Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Из «Авесты». Гаты Заратуштры. «Ясна», 28. Моление о слове. «Ясна», 29. Моление о поддержке скотоводства. Книга «Яшт». Гимн Ардвисуре Анахите («Ардвисур‑Яшт»)




Из «Авесты»

 

Гаты Заратуштры

 

«Ясна», 28. Моление о слове

 

1 С упоением молюсь,

простираю к Мазде руки я,

Чтобы Добрый дух[746] сперва

принял все, что приготовил я.

С Артой радуются пусть

Вохумана и Душа быка[747]!

2 Мазда, Мудрый Властелин,

Вохумане верно я служу,

Дай мне оба мира в дар ‑

мир вещей и также мир души!

За служенье Арте дай

все, что праведному следует!

3 Вохумана, Дух скота,

славлю рассудительность твою,

Мазду с Артою пою,

мать Арматай пусть придаст вам сил,

Всех молю Вас об одном,

чтоб на зов мой приходили вы!

4 В Доме песнопения[748]

Вохумане жизнь отдать готов,

Пусть за все мои дела

сам Ахура мне воздаст сполна.

А пока я жив, путем

Арты ‑ Правды поведу людей.

5 Арта ‑ Правда, Дух огня, [749]

разве в силах я постичь, понять

Вохуману и тебя,

хоть и ведаю, где к Мазде путь.

Заклинанием твоим,

языком склоним врагов к добру!

6 Вохумана! Вразуми,

пусть прибавит Арта силы мне!

Мазда, Заратуштре дай

Слово чудодейственное то,

Что поможет наконец

одолеть всех злобных недругов!

7 Арта ‑ Правда! За дела

дай мне щедрый, Вохуманы дар!

Мать Арматай, укрепи меня

и вождя Виштаспу[750] утверди!

Мазда, помоги певцу

сделать всех послушными тебе!

8 О, хороший, лучший друг

Арты и порядка доброго,

Мазда, милость окажи

мне и Фрашадтре[751] смелому!

И тем людям, что всегда

мысли Вохуманы берегут.

9 Мы вас не прогневаем,

хоть бы и десятой долею

Той хвалы, что воздадим

Арте с Вохуманою,

Мазда, не наскучим Вам,

О, хранитель царства нашего!

10 А затем, кто заслужил

Арты дар и Вохуманин дар,

Если Мазда их признал,

пожеланья их да сбудутся,

Чтоб постичь успех хвалы,

в стройных песнях, обращенных к вам.

11 В них я сохранил навек

облик Арты с Вохуманою,

Мазда, я воспел тебя,

передай ты мне из уст в уста

Слово мудрое о том,

как впервые появилась жизнь!

 

«Ясна», 29. Моление о поддержке скотоводства

 

1 Молит вас Душа быка:

«Кто создал меня и для чего?

Эшма[752] злой гнетет меня,

угоняют воры и грабители,

Кроме Вас ‑ защиты нет,

селянин пусть пестует меня! »

2 И спросил Творец быка[753]

Арту: «Кто же защитит быка?

Дай хозяина ему,

скотовода с добрым пастбищем,

Мужем осчастливь таким,

чтоб злодейства Ошмы отвратил! »

3 Отвечала Арта: «Нет

господина, чтоб пасти быка.

Я не знаю никого,

кто б за ним ходил как следует.

Нет достойного нигде,

чтобы люди шли на зов его».

4 Мазда знает обо всем:

о свершившихся намереньях

Равно ‑ дэвов и людей,

о делах, что лишь задуманы,

Проницателен лишь он, ‑

пусть Ахуры воля сбудется!

5 Простирая руки ввысь,

о Ахура, умоляю я ‑

И коровы стельной Дух ‑

Мазду просим о двояком мы:

«Чистый скот чтоб не пошиб,

скотовод ‑ чтоб Друджу не служил»,

6 Мазда так сказал тогда,

он, Ачура, что мудрее всех:

«На земле и в небесах

мужа нет, кто Арте по душе.

Но ведь скот я сотворил

ради человека, пастуха,

7 Я, Ахура, Арты друг,

также Слово ‑ Мантру[754] сотворил,

Чтобы скот тучнел и корм

преумножился. А Мантру ту,

Вохумана, лишь в уста

истинного друга стад вложи!

