9.3. 9.3. Силові трансформатори та масляні реактори Силовые трансформаторы и масляные реакторы
- на об'єктах з постійним чергуванням персоналу - не рідше ніж один раз на добу; у темний час доби для виявлення розрядів, коронування - не рідше ніж один раз на місяць; - На объектах с постоянным дежурством персонала - не реже одного раза в сутки в темное время суток для выявления разрядов, коронации; - на об'єктах без постійного чергування персоналу - не рідше ніж один раз на місяць, а в трансформаторних і розподільних пунктах - не рідше ніж один раз на шість місяців. - На объектах без постоянного дежурства персонала - не реже одного раза в месяц, а в трансформаторных и распределительных пунктах - не реже одного раза в шесть месяцев. За несприятливої погоди (сильний туман, мокрий сніг, ожеледиця тощо) або сильного забруднення на ВРУ, а також після вимкнення електрообладнання захистами від коротких замикань повинні бути організовані додаткові огляди. При неблагоприятной погоде (сильный туман, мокрый снег, гололед и т. п. ) или сильного загрязнения на ВРУ, а также после отключения электрооборудования защитами от коротких замыканий должны быть организованы дополнительные осмотры. Про всі помічені несправності повинні бути зроблені записи в журналі дефектів і неполадок обладнання, і, крім того, про несправності повинна бути повідомлена особа, відповідальна за електрогосподарство. О всех замеченных неисправностях должны быть сделаны записи в журнале дефектов и неполадок оборудования, и, кроме того, о неисправности должно быть сообщено лицо, ответственное за электрохозяйство. Виявлені несправності необхідно усунути в найкоротший термін. Обнаруженные неисправности необходимо устранить в кратчайшие сроки. 9. 2. 9. 2. 34. 34. Під час огляду РУ особливу увагу необхідно звернути на: При осмотре РУ особое внимание необходимо обратить на:
- стан приміщення - справність дверей і вікон, відсутність протікання покрівлі та міжповерхового перекриття, наявність та справність замків; - Состояние помещения - исправность дверей и окон, отсутствие протечек кровли и межэтажного перекрытия, наличие и исправность замков; - справність опалення, вентиляції та освітлення; - Исправность отопления, вентиляции и освещения; - справність заземлення; - Исправность заземления; - наявність засобів захисту; - Наличие средств защиты; - рівень і температуру масла та відсутність її протікання в апаратах; - Уровень и температуру масла и отсутствие ее протекания в аппаратах; - стан контактів, рубильників щита низької напруги; - Состояние контактов, рубильников щита низкого напряжения; - цілісність пломб на лічильниках; - Целостность пломб на счетчиках; - стан ізоляції (запиленість, наявність тріщин, слідів розрядів тощо); - Состояние изоляции (запыленность, наличие трещин, следов разрядов и т. п. ); - роботу системи сигналізації; - Работу системы сигнализации; - тиск повітря в баках повітряних вимикачів; - Давление воздуха в баках воздушных выключателей; - відсутність витоків повітря; - Отсутствие утечек воздуха; - справність і правильність показів покажчиків положення вимикачів; - Исправность и правильность показаний указателей положения выключателей; - наявність вентиляції полюсів повітряних вимикачів; - Наличие вентиляции полюсов воздушных выключателей; - відсутність течі масла з конденсаторів ємнісних дільників напруги повітряних вимикачів; - Отсутствие течи масла из конденсаторов емкостных делителей напряжения воздушных выключателей; - дію пристроїв електропідігрівання в холодну пору року; - Действие устройств электроподогрева в холодное время года;
- щільність закриття шаф керування; - Плотность закрытия шкафов управления; - можливість вільного доступу до комутаційних апаратів тощо. - Возможность свободного доступа к коммутационным аппаратам и т. д.. 9. 2. 9. 2. 35. 35. Капітальний ремонт обладнання РУ необхідно проводити в такі терміни: Капитальный ремонт оборудования РУ проводить в следующие сроки: - масляних вимикачів - один раз на шість - вісім років з контролем характеристик вимикачів з приводами у міжремонтний період; - Масляных выключателей - один раз в шесть - восемь лет с контролем характеристик выключателей с приводами в межремонтный период; 9 - вимикачів навантаження, роз'єднувачів і заземлювальних ножів - один раз на чотири - вісім років залежно від конструктивних особливостей; - Выключателей нагрузки, разъединителей и заземляющих ножей - один раз в четыре - восемь лет в зависимости от конструктивных особенностей; - повітряних вимикачів - один раз на чотири - шість років; - Воздушных выключателей - один раз в четыре - шесть лет; - відокремлювачів і короткозамикачів з відкритим ножем та їх приводів - один раз на два - три роки; - Отделителей и короткозамыкателей с открытым ножом и их приводов - один раз в два - три года; - компресорів - після напрацювання відповідної кількості годин згідно з інструкцією заводу-виробника; - Компрессоров - после наработки соответствующего количества часов соответствии с инструкцией завода-изготовителя; - КРУЕ - один раз на 10 - 12 років; - КРУЭ - один раз в 10 - 12 лет; - елегазових і вакуумних вимикачів - згідно з вимогами заводу-виробника; - Элегазовых и вакуумных выключателей - согласно требованиям завода-изготовителя; - струмопроводів - один раз на вісім років; - Токопроводов - один раз в восемь лет; - усіх апаратів і компресорів - після вичерпання ресурсу незалежно від тривалості експлуатації. - Всех аппаратов и компрессоров - после исчерпания ресурса независимо от продолжительности эксплуатации.
