Обстоятельство (часто в сочетании с союзами when, while, if)
В функции обстоятельства причастия отвечают на вопросы как? когда? и чаще всего находятся в начале предложения.
| Запомните!В функции обстоятельства перед Participle I могут стоять союзы when, while; а перед Participle II – союзы when, if.
|
Причастия в функции обстоятельства переводятся:
1. Деепричастием с суффиксами –я, –ав, –ив или деепричастным оборотом.
2. Придаточным обстоятельственным предложением или существительным с предлогом.
| While working in the laboratory we made experiments.
| Работая в лаборатории, мы проводили эксперименты.
|
| When tested that device showed good results.
| Во время испытаний этот прибор показал хорошие результаты. (Когда этот прибор проходил испытания, он показал хорошие результаты)
|
| Обратите внимание!
Если Participle II переводится обстоятельственным придаточным предложением, его подлежащим становится подлежащее главного предложения, а в главном предложении оно заменяется личным местоимением соответствующего рода и числа.
|
| When asked the student answered well.
| Когда студента спросили, он ответил хорошо.
|
| If used this method will help us to increase the output.
| Если этот способ будет применён, он поможет нам повысить выпуск продукции.
|
Часть сказуемого
Причастия также могут быть частью сказуемого. Participle I образует времена группы Continuous.
| The system is not working.
| Система не работает.
|
| He has been translating the article since 12 o’clock.
| Он переводит статью с 12-ти часов.
|
Participle II образует: а) конструкции пассивного залога; б) времена группы Perfect.
| The problem is being solved.
| Проблема решается.
|
| A group of engineers has designed a new device.
| Группа инженеров сконструировала новый прибор.
|
Participle I и Participle II в функции части сказуемого переводятся глаголом в личной форме.
| Запомните! Формальным признаком причастия в функции части сказуемого является наличие перед причастием глаголов to be и to have в личной форме.
|
Сложные формы Participle I
К сложным формам Participle I относятся формы типа: being used, having used, having been used (см. таблицу форм Participle I).
Помните!
1. Форма типа being used (Indefinite Passive) показывает, что действие, выраженное причастием, происходит одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме; формы типа having used, having been used (Perfect Active/Passive) показывают, что действие, выраженное причастием, предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым.
| The devices being used in our work are up-to-date.
| Приборы, применяемые в нашей работе, современны.
|
| Having finished his experiments he compared the results.
| Закончив свои эксперименты, он сравнил результаты.
|
2. Перевод сложных форм причастий зависит от выполняемой ими функции.
В функции определения причастие переводится причастием настоящего времени страдательного залога или определительным придаточным предложением:
| The method being used by this engineer is very effective.
| Метод, используемый этим инженером, очень эффективен.
|
В функции обстоятельства причастие обычно переводится обстоятельственным придаточным предложением или деепричастием совершенного вида:
| Having finished the series of experiments they published the results.
| Закончив серию экспериментов, они опубликовали результаты.
|
| Having been translated into many languages the book became very popular.
| После того, как книга была переведена на многие языки, она стала очень популярной.
|
PARTICIPLE CONSTRUCTIONS. ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ
Воспользуйтесь поиском по сайту: