Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Надпись на поэме «Триптих»




 

 

И ты ко мне вернулась знаменитой,

Темно‑зеленой веточкой повитой,

Изящна, равнодушна и горда...

 

Я не такой тебя когда‑то знала,

И я не для того тебя спасала

Из месива кровавого тогда.

 

Не буду я делить с тобой удачу,

Я не ликую над тобой, а плачу,

И ты прекрасно знаешь почему.

 

И ночь идет, и сил осталось мало.

Спаси ж меня, как я тебя спасала,

И не пускай в клокочущую тьму.

 

6 января 1944

Ташкент

 

«– На днях я видела экземпляр Нечкиной, – сказала Анна Андреевна. – <…> Там я нашла надпись, сделанную мною в Ташкенте в 44 году. Я о ней наглухо забыла... Я вам ее прочту, только помните, и дайте мне слово, что она никогда не прилипнет к «Поэме»... И зачем это я, дура, сходной строфой ее написала? Другой не нашла?

Она произнесла короткое стихотворение, горестное, открытое, будто дала мне потрогать рукою свою беззащитность и боль. <…>

Я думаю, это впервые за все существование поэзии поэт обращается с мольбой о помощи не к другу, не к людям вообще, не к природе, не к Богу, а к собственному своему творению. Поэт просит помощи у созданной им Поэмы.

 

Спаси ж меня, как я тебя спасала...

 

В этих стихах, что редкостно в поэзии Ахматовой, нет никакой опоры на реальный мир, никаких внешних конкретностей – ни облаков, ни бессмертника, ни муфты, ни хлыстика, ни сада, ни дома, ни набережной, ни птиц, ни Петропавловской крепости, ни мостов, ни закатов – одно раздумье, оканчивающееся мольбой:

 

Спаси ж меня, как я тебя спасала...

 

Хотелось бы мне когда‑нибудь понять, догадаться – чем преображена фраза, воспроизводящая интонацию совершенно обыденную, домашнюю даже, словно выговор ребенку:

 

И ты прекрасно знаешь, почему...

 

Что превращает ее из прозаического упрека в торжественную жалобу, в какую

то музыку стона... То место, на котором строка эта поставлена в стихе? Анна Андреевна сказала мне, что оно было написано в 44 году, в Сочельник. Я запомнила все стихотворение мгновенно, от слова до слова, будто оно всегда жило во мне; записала его на чистом листке и дала Анне Андреевне проверить и подписать».

Лидия Чуковская. «Записки об Анне Ахматовой». Запись 11 июня 1955 г.

 

«Всего прочнее на земле печаль

И долговечней – царственное Слово...»

 

«Лучше б я по самые плечи...»

 

 

Лучше б я по самые плечи

Вбила в землю проклятое тело,

Если б знала, чему навстречу,

Обгоняя солнце, летела.

 

Июнь 1944

Ленинград

 

15 мая 1944 г. Ахматова прилетела из Ташкента в Москву, а 1 июня приехала поездом в Ленинград. Вскоре произошел разрыв с В. Г. Гаршиным.

 

 

«Наше священное ремесло...»

 

 

Наше священное ремесло

Существует тысячи лет...

С ним и без света миру светло.

Но еще ни один не сказал поэт,

Что мудрости нет, и старости нет,

А может, и смерти нет.

 

25 июня 1944

Ленинград

 

«Последние строчки предполагают, по крайней мере, два разных прочтения. «Поэт не сказал» этого, потому что мудрость есть, и старость есть, и смерть есть, а опровержение их, или, точнее, победа над ними,– дело не поэзии, а веры. Однако, благодаря нескольким приемам – сопоставлению «мудрости» со «старостью», рассчитанная неожиданность которой, чтобы не сказать – некорректность, имеет целью вызвать читательскую растерянность; и введению утверждающе‑сомневающегося «а может» – на передний план выступает другой смысл: «поэт не сказал» этого, а мог бы. Мог хотя бы рискнуть. Последняя строчка – синтаксически самостоятельная, лукавый вопрос: если поэзия в самом деле светит во тьме, то, может, и смерти нет? К этому можно прийти, только назвав ремесло священным, и священное – ремеслом. «Священное ремесло» не делает разницы между словами, вдохновленными Богом и вдохновленными Аполлоном. В таком случае шестистишие может иметь в виду и Екклесиаста (глава II, ст. 13, 14, 16; глава XII, ст. 1), не впрямую оспаривая его. Но если кончает Екклесиаст тем, что «всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно или худо»,– то почему же «ни один не сказал поэт», не дерзнул сказать, слов надежды до суда? – вот на что, похоже, намекает стихотворение. «I’ll give thee leave to play till doomsday, я разрешаю тебе играть до Судного дня» – любимое место Ахматовой в «Антонии и Клеопатре», предсмертное обращение царицы к преданной служанке».

