков туркам против Ракоци. Может быть, речь идет о предводителе казачьего отряда по имени Шеремет, но более вероятно, что Шереметев, упоминаемый в тексте, – это русский боярин и воевода В. Б. Шереметев.

Известно, что имели место переговоры между польским правительством, крымским ханом и Богданом Хмельницким о военной помощи Польше для борьбы с войсками вторгшегося из Трансильвании в Польшу Дьёрдя II Ракоци. Кроме того, казачьи отряды, посланные Хмельницким весной 1657 г. на помощь Ракоци, фактически не вели военных действий против поляков. Много способствовала этому агитация В. Б. Шереметева среди казаков. В. Б. Шереметев был назначен одним из полномочных послов на Варшавский сейм, который должен был собраться по делу об избрание русского царя Алексея Михайловича на польский престол. Выступив иэ Смоленска в мае 1657 г., Шереметев не смог добраться до Варшавы из‑ за «морового поветрия». Созыв сейма был отложен на неопределенное время. Весной 1658 г. Шереметев вернулся в Москву.

 

[48] Говоря о дне у Кербелы, Эвлия Челеби имеет в виду следующие события. Хусейн, второй сын арабского халифа Али, пытался оспаривать у халифа Йезида I права на халифат и захватить власть. Его вооруженный отряд был разбит в сражении с войском халифа у Кербелы 10 мухаррема 61 года (10 октября 680 г. ), сам Хусейн был убит.

 

[49] Неясно, о каком краковском короле идет речь. Это, видимо, не польский король Ян II Казимир, так как последнего Эвлия Челеби именует везде просто польским королем, нигде не упоминая его имени. Краковского короля Эвлия Челеби называет ниже Варшалкой или Вашалкой. Можно предположить, что здесь имеет место нередкое у Эвлии Челеби перенесение в прошлое событий, происходивших гораздо позже. В имени «Вашалка» можно видеть искаженное Вишневецкий. Это или Михаил Вишневецкий, польский король (1669–1673), или, что более вероятно, староста, или каштелян, Кракова из рода Вишневецких. Краков в XVII в., не будучи уже столицей Польши, продолжал оставаться местом коронации польских королей. Среди польских сенаторов главным считался каштелян краковский.

 

[50] Нижним городом, или просто «низом» турки называли густонаселенные части городов, 'их торговые и ремесленные центры, которые обычно располагались в низинах на берегу реки или моря, рядом с пристанью. Сами же города‑ крепости обычно стояли на возвышенностях и назывались «верхом».

 

[51] Птица‑ саламандра, или птица феникс, – мифическая птица, которая после сожжения возрождается из собственного пепла.

 

[52] Древнее учение о небесной 'сфере и семи небесах содержится в Коране. Семь небес якобы 'представляют собою пути, по которым движутся солнце и луна и другие светила, которые держатся без всяких видимых опор, единственно мощью Аллаха.

 

[53] О короле Варшалке см. прим. 24.

 

[54] Торговлей в мусульманских странах занимались преимущественно мужчины. На долю женщин приходилась вся работа в домашнем хозяйстве. Естественно поэтому удивление мусульманских путешественников, видящих женщин за «мужской» работой.

 

[55] Согласно древним представлениям, населенная часть земли разделялась на семь климатов – широких поясов, зон, расположенных с юга на север параллельно экватору, начиная приблизительно от него; разделение было произведено греками в зависимости от сравнительной длины дня и ночи или склонения солнца к экватору (греч. klima, множ. Klimata). Ширина климатов была такова, что продолжительность самого большого в году дня в каждом климате разнилась на полчаса. Теория «климатов» приобрела одинаково большую популярность и на Востоке и на Западе, в средневековой Европе. Полного единства в делении не наблюдалось, и расхождение в приурочивании разных климатов к тем или иным градусам широты часто бывало довольно значительно.

 

[56] Лагерь короля Ракоци, судя по тексту повествования Эвлии Челеби, находился где‑ то на территории современной Дрогобычской области УССР. О событиях, предшествующих излагаемым ниже, см. примеч. 1 к гл. II.

 

[57] Крымский полуостров как в восточных, так и в русских средневековых документах назывался островом в связи с тем, что он был отделен от материка громадным рвом – перекопом.

