| Боится излучения
| Protect from radiation
|
| Боится мороза (холода)
| Protect from freezing (cold)
|
| Боится сырости
| Keep dry
|
| Боится тепла/нагрева
| Protect from heat
|
| Бьющийся
| Fragile
|
| Верх
| Top, this side top
|
| Вес брутто... нетто...
| Weight gross... net...
|
| Герметичная тара
| Hermetically sealed (packing)
|
| Дата изготовления
| Manufacture date
|
| Допустимый вес при штабелировании
| Allowable stacking weight
|
| Допущен к перевозке под пломбой таможни
| Approved for transport under customs seal
|
| Держать в холодном месте
| Keep in a cold place
|
| Жидкость
| Liquid
|
| Заказ №...
| Order No...
|
| Крюками не обрабатывать
| Use no hooks
|
| Ломкое, хрупкое
| Fragile
|
| Масса брутто... нетто...
| Gross (weight)... Net (weight)...
|
| Не бросать!
| Do not drop. Not to drop!
|
| На верх не ставить!
| Do not put on top; not overstowed!
|
| He кантовать!
| Do not turn over; not to be turned!
|
| He обрабатывать крючьями!
| Use no hooks!
|
| He опрокидывать!
| Keep upright!
|
| Низ
| Bottom
|
| Опознавательный номер.,.
| Identification No...
|
| Осторожно
| Handle with care
|
| Открывать здесь
| Open here
|
| Передвигать на катках
| Use rollers
|
| Поднимать здесь
| Lift here; heave here
|
| Скоропортящийся груз
| Perishable goods
|
| Стекло
| Glass
|
| Стропить здесь
| Sling here
|
| Транспортировать на катках
| Use rollers
|
| Хранить в прохладном месте
| Keep cool
|
| Хранить в сухом месте
| Keep dry
|
| Центр тяжести
| Centre of gravity
|
| Берегись автомобиля!
| Beware of cars!
|
| Берегись винтов!
| Keep clear of propellers!
|
| Берегись! Опасно!
| Danger!
|
| Внимание!
| Attention!
|
| Входа нет
| No admittance
|
| Вход. Выход
| Entrance. Exit
|
| Вход свободный
| Admission free, admittance free
|
| Высокое напряжение
| High tension
|
| Выход в город
| Way out
|
| Движение запрещено
| No traffic
|
| Держись правой стороны
| Keep to the right
|
| Для мусора
| Litter
|
| Забронировано
| Reserved
|
| Закрыто
| Closed
|
| Занято
| Taken
|
| Запасной выход
| Emergency exit
|
| Запрещенная зона
| Prohibited area (zone)
|
| Здесь якорь не бросать!
| Don't cast anchor here!
|
| На якорь не становиться!
| No anchorage!
|
| Не бросать!
| Not to drop, not to be dropped!
|
| Не высаживаться!
| No landing!
|
| Не кантовать! Не переворачивать!
| Don't turn over!
|
| Не курить!
| No smoking!
|
| Не опрокидывать!
| Keep upright!
|
| Не трогать!
| Do not touch!
|
| Не швартоваться!
| No mooring!
|
| Обращаться осторожно!
| Handle with care!
|
| Объезд
| Detour
|
| Одностороннее движение
| One way traffic
|
| Опасно!
| Danger!
|
| Опасный перекресток!
| Dangerous crossing!
|
| Опасный поворот!
| Dangerous curve!
|
| Осторожно!
| With care!
|
| Осторожно! Берегись!
| Caution!
|
| Пассажирам вход на мостик воспрещен!
| Passengers are not allowed on the bridge!
|
| Переезд
| Grade crossing
|
| Подземный переход
| Subway
|
| Пожарный вызов!
| Fire emergency call!
|
| Посторонитесь!
| Stand clear!
|
| Продано
| Sold out
|
| Проезд закрыт
| Road closed
|
| Проход (вход) запрещен!
| No entry!
|
| Прохода нет
| No passage
|
| Проход запрещен!
| Prosecuted, no passage!
|
| Служебный вход
| Service entrance
|
| Стойте! Стоп!
| Don't walk! Stop!
|
| Стоянка
| Parking
|
| Стоянка запрещена
| No parking
|
| Тихий ход
| Go slow
|
| Частная собственность
| Private property
|
| Уменьшить скорость
| Slow down
|
| Уборная, туалет
| WC, Water Closet, Lavatory, Toilet
|
| Автотранспортное средство
| Road vehicle
|
| Автоцистерна
| Road tank-vehicle
|
| Безопасная укладка и крепление груза
| Safe stowage and securing of cargo
|
| Безопасное размещение груза
| Safe location of cargo
|
| Бревна. Вертикальный брус
| Logs. Upright timber
|
| Верхний слой
| Topmost layer
|
| Гибкий контейнер
| Flexible container
|
| Груз должен быть уложен ровно
| Cargo should be stowed level
|
| Грузовое место
| Cargo unit (itero)
|
| Грузы на колесной основе
| Wheel-based cargoes
|
| Допустимая нагрузка
| Permissible loading
|
| Достаточные средства крепления
| Sufficient securing devices
|
| Зажимы
| Clips
|
| Каждое место должно укладываться вплотную к соседнему
| Each unit (item) should be stowed against its neighbour
|
| Клинья должны использоваться как стопоры
| Wedges should be used as stoppers
|
| Кодекс безопасной практики размещения и крепления груза
| Code of safe practice for cargo stowage and securing
|
| Крепежные материалы
| Timber shoring
|
| Места для застропки и подъема
| Sling and lifting points
|
| Места крепления
| Securing points
|
| Надлежащие укладка и крепление
| Proper stowage and securing
|
| Нестандартное крепление
| Non-standardized securing
|
| Оборудование для крепления груза
| Cargo securing equipment
|
| Обтягивающий трос
| Tightening wire
|
| Оптимальный угол найтов против скольжения 25 градусов
| The optimum lashing angle against sliding 25 deg
|
| Подстилочный материал
| Dunnage
|
| Подтягивать найтовы
| Retighten lashings
|
| Полуприцеп накатный
| Roll-trailer
|
| Пригодность груза для перевозки
| Suitabi1ity of cargo for transport
|
| Распорки
| Shoring
|
| Распределение груза
| Cargo distribution
|
| Руководство по креплению груза
| Cargo Securing Manual
|
| Рыбинсы
| Battens
|
| Талрепы
| Turnbuckles
|
| Транспортные средства
| Vehicles
|
| Тросовые найтовы
| Wire lashings
|
| Тяжеловесные грузовые места
| Heavy cargo units (items)
|
| Укрупненное грузовое место
| Unit load
|
| Устройства крепления груза
| Cargo security arrangements
|
| Чрезмерная нагрузка
| Excessive loading
|