Анатолий Найман. «Рассказы о Анне Ахматовой»

 

 

Последнее возвращение

 

 

У меня одна дорога:

От окна и до порога.

 

Лагерная песня

 

 

День шел за днем – и то и се

Как будто бы происходило

Обыкновенно – но чрез всё

Уж одиночество сквозило.

Припахивало табаком,

Мышами, сундуком открытым

И обступало ядовитым

Туманцем…

 

25 июля 1944

Ленинград

 

«И, как всегда бывает в дни разрыва...»

 

 

И, как всегда бывает в дни разрыва,

К нам постучался призрак первых дней,

И ворвалась серебряная ива

Седым великолепием ветвей.

 

Нам, исступленным, горьким и надменным,

Не смеющим глаза поднять с земли,

Запела птица голосом блаженным

О том, как мы друг друга берегли.

 

25 сентября 1944

 

«На стеклах нарастает лед...»

 

 

На стеклах нарастает лед,

Часы твердят: «Не трусь!»

Услышать, что ко мне идет,

И мертвой я боюсь.

 

Как идола, молю я дверь:

«Не пропускай беду!»

Кто воет за стеной, как зверь,

Кто прячется в саду?

 

1945

Фонтанный Дом

 

«Кого когда‑то называли люди...»

 

 

Кого когда‑то называли люди

Царем в насмешку, Богом в самом деле,

Кто был убит – и чье орудье пытки

Согрето теплотой моей груди...

 

Вкусили смерть свидетели Христовы,

И сплетницы‑старухи, и солдаты,

И прокуратор Рима – все прошли

Там, где когда‑то возвышалась арка,

Где море билось, где чернел утес, –

Их выпили в вине, вдохнули с пылью жаркой

И с запахом священных роз.

 

Ржавеет золото, и истлевает сталь,

Крошится мрамор – к смерти все готово.

Всего прочнее на земле печаль

И долговечней – царственное Слово.

 

1945

 

Cinque [62]

 

 

Autant que toi sans doute, il te sera fidéle,

Et constant jusqu’á la mort.

 

Baudelaire [63]

 

1. «Как у облака на краю...»

 

 

Как у облака на краю,

Вспоминаю я речь твою,

 

А тебе от речи моей

Стали ночи светлее дней.

 

Так, отторгнутые от земли,

Высоко мы, как звезды, шли.

 

Ни отчаянья, ни стыда

Ни теперь, ни потом, ни тогда.

 

Но, живого и наяву,

Слышишь ты, как тебя зову.

 

И ту дверь, что ты приоткрыл,

Мне захлопнуть не хватит сил.

 

26 ноября 1945

 

2. «Истлевают звуки в эфире...»

 

 

Истлевают звуки в эфире,

И заря притворилась тьмой.

В навсегда онемевшем мире

Два лишь голоса: твой и мой.

И под ветер с незримых Ладог,

Сквозь почти колокольный звон,

В легкий блеск перекрестных радуг

Разговор ночной превращен.

 

20 декабря 1945

 

3. «Я не любила с давних дней...»

 

 

Я не любила с давних дней,

Чтобы меня жалели,

А с каплей жалости твоей

Иду, как с солнцем в теле.

Вот отчего вокруг заря.

Иду я, чудеса творя,

Вот отчего!

 

20 декабря 1945

 

4. «Знаешь сам, что не стану славить...»

 

 

Знаешь сам, что не стану славить

Нашей встречи горчайший день.

Что тебе на память оставить,

Тень мою? На что тебе тень?

Посвященье сожженной драмы,

От которой и пепла нет,

Или вышедший вдруг из рамы

Новогодний страшный портрет?

Или слышимый еле‑еле

Звон березовых угольков,

Или то, что мне не успели

Досказать про чужую любовь?

 

6 января 1946

 

5. «Не дышали мы сонными маками...»

 

 

Не дышали мы сонными маками,

И своей мы не знаем вины.

Под какими же звездными знаками

Мы на горе себе рождены?