 

[58] см. прим. 3 к гл. IV

 

[59] Липками турецкие и русские документы XVII в, называют татар – подданных польского короля. Основная их масса поселилась на территории Литовского великого княжества (на широком пространстве нынешних областей Украинской ССР – Хмельницкой, Черновицкой и Винницкой, а также в северных районах Молдавской ССР) во время правления великого князя литовского Витовта (1392–1430). Липки жили в особых селах, а в городах – в отдельных кварталах, сохраняя свой язык и мусульманскую веру. Крымские татары до конца XIX в. называли татар проживавших в западных русских губерниях, лупками,

 

[60] Термин буткалы или путкалы, которым турки именовали запорожских казаков, у разных историков находил различные объяснения, аргументированные, однако, очень слабо (см. В. Д. Смирнов, Крымское ханство под верховенством Отоманской Порты до начала XVIII века, СПб., 1887, стр. 584).

Более обоснованным представляется следующее объяснение. Запорожская Сечь (слово «сечь» производят от «засека», «завал из деревьев», «укрепление»), сложившаяся в XVI в. и долгое время существовавшая как военный лагерь, носила своеобразные черты, отличавшие ее от всех других поселений. К. азаки, населявшие Сечь, жили там в шатрах и землянках, без семьи, в состоянии постоянной боевой готовности. До настоящего времени в русском, украинском и польском языках (а также в других славянских языках я в молдавском, румынском и немецком языках) бытует слово буда (будка, бутка), которое В. И. Даль определяет как «всякую маленькую отдельную постройку для приюта или защиты от не погоды... » (В. Даль, Толковый словарь живого великорусского языка, т. I, СПб. – М., 1880, стр. 136). Слово буткалы – турецкое относительное прилагательное (butka + h), которое может быть переведено как 'имеющий будку', 'проживающий в будке", 'происходящий из тех мест (или людей), где (которые) живут в будках".

Слово буткалы в форме буткол бытовало в украинском народе очень долго, по крайней мере до начала XX века (" буткол" –местное название малорусса из Добруджи; живущие там малоруссы – потомки ушедших в Турцию запорожцев и беглых крестьян из Галиции», – Б. Д. Гринченко, Словарь украинского языка, г. I, Киев, 1907, стр. 117).

 

[61] Вакф Мекки и Медины – образное выражение, означавшее подчинение или вассальную зависимость от турецкого султана. Войны, проводимые султанским правительством Османской империи в интересах класса феодалов, прикрывались религиозными лозунгами необходимости борьбы с «неверными» и утверждения ислама во всем мире. Мекка и Медина – центры зарождения мусульманской религии и места поклонения мусульман‑ суннитов – считались символами мусульманства.

 

[62] Намек на кривую шею Бойну Игри Мехмед‑ паши. Мехмед‑ пашу стали называть Бойну Игри («кривая шея»), после того как в одном из сражений он получил рану, искривившую его шею.

 

[63] Османец – собирательное имя, означавшее любого турецкого султана. Осман (ок. 1258–1324/26), глава турецкого племени кайы, основатель династии турецких султанов, названной по его имени Османской. По имени Османа турки племени кайы стали называть себя османами (точнее – османцами; по‑ турецки – османлы). Позднее это название стало применяться ко всем турецким малоазиатским племенам, покоренным преемниками Османа.

 

[64] В то время калга‑ султаном при Мухаммед‑ Гирее IV был Гази‑ Гирей.

 

[65] Перечисленные имена трансильванских «королевичей» не представляют собой, как это может показаться на первый взгляд, набор венгерских имен, пришедших в голову Эвлии Челеби в момент написания этого рассказа. Все эти имена действительно принадлежали трансильванским князьям или виднейшим государственным деятелям Трансильвании. Конечно, не все они участвовали в описываемом сражении летом 1657 г. Такое, например, имя, как Бетлен Габор‑ оглу, т. е. сын Габора Бетлена, трансильванского князя (1613–1629), вообще вымышленное, так как Габор Бетлен умер бездетным. Почти все имена искажены; однако историк Венгрии без труда узнает в них исторических деятелей главным образом второй половины XVII в.

 

[66] Должно быть, имеется в виду 87 тыс.

 

[67] Это нарицательное имя может быть переведено как «господин прожигатель наследства»

 

[68] Ср. Коран, IV, 94

 

[69] 1067 год хиджры соответствует 1656‑ 57 г. н. э.

 

[70] Езиды (самоназвание – езди) – часть курдов, принадлежащая к особой религиозной секте. Живут в юго‑ восточной части Турции, Ираке (район Мосула, Киркука, Санджара), Иране (Иранский Курдистан), СССР (Армения и Грузия). Религия езидов – сложное переплетение древнеиранского зороастризма с иудаизмом и христианством. Почитают бога Езда, или Ездана, от которого по преданию ведут свое происхождение, а также «духа отрицания» – Мелек‑ Тоуза (в образе павлина). Ввиду сильной религиозной замкнутости езидов их до недавнего времени на Востоке считали поклонниками дьявола, приписывая им почитание злого духа. В этом значении употребляет слово езид и Эвлия Челеби.

 

[71] 1067 год хиджры соответствует 1656‑ 57 г. н. э.

 

[72] Старорусский город Львов был захвачен польскими феодалами в 1387 г. Столицей польских королей Львов никогда не был, но всегда являлся одним из крупнейших экономических и культурных центров Речи Посполитой. Львов был также сильной крепостью, отбившей штурмы турецко‑ татарских войск в 1672 г. (когда турок поддерживали казаки Дорошенко) и в 1675 г.

 

[73] Указание на принадлежность поляков к католицизму. Интересно отметить, что турки до сих пор называют латинами католиков Западной Европы.

 

[74] Встречавшиеся ранее названия крул и туг и слово хешдек пока не поддаются расшифровке. Дудуска (у Эвлии Челеби это слово встречается и в форме дудушка) – видимо, искаженное слово корушка. Корушка – словенское название Каринтии. исконной словенской территории входящей ныне в состав Австрии. Следовательно, народ дудуска – словенцы Корушки.

 

[75] Восточные путешественники отмечали, что на Украине «все мужчины.. носят в руках палки» (Павел Алеппский, Путешествие..., вып. II, стр. 14).

«Дерево Нового Света» – вероятнее всего предположить, что это дерево не из Америки, а из Сибири, ибо Сибирь также называли Новым Светом (см. там же, вып. III, стр. 58). Палки могли быть из сибирской кедровой сосны или, еще вероятнее, из лиственницы, дико растущей и на Карпатах.

 

[76] Шафиитское время, или время Шафи, – время перед рассветом, когда, по учению имама Шафи, муэззину надлежит сзывать мусульман на первую утреннюю молитву.

 

[77] Ференгистан, т. е. страна ференгов, –общее название европейских стран у турок и многих других народов Востока. Ференг, или франк, – синоним европейца, христианина.

 

[78] В 1656–1658 гг. русским воеводой в Киеве был окольничий и воевода Андрей Васильевич Бутурлин.

 

[79] Речь идет о Киево‑ Печерской лавре – древнейшем старорусском монастыре, расположенном на правом берегу Днепра.

 

[80] По представлениям древних арабских географов, Царство тьмы и Море мрака были расположены «на краю света». Морем мрака называли Атлантический океан, считавшийся «Окружающим морем». Для времени Эвлии Челеби эти представления, так же как и представление об «обитаемой четверти», были уже архаизмом.

 

[81] Общеизвестно, что первые две славянские азбуки состояли: из 40 букв (глаголица) и из 43 букв (кириллица).

 

[82] Община Мухаммеда – общее название последователей мусульманской религии.

 

[83] Речь идет об «азовском сидении» – героической обороне Азова донскими и запорожскими казаками в 1637–1643 гг. Эвлия Челеби был очевидцем осады турками Азова в 1641 г. о чем он оставил подробное описание во втором томе своей «Книги путешествий». Русский перевод с английского перевода этого описания см. Ф. К. Брун, Неудачная осада Азова турками в 1641 году, и занятие ими крепости по оставлении оной козаками, – «Записки Одесского общества истории и древностей», т. VIII, Одесса, 1872, стр. 161–181.

 

[84] Аю, или айы, значит 'медведь'

 

[85] Под санджакбеем здесь имеется в виду П. Д. Дорошенко, получивший этот титул от турецкого султана в 1669 г.

 

[86] Возможное чтение – «Курилов»

 

[87] Ниже разночтение: *** Дошка или Душка

 

[88] Поскольку при передаче нижеследующих слов и выражений допущены большие искажения, дается их примерное чтение. В квадратных скобках дано пояснение слов и выражений. В круглых скобках дан перевод Эвлии Челеби. Кроме одного случая (испасив переводится как 'до свиданья'), эти переводы правильны

 

[89] В тексте *** что переведено Эвлией Челеби словом 'шайтан'. Видимо, это молдавское дракул – 'черт'

 

[90] Вероятно, то же искажение, ибо перевод Эвлии Челеби ”чертов малый”

 

[91] В тексте *** – таково одно из значений этого слова в языке ногайцев (Л. Будагов, Сравнительный словарь турецко‑ татарских наречии, т. I, СПб., 1868, стр. 155)

 

[92] название изделий из теста с приправами

 

[93] Возможно, речь идет о тканях с Цейлона и из Гуджерата

 

[94] Имельдеш – молочный брат. Имельдешами называли сыновей кормилиц феодала. Сущность института имельдешей показана И. Г. Гербером в его труде «Описание стран и народов вдоль западного берега Каспийского моря» (1728) на примере одного из кавказских владетелей – усмея (уцмия) – хана кайтацкого и каракайтацкого Ахмед‑ хана: «Усмей следующую обыкность имеет, чтоб своих подданных к обязанию к себе содержать. Когда усмея родился сын, то несколько дней по рождению младенец посылается в некоторую из его деревень, котораго тамошних жителей жены грудьми своими кормят, и когда во всей деревне ряда отошла, то отвезут младенца в другую деревню, где таким же образом поступают, потом в третью, и в четвертую, пока время младенца от грудей отставить; отчего обитатели тех деревень обязанными считаются свой живот и тело для их терять, ибо они себя с ними в свойстве счисляют, понеже одну грудь с ними сосали» («История, география и этнография Дагестана XVIII–XIX вв. Архивные материалы», М., 1958, стр. 84).

 

[95] Два священных города – Мекка и Медина – места паломничества мусульман‑ суннитов. Мекка – родина основателя ислама Мухаммеда; здесь же находится священный храм мусульман Кааба. Медина – место основания Мухаммедом первой мусульманской общины.

 

[96] Здесь игра слов: ***(мелек) означает 'ангел'

 

[97] *** – вероятно, русск. 'девка'

 

[98] Столицей крымских ханов был город Бахчисарай.

 

[99] Снова игра слов: после угощений Мелека, т. е. ангела, – угощения дьявола

 

[100] Уклонение крымского хана Мухаммед‑ Гирея IV от участия в походе турок в Венгрию не было единственной причиной свержения его с престола в 1666 г. Подробнее об этом см. прим. 2–3 к гл. XI.

 

[101] Здесь имеется в виду один из эпизодов 24‑ летней войны между Турцией и Венецией (1645–1669).

Став в 1656 г. великим везиром, Кепрюлю Мехмед‑ паша сосредоточил все свое внимание на устранении серьезной угрозы Стамбулу, нависшей в связи с блокадой венецианцами Дарданелльского пролива и захватом островов у входа в него. 19 июля 1657 г. туркам удалось разгромить венецианскую эскадру и снять блокаду Дарданелл. Но опасность не была устранена полностью, так как в руках венецианцев продолжали оставаться острова Бозджаада (Тенедос), Семендирек и Лимни, находящиеся в северной части Эгейского моря. 25 августа турки высадили десант на остров Бозджаада осадили крепость и начали штурмовать ее. Отсутствие поддержки с моря заставило венецианский гарнизон взорвать крепость и, используя оставшиеся у него суда, бежать на другие острова. 1 сентября 1657 г. турецкие войска овладели островом Бозджаада. По случаю этой победы в Стамбуле три дня и три ночи были пышные празднества. Торжественно отмечалась эта победа и в других турецких городах и крепостях, в частности в Аккермане, о чем и пишет здесь Эвлия Челеби.