8 На земле есть лишь один,

кто Мои заветы свято чтит;

Заратуштра, ‑

верен Мазде, как и Арте, он,

Он всегда прославит нас,

если Словом одарю его»,

9 Вскрикнула Душа быка:

«Разве слабосильный нужен мне

Человек, чье слово ‑ пыль?

Всемогущего желаю я!

Пусть грядет он наконец

и десницей скот оборонит! »

10 О Ахура, дай скоту

силу Арты и величие,

И пусть Вохумана даст

дар покоя и веселия,

Разве я не ведаю,

что лишь Мазда превосходит всех.

11 Если сила Арты мне

передастся Вохуманою,

Если вдохновит меня

Мазда сам реченьем магии,

То, Ахура, снизойдут

к нам щедроты, вас достойные!

 

 

При переводе учтены следующие издания: «Die Gatha's des Avesta. Zarathustra's Verspredigten». Ubersakt von Ch. Bartholomae, Strassburg, 1905; J. Duchen‑ Guillemin, Zoroastre. Etude critique avec une traduction commentee des Gatha, Paris, 1948; B. Anklesaria, The holy Gathas of Zarathushtra, Bombay, 1953. H. W. Humbасh, Die Gathas des Zarathustra, I—II, Heidelberg, 1959.

 

 

Книга «Яшт»

Гимн Ардвисуре Анахите («Ардвисур‑ Яшт»)

 

 

I

 

1 И сказал Ахура Мазда ‑ Спитамиду Заратуштре[755]:

Ты можешь восславить ради меня, о Спитамид

Заратуштра,

Ее, Ардвисуру Анахиту,

Широко разлившуюся, целительную,

Дэвам враждебную, вере Ахуры преданную,

Достойную, чтоб мир телесный почитал ее,

Достойную, чтоб мир телесный восхвалял ее, ‑

Страсть вызывающую, Артой освященную,

Стад покровительницу, Артой освященную,

Дома и усадьбы покровительницу, Артой освященную,

Имущества покровительницу, Артой освященную,

Страны покровительницу, Артой освященную.

 

(Строфа 1 со слов: «Ты можешь восславить ради меня... » ‑ до последней строки включительно составляет рефрен, именуемый ниже: «Рефрен 1». )  

 

2 Она творит семя всех мужей,

Уготавливает для родов

Материнское лоно всех жен,

Делает легкими роды всех жен,

Наполняет в урочное время

Молоком материнскую грудь;

3 Бескрайняя, славная именем,

Длиною равная всем водам,

Здесь, по земле, текущим,

Мощная, сходящая с вершины Хукарйя[756] к морю Ворукаша.

4 Все берега Ворукаша[757]

Приходят в волненье,

Вся средина его восстает волнами,

Когда к ним притекает,

Когда к ним устремляется

Ардвисура Анахита,

У которой заливов тысяча,

У которой притоков тысяча,

И вдоль каждого из заливов

И вдоль каждого из притоков

Лишь за четыре десятка дней

Проскачет искусный наездник.

5 И один приток этой воды моей

Простирается на семь кишваров,

И приток этой воды моей

Непрестанно струится зимой и летом.

Она для меня делает благом и воду,

И семя мужей, и утробу жен,

И молоко женской груди, ‑

6 Это Я, Ахура Мазда, их произвел:

Чтоб дом и селенье,

Округ и страна процветали,

Чтоб защищать и охранять их,

Оборонять и оберегать их.

7 И вот, о Заратуштра, она пришла к нам,

Ардвисура Анахита,

От Мазды, творца своего.

О, воистину хороши ее руки, ‑

Белые, мощнее бедер коней,

Величьем своим красуется,

Дивная, потоком текущая,

Выше сажени вышиной.

Думой одной занята она:

8 «Кто восславит меня,

Кто почтит молоком, заключающим Хому[758],

Очищенным, процеженным Застрой[759]?

Чье удовольствую я желание? ‑

Верных мне и послушных мне,

Чтобы дать им веселья и бодрости? »

9 За великолепие, за величие

Внятной молитвой хочу восславить,

Доброй молитвою и Застрой хочу восславить

Ардвисуру Анахиту, Артой освященную.

Да воззовут к тебе все,

Да чтят тебя еще больше,

О Ардвисура Анахита,

Молоком, заключающим Хому,

Очищенным, процеженным Застрой.

Чье удовольствую я желание? ‑

Верных мне и послушных мне,

Чтобы дать им веселья и бодрости?

 

(Строфа 9 составляет рефрен, именуемый ниже: «Рефрен 2». )  

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...