И какое кромешное варево

Поднесла нам январская тьма?

И какое незримое зарево

Нас до света сводило с ума?

 

11 января 1946

 

Лирическим толчком к написанию этого цикла послужили встречи с сэром Исайей Берлином (1909–1997), который в 1945–1946 гг. был 2‑м секретарем британского посольства в СССР.

 

 

«Осенью того года, на гребне волны взаимных симпатий между союзниками в только что окончившейся войне, в Москву советником посольства на несколько месяцев приехал известный английский филолог и философ Исайя Берлин. Его встреча с Ахматовой в Фонтанном Доме вызвала, по ее убеждению, все вскоре обрушившиеся беды – и убийственный гром, и долгое эхо анафемы 1946 года, и даже, наравне с фултонской речью Черчилля, разразившуюся в том же году «холодную войну». Эта встреча переустроила и уточнила – подобно тому как это случалось после столкновения богов на Олимпе – ее поэтическую вселенную и привела в движение новые творческие силы. Циклы стихов «Cinque», «Шиповник цветет», 3‑е посвящение «Поэмы без героя», появление в ней Гостя из Будущего (прямо), и поворот некоторых других стихотворений, отдельные их строки (неявно) связаны с этой продолжавшейся всю ночь осенней встречей и еще одной, под Рождество, короткой, прощальной, с его отъездом, «повторившим», с поправкой на обстоятельства, отъезд Анрепа, и с последовавшими затем событиями».

Анатолий Найман. «Рассказы о Анне Ахматовой»

 

Надпись на портрете

 

Т. В–ой

 

 

Дымное исчадье полнолунья,

Белый мрамор в сумраке аллей,

Роковая девочка, плясунья,

Лучшая из всех камей.

От таких и погибали люди,

За такой Чингиз послал посла,

И такая на кровавом блюде

Голову Крестителя несла.

 

15 мая 1946

 

Стихотворение посвящено известной балерине Татьяне Михайловне Вечесловой (1910–1991).

 

 

Вторая годовщина

(Простые рифмы)

 

 

Нет, я не выплакала их.

Они внутри скипелись сами.

И все проходит пред глазами

Давно без них, всегда без них.

 

.....................

Без них меня томит и душит

Обиды и разлуки боль.

Проникла в кровь – трезвит и сушит

Их всесжигающая соль.

 

Но мнится мне: в сорок четвертом,

И не в июня ль первый день,

Как на шелку возникла стертом

Твоя «страдальческая тень».

 

Еще на всем печать лежала

Великих бед, недавних гроз, –

И я свой город увидала

Сквозь радугу последних слез.

 

31 мая 1946

Фонтанный Дом

 

«Мир не ведал такой нищеты...»

 

 

..............................

Мир не ведал такой нищеты,

Существа он не знает бесправней,

Даже ветер со мною на ты

Там, за той оборвавшейся ставней.

..............................

 

 

К пятидесятилетию лит<ературной> деятельности. Лекции

Ахматова и борьба с ней

 

<…> Я, уже бессчетное количество раз начисто уничтоженная, снова подвергалась уничтожению в 1946 дружными усилиями людей (Сталин, Жданов, Сергиевский, Фадеев, Еголин), из которых последний умер вчера, а стихи мои – более или менее живы, но имя мое в печати не упоминается (может быть, по старой и почтенной традиции), и о вышедшей в 1958 году книжке «Стихотворения» не было ни одного упоминания. <…>

 

Для памяти

 

Считаю не только уместным, но и существенно важным возвращение к 1946 году и роли Сталина в постановлении 14 августа. Об этом в печати еще никто не говорил. Мне кажется удачной находкой сопоставление того, что говорилось о Зощенко и Ахматовой, с тем, что говорили о Черчилле. Абсолютно невозможно приводить дословные цитаты из Жданова, переносящие нас в атмосферу скандала в комунальной квартире. С одной стороны, новая молодежь (послесталинская) этого не помнит, и нечего ее этому учить, а не читавшие мои книги мещане до сих пор говорят «альковные стихи Ахматовой» (по Жданову) – не надо разогревать им их любимое блюдо. Здесь совершенно неуместен объективный тон и цитирование, должно чувствоваться негодование автора [что‑нибудь вроде: «мы отказываемся верить нашим глазам», «невозможно объяснить, почему о женщине‑поэте, никогда не написавшей ни одного эротического стиха...»] по поводу того, что некто, считающий себя критиком, пишет непристойности. Ругательные статьи были не только в «Культуре и жизни» (Александровский централ), но и во всей центральной и периферийной прессе – четырехзначное число в течение многих лет. И все это в течение многих лет давали нашей молодежи как назидание. Это был экзаменационный билет во всех вузах страны.