 

[102] От – 'трава', ярык – 'костер'

 

[103] Даллык – букв. 'место, поросшее кустарником'

 

[104] Бай значит 'богатый'

 

[105] Согласно древней легенде, Александр Македонский (Искандер Зуль‑ карнейн – «Двурогий», как его называли на Востоке) заключил за огромной и неприступной каменной стеной на крайнем северо‑ востоке обитаемой части мира дикие и свирепые народы гог и магог (по библейским представлениям) или яджудж и маджудж (по Корану). Война с этими народами должна якобы непосредственно предшествовать «страшному суду» при «конце света». В средние века и новое время многие исследователи считали стеной Александра Македонского древнюю стену у города Дербента, которая, протянувшись на 40 км (в виде двух параллельных стен, заключавших в себе город и цитадель Дербента), замыкала проход между Каспийским морем и Кавказским хребтом и сохранилась до наших дней. В настоящее время известно, что стена эта строилась в 567 г., т. е. спустя 890 лет после смерти Александра Македонского.

 

[106] Турецкий султан Мурад IV вступил на престол в 1623 г. В 1622– 1623 гг. русское и турецкое правительства вели переговоры о наступательном союзе против Польши. В свою очередь, польское правительство посылало своих представителей в Турцию, пытаясь заручиться союзом с нею для войны с Россией. И русское, и польское правительство, заинтересованные в поддержке Турции, слали казакам (Россия – донским, Польша – запорожским) бесконечные грозные грамоты, запрещавшие им выходить в Черное море и нападать на турецкие корабли и приморские города. Никакие запреты не помогали. Вылазки запорожских и донских казаков в Черное море происходили постоянно. Очень часто устраивались совместные походы запорожцев и донцов.

В конце 1622 г. или в начале 1623 г. имел место совместный поход донских и запорожских казаков на черноморское побережье Турции. На 300 стругах казаки переплыли Черное море и высадились близ турецкого города Трабзона. Они «выжгли и высекли» посады города, захватили в плен турецких купцов, забрали много имущества, турецкие корабли и пушки. В июле 1624 г. 150 казачьих чаек проникли в Босфор. Казаки разорили городок Едикёй, лежащий на берегу пролива недалеко от Стамбула. Тогда‑ то и был укреплен Босфор еще двумя крепостями.

Летом 1625 г. состоялся крупный совместный поход запорожских и донских казаков. Казаки на короткое время захватили турецкий город Трабзон, а затем Балаклаву и Кафу (Феодосию). В последовавшем затем сражении с турецким флотом казаки потерпели поражение, потеряв убитыми до 800 запорожцев и 500 донцов.

После этих событий, в 1035 (1625‑ 26) году в Стамбул прибыла грамота крымского хана Мухаммед‑ Гирея III, в которой он предлагал выстроить крепости по обоим берегам Днепра, на Таванском перевозе (Таван представляется возможным отождествлять с крепостью Доган, ибо известно, что в конце XVII в. русские называли крепость Доган – Таган, а Таван, видимо, является более ранней формой того же названия, которое встречается в русских документах с конца XV в. ). Постройку одной из крепостей крымский хан брал на себя. Последовало быстрое на то согласие со стороны турецкого султана Мурада IV. Тогда и была построена крепость Шахин‑ керман братом Мухаммед‑ Гирея III калга‑ султаном Шахин‑ Гиреем, а крепость Доган, или Гази‑ керман, восстановлена и укреплена турками.

 

[107] Видимо, опечатка

 

[108] 1036 (1626‑ 27) год

 

[109] Мусульманская система летосчисления (при которой месяцы хиджры в разные годы приходятся на различные времена года), не удовлетворяла полностью турецкий государственный аппарат. Из христианского календаря были заимствованы две даты, делившие год на весенний и зимний периоды: Хызырильяс, 6 мая (23 апреля по ст. ст. – день св. Георгия, – начало весны, и Касым, 8 ноября (26 октября по ст. ст. –день св. Димитрия), –начало зимы. После дня Касыма сухопутные и морские войска должны были прекращать военные действия и уходить на зимние квартиры, конские табуны и скот перегонялись на зимние пастбища государственные служащие переходили на зимнюю форму одежды и т. д. В народе это деление года на два периода сохранилось до наших дней.

 

[110] Эвлия Челеби не приурочивает описанные события к какому‑ нибудь определенному го

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...