Перший капітальний ремонт установленого обладнання повинен бути проведений у терміни, указані в технічній документації заводу-виробника. Первый капитальный ремонт установленного оборудования должен быть проведен в сроки, указанные в технической документации завода-изготовителя. Роз'єднувачі внутрішньої установки підлягають ремонту за потреби. Разъединители внутренней установки подлежат ремонту при необходимости. Капітальний ремонт решти апаратів РУ (трансформаторів струму і напруги, конденсаторів зв'язку тощо) здійснюється також за потреби з урахуванням результатів профілактичних випробувань та оглядів. Капитальный ремонт остальных аппаратов РУ (трансформаторов тока и напряжения, конденсаторов связи и т. п. ) осуществляется также при необходимости с учетом результатов профилактических испытаний и осмотров. Періодичність капітальних ремонтів може бути змінена, виходячи з досвіду експлуатації, за рішенням особи, відповідальної за електрогосподарство. Периодичность капитальных ремонтов может быть изменена, исходя из опыта эксплуатации, по решению лица, ответственного за электрохозяйство. Поточні ремонти обладнання РУ, а також їх випробування необхідно проводити за необхідності в терміни, установлені особою, відповідальною за електрогосподарство. Текущие ремонты оборудования РУ, а также их испытания необходимо проводить при необходимости в сроки, установленные лицом, ответственным за электрохозяйство. Позачергові ремонти виконуються у разі відмови обладнання, а також після вичерпання комутаційного чи механічного ресурсів. Внеочередные ремонты выполняются в случае отказа оборудования, а также после исчерпания коммутационного или механического ресурсов.
9. 3. 9. 3. Силові трансформатори та масляні реактори Силовые трансформаторы и масляные реакторы 9. 3. 1. 9. 3. 1. Вимоги цього підрозділу поширюються на силові трансформатори (автотрансформатори) та масляні реактори споживачів. Требования этого подраздела распространяются на силовые трансформаторы (автотрансформаторы) и масляные реакторы потребителей.
9. 3. 2. 9. 3. 2. Для забезпечення тривалої і надійної експлуатації трансформаторів (реакторів) необхідно забезпечити: Для обеспечения длительной и надежной эксплуатации трансформаторов (реакторов) необходимо обеспечить: - дотримання допустимих температурних і навантажувальних режимів, рівня напруги; - Соблюдение допустимых температурных и нагрузочных режимов, уровня напряжения; - дотримання характеристик ізоляції та трансформаторного масла в межах установлених норм; - Соблюдение хар-к изоляции и трансформ-ого масла в пределах установленных норм; - утримання у справному стані пристроїв охолодження, регулювання напруги, захисту масла тощо. - Содержание в исправном состоянии устройств охлажд., регул. напряжен., защиты масла. 9. 3. 3. 9. 3. 3. На дверях трансформаторних пунктів і камер зовні та всередині повинні бути вказані підстанційні номери трансформаторів, а з зовнішнього боку нанесені ще й попереджувальні знаки відповідно до вимог ДНАОП 1. 1. 10-1. 07-01. На дверях трансформаторных пунктов и камер снаружи и внутри должны быть указаны подстанционные номера трансформаторов, а с внешней стороны нанесены еще и предупредительные знаки. На баках трансформаторів і реакторів зовнішнього встановлення повинні бути зазначені станційні (підстанційні) номери. На баках трансформаторов и реакторов наружной установки должны быть указаны станционные (подстанционные) номера. Трансформатори та реактори зовнішнього встановлення повинні бути пофарбовані у світлі кольори фарбою без металевих добавок, стійкою до атмосферних впливів і впливу масла. Трансформаторы и реакторы наружной установки должны быть окрашены в светлые цвета краской без металлических добавок, стойкой к атмосферным воздействиям и воздействию масла. 9. 3. 4. 9. 3. 4. Трансформатори, що вперше вводяться в експлуатацію, за відсутності відповідної вказівки заводу-виробника можуть не підлягати внутрішньому огляду. Трансформаторы впервые вводятся в эксплуатацию, при отсутствии соответствующего указания завода-изготовителя могут не подлежать внутреннему осмотру.
Огляд з розкриванням трансформатора необхідний у разі зовнішніх пошкоджень, допущених під час транспортування або зберігання, та таких, що викликають припущення щодо можливості внутрішніх пошкоджень. Обзор с вскрытием трансформатора необходим в случае внешних повреждений, допущенных во время транспортировки или хранения, и таких, которые вызывают предположение о возможности ее повреждения. 9. 3. 5. 9. 3. 5. Трансформатори (реактори), обладнані пристроями газового захисту, повинні бути встановлені таким чином, щоб кришка (знімальна частина бака) мала підйом у напрямку до газового реле не менше ніж 1 %, а маслопровід до розширювача - не менше ніж 2 %. Трансформаторы (реакторы), оборудованные устройствами газовой защиты, должны быть установлены таким образом, чтобы крышка (съемочная часть бака) имела подъем по направлению к газовому реле не менее 1%, а маслопровод к расширителя - не менее 2%. Порожнина випускної труби повинна бути з'єднана з повітряною порожниною розширювача. Полость выхлопной трубы должна быть соединена с воздушной полостью расширителя.
9. 3. 6. 9. 3. 6. Під час обслуговування трансформаторів (реакторів) повинні бути забезпечені зручні і безпечні умови для спостереження за рівнем масла, газовим реле, а також для відбору проб масла. При обслуживании трансформаторов (реакторов) должны быть обеспечены удобные и безопасные условия для наблюдения за уровнем масла, газовым реле, а также для отбора проб масла. Огляд розташованих на висоті частин (3 м і більше) трансформаторів IV габариту і вище, що перебувають в експлуатації, здійснюють із стаціонарних драбин з урахуванням вимог ПБЕЕ. Обзор расположенных на высоте частей (3 м и более) трансформаторов IV габарита и выше, находящихся в эксплуатации, осуществляют со стационарных лестниц с учетом требований ПБЭЭП. Організацію роботи на трансформаторах (реакторах) необхідно проводити з урахуванням вимог НАПБ А 01. 001-2004 та пунктів 5. 7. 19, 5. 7. 21 цих Правил. 9. 3. 7. 9. 3. 7. Рівень масла в розширювачі трансформатора (реактора), який не працює, повинен бути на позначці, що відповідає температурі масла трансформатора (реактора) на даний момент. Уровень масла в расширителе трансформатора (реактора) не работает, должен быть на отметке, соответствующей температуре масла трансформатора (реактора) на данный момент. Персонал, який обслуговує трансформатори, повинен вести спостереження за температурою верхніх шарів масла за термосигналізаторами і термометрами, якими оснащуються трансформатори з розширювачем, а також за показами мановакуумметрів у герметичних трансформаторах, для яких у разі підвищення тиску в баку понад 50 кПа (0, 5 кгс/см2) навантаження трансформатора повинно бути знижене. Персонал, обслуживающий трансформаторы, должен вести наблюдение за температурой верхних слоев масла по термосигнализаторамы и термометрами, которыми оснащаются трансформаторы с расширителем, а также по показаниям мановакуумметров в герметичных трансформаторах, для которых при повышении давления в баке свыше 50 кПа (0, 5 кгс / см2) нагрузка трансформатора должно быть снижено. 9. 3. 8. 9. 3. 8. Трансформаторні установки, реактори оснащуються протипожежними засобами відповідно до вимог ПУЭ. Трансформаторные установки, реакторы оснащаются противопожарными средствами в соответствии с требованиями ПУЭ. Стаціонарні засоби пожежогасіння повинні бути у справному стані і підлягати перевіркам згідно із затвердженим графіком. Стационарные средства пожаротушения должны быть в исправном состоянии и подвергаться проверкам по утвержденному графику. 9. 3. 9. 9. 3. 9. За наявності під трансформатором маслоприймальних пристроїв дренаж від них і масловоди та маслозбірники необхідно утримувати у справному стані відповідно до вимог ПУЭ. При наличии под трансформатором маслоприймальних устройств дренаж от них и масловоды и маслосборник необходимо содержать в исправном состоянии в соответствии с требованиями ПУЭ. Споживач, що має на балансі та самостійно обслуговує маслоналивне обладнання, повинен зберігати незнижувальний запас ізоляційного масла в обсязі не менше 110 % місткості найбільшого маслоналивного апарата. Потребитель, имеющий на балансе и самостоятельно обслуживает маслоналивной оборудование, должен хранить неснижаемый запас изоляционного масла в объеме не менее 110% вместимости наибольшего маслоналивного аппарата. 9. 3. 10. 9. 3. 10. Експлуатація трансформаторів (реакторів) з примусовим охолодженням без увімкнених в роботу пристроїв сигналізації про припинення циркуляції масла, охолоджувальної води або зупинки вентиляторів дуття не допускається. Эксплуатация трансформаторов (реакторов) с принудительным охлаждением без включенных в работу устройств сигнализации о прекращении циркуляции масла, охлаждающей воды или остановки вентиляторов дутья не допускается. Для трансформаторів з примусовим охолодженням допускаються аварійні режими роботи з припиненням циркуляції масла чи води або в разі зупинки вентиляторів дуття. Для трансформаторов с принудительным охлаждением допускаются аварийные режимы работы с прекращением циркуляции масла или воды или в случае остановки вентиляторов дутья. Тривалість указаних режимів установлюється виробничими інструкціями відповідно до результатів випробування чи заводських даних. Продолжительность указанных режимов устанавливается инструкциями согласно результатам испытания или заводских данных.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|