Зощенко и Ахматова были исключены из Союза писателей, то есть обречены на голод.

 

После постановления 1946 года занималась темой «Пушкин и Достоевский» и «Гибель Пушкина». Тема первая огромна. Материала бездна. Сначала я просто теряла голову, сама не верила себе. Ирина Николаевна Томашевская всегда говорит, что это лучшее из всего, что я сделала. (Сожгла со всем архивом, когда Леву взяли 6 ноября 1949 г.)

 

Все места, где я росла и жила в юности, больше не существуют: Царское Село, Севастополь, Киев, Слепнево, Гунгенбург (Усть‑Нарова).

Уцелели: Херсонес (потому что он вечный), Париж – по чьему‑то недосмотру и Петербург – Ленинград, чтобы было, где преклонить голову. Приютившая то, что осталось от меня в 1950 году, Москва была доброй обителью для моего почти по смертного существования.

<1963>

 

Городу Пушкина

 

И царскосельские хранительные сени...

Пушкин

 

1. «О, горе мне! Они тебя сожгли...»

 

 

О, горе мне! Они тебя сожгли...

О, встреча, что разлуки тяжелее!..

Здесь был фонтан, высокие аллеи,

Громада парка древнего вдали,

Заря была самой себя алее,

В апреле запах прели и земли,

И первый поцелуй…

 

8 ноября 1945

Фонтанный Дом

 

Ранняя редакция этого стихотворения была опубликована в «Звезде» (1946, №1). А вскоре появилась еще одна публикация – в документах, предшествовавших ждановскому докладу и постановлению «О журналах «Звезда» и «Ленинград»». Г. Александров и А. Еголин, авторы «Докладной записки Управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) секретарю ЦК ВКП(б) А. А. Жданову о неудовлетворительном состоянии журналов «Звезда» и «Ленинград»» от 7 августа 1946 г., сообщали: «Симпатии и привязанность Ахматовой на стороне прошлого». В подтверждение приводился полный текст стихотворения:

 

Мой городок игрушечный сожгли,

И в прошлое мне больше нет лазейки.

Там был фонтан, зеленые скамейки,

Громада парка царского вдали.

На Масленой – блины, ухабы, вейки,

В апреле запах прели и земли,

И первый поцелуй...

 

Лидия Чуковская рассказывает о том, как Ахматова в 1958 году переделывала опальное стихотворение «Мой городок игрушечный сожгли…» при подготовке книги, выходившей впервые после указанного постановления 1946 года.

 

 

«Совершенно искаженным оказалось стихотворение:

 

Мой городок игрушечный сожгли,

И в прошлое мне больше нет лазейки...

 

Можно ли точнее определить Царское Село – этот мнимый город? Он, действительно, город по всем правилам: мощеные улицы, каменные дома, чугунные решетки, и в то же время он игрушечный, невсамделишный: домики и деревья расставлены на полу или на столе прилежной детской рукой; расставлены правильно, ровно, аккуратно,– только все маленькое, ненастоящее, хотя и железная дорога – как настоящая, и будка на путях совсем настоящая, и даже сторож из будки выскакивает с настоящим флагом...

 

Мой городок игрушечный сожгли,

И в прошлое мне больше нет лазейки...

 

Ахматова говорит о городе своей юности, который сожгли немцы. Но начальство пpиpeвнoвалo ее к слову «прошлое» (ведь прошлое – это всегда «проклятое царское прошлое»); ах, ты ищешь туда лазейку?

Анна Андреевна, пробуя всякие замены, по‑моему, совершенно испортила стихотворение. Было оно интимное, горькое, заветное, стало какое‑то крикливо‑патетическое:

О, злодеи!..

От обиды я не запомнила.

Исчезла «лазейки» (на рифме), а с нею и все последующее зашаталось. После моих укоризн, Анна Андреевна, к моему великому счастию, сделала так:

 

Мой городок игрушечный сожгли,

И в юность мне обратно нет лазейки.

 

Не в проклятое прошлое, а в юность – так, может быть, пройдет?»

Лидия Чуковская. «Записки об Анне Ахматовой». (Запись 26 марта 1958 г.)

 

 

В конечном счете Ахматова все же отказалась и от «городка игрушечного», и от «лазейки» – за первым стихотворением диптиха «Городу Пушкина» закрепилась начальная строка «О, горе мне! Они тебя сожгли...»

 

 

2. «Этой ивы листы в девятнадцатом веке увяли...»

 

 

Этой ивы листы в девятнадцатом веке увяли,

Чтобы в строчке стиха серебриться свежее стократ.

Одичалые розы пурпурным шиповником стали,

А лицейские гимны всё так же заздравно звучат.

 

Полстолетья прошло... Щедро взыскана дивной судьбою,

Я в беспамятстве дней забывала теченье годов, –

И туда не вернусь! Но возьму и за Лету с собою

Очертанья живые моих царскосельских садов.

 

4 октября 1957

Москва

 

 

Три стихотворения

 

1. «Пора забыть верблюжий этот гам...»

 

 

Пора забыть верблюжий этот гам

И белый дом на улице Жуковской.

Пора, пора к березам и грибам,

К широкой осени московской.

Там всё теперь сияет, всё в росе,

И небо забирается высоко,

И помнит Рогачевское шоссе

Разбойный посвист молодого Блока...

 

1944–1950

 

2. «И, в памяти черной пошарив, найдешь...»

 

 

И, в памяти черной пошарив, найдешь

До самого локтя перчатки,

И ночь Петербурга. И в сумраке лож

Тот запах и душный и сладкий.

И ветер с залива. А там, между строк,

Минуя и ахи и охи,

Тебе улыбнется презрительно Блок –

Трагический тенор эпохи.

 

1960

 

3. «Он прав – опять фонарь, аптека...»

 

 

Он прав – опять фонарь, аптека,

Нева, безмолвие, гранит...

Как памятник началу века,

Там этот человек стоит –

Когда он Пушкинскому Дому,

Прощаясь, помахал рукой

И принял смертную истому

Как незаслуженный покой.

 

7 июня 1946

 

 

«Опять подошли “незабвенные даты”...»

 

 

Опять подошли «незабвенные даты»,

И нет среди них ни одной не проклятой.

 

Но самой проклятой восходит заря…

Я знаю: колотится сердце не зря –

 

От звонкой минуты пред бурей морскою

Оно наливается мутной тоскою.

 

И даже сегодняшний ветреный день

Преступно хранит прошлогоднюю тень,

 

Как тихий, но явственный стук из подполья,

И сердце на стук отзывается болью.

 

Я все заплатила до капли, до дна,

Я буду свободна, я буду одна.

 

На прошлом я черный поставила крест,

Чего же ты хочешь, товарищ зюйд‑вест,

 

Что ломятся в комнату липы и клены,

Гудит и бесчинствует табор зеленый.

 

И к брюху мостов подкатила вода? –

И всё как тогда, и всё как тогда.

 

Все ясно – кончается злая неволя,

Сейчас я пройду через Марсово Поле,

 

А в Мраморном крайнее пусто окно,

Там пью я с тобой ледяное вино,

 

И там попрощаюсь с тобою навек,

Мудрец и безумец – дурной человек.

 

Лето 1944–1945, 21 июля 1959

Ленинград

 

«Любовь всех раньше станет смертным прахом...»

 

 

Любовь всех раньше станет смертным прахом,

Смирится гордость, и умолкнет лесть.

Отчаянье, приправленное страхом,

Почти что невозможно перенесть.

 

 

«Не повторяй – душа твоя богата...»

 

 

Не повторяй – душа твоя богата –

Того, что было сказано когда‑то,

Но, может быть, поэзия сама –

Одна великолепная цитата.

 

19 сентября 1956

 

«Готовя комментарий к различным изданиям, приходилось нередко сталкиваться с нераскрытой цитатой из Данте, Шекспира, Байрона. По телефону звоню специалистам. Специалисты цитату не находят. Это вовсе не упрек – по опыту знаю, как трудно в обширном наследии писателя найти именно ту строку, которая вдруг кому‑то понадобилась.

Остается позвонить Анне Андреевне. Анна Андреевна любила такие вопросы (их задавала ей не я одна) – она называла это своим справочным бюро. Иногда она определяла цитату сразу, не вешая телефонную трубку. Иногда говорила, что для ответа требуется некоторый срок. Не помню случая, чтобы цитата осталась нераскрытой».

Лидия Гинзбург. «Ахматова. Несколько страниц воспоминаний»

 

 

«Из книг, постоянно вовлеченных в творчество Ахматовой, под рукой всегда были по многу раз перечитанные, с запомненными наизусть фрагментами, Библия, Данте, Шекспир, Пушкин; Бодлер, Нерваль; древние, в особенности Гораций. Есть загадочная притягательность в снова и снова повторяемом ахматоведами ее четверостишии, притягательность большая, чем у эффектно выраженной в нем мысли:

 

Не повторяй – душа твоя богата –

Того, что было сказано когда‑то,

Но, может быть, поэзия сама –

Одна великолепная цитата.

 

Начинаясь перекличкой с Баратынским («Не подражай: своеобразен гений»), стихотворение неожиданно превращается в рубай и тем самым производит впечатление «восточной мудрости», то есть чего‑то вневременного, анонимного; и достигает оно этой цели изящным, непредсказуемым ходом: последнее слово его, ключевое «цитата», именно повторяя две первые рифмы, опровергает слово первое, смысловой зачин. Построение четверостишия дает некоторое представление об искусно и постоянно применявшемся Ахматовой методе заимствований, ссылок, отражений, ауканья».

Анатолий Найман. «Уроки Ахматовой»

 

 

«Пусть мой корабль пошел на дно...»

 

(Из цикла «Сожженная тетрадь»)

 

 

Пусть мой корабль пошел на дно,

Дом превратился в дым...

Читайте все – мне всё равно,

Я говорю с одним,

Кто был ни в чем не виноват,

А впрочем, мне ни сват, ни брат.

..............................

Как в сердце быть уколотым

И слышать крик: умри!

Что по Фонтанке золотом

Писали фонари?

 

1956

 

Музыка

 

Д. Д. Ш.

 

 

В ней что‑то чудотворное горит,

И на глазах ее края гранятся.

Она одна со мною говорит,

Когда другие подойти боятся.

Когда последний друг отвел глаза,

Она была со мной в моей могиле

И пела, словно первая гроза,

Иль будто все цветы заговорили.

 

31 января 1958

 

Стихотворение посвящено Дмитрию Дмитриевичу Шостаковичу.

 

 

«Не мудрено, что похоронным звоном...»

 

 

Не мудрено, что похоронным звоном

Звучит порой непокоренный стих

Пустынно здесь! Уже за Ахероном

Три четверти читателей моих.

А вы, друзья! Осталось вас немного,

Последние, вы мне еще милей...

Какой короткой сделалась дорога,

Которая казалась всех длинней.

 

3 марта 1958

Болшево

Комн. № 7

 

Рисунок на книге стихов

 

 

Он не траурный, он не мрачный,

Он почти как сквозной дымок,

Полуброшенной новобрачной

Черно‑белый легкий венок.

А под ним тот профиль горбатый,

И парижской челки атлас,

И зеленый, продолговатый,

Очень зорко видящий глаз.

 

23 мая 1958

 

Приморский сонет

 

 

Здесь всё меня переживет,

Всё, даже ветхие скворешни,

И этот воздух, воздух вешний,

Морской свершивший перелет.

 

И голос вечности зовет

С неодолимостью нездешней.

И над цветущею черешней

Сиянье легкий месяц льет.

 

И кажется такой нетрудной,

Белея в чаще изумрудной,

Дорога не скажу куда...

 

Там средь стволов еще светлее,

И всё похоже на аллею

У царскосельского пруда.

 

Июнь 1958

Комарово

 

Эпиграмма

 

 

Могла ли Биче словно Дант творить,

Или Лаура жар любви восславить?

Я научила женщин говорить...

Но, Боже, как их замолчать заставить!

 

1958

 

Летний сад

 

 

Я к розам хочу, в тот единственный сад,

Где лучшая в мире стоит из оград,

 

Где статуи помнят меня молодой,

А я их под невскою помню водой.

 

В душистой тиши между царственных лип

Мне мачт корабельных мерещится скрип.

 

И лебедь, как прежде, плывет сквозь века,

Любуясь красой своего двойника.

 

И замертво спят сотни тысяч шагов

Врагов и друзей, друзей и врагов.

 

А шествию теней не видно конца

От вазы гранитной до двери дворца.

 

Там шепчутся белые ночи мои

О чьей‑то высокой и тайной любви.

 

И все перламутром и яшмой горит,

Но света источник таинственно скрыт.

 

9 июля 1959

Ленинград

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...