Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Странный мужчина, профессор Снейп.




В пятницу днем, в самом конце этих двух недель, Рон и Гарри растянулись на диване в комна-те отдыха. Их рубашки были слегка расстегнуты, галстуки висели на боку, а книги валялись одной большой кучей на столе рядом с ними.

- Я ооочень доволен, что все это, наконец, закончилось, - вздохнул Рон.

- Я тоже.

- Я сделаю вид, что не слышала это, - произнесла Гермиона, выходя из комнаты.

- Дело в том, что ты всегда получаешь хорошие оценки, - отозвался Гарри, наблюдая за ней. – А так как ты префект, то очень часто позволяешь себе быть дерзкой, ведь у тебя есть своя личная комната.

- Большое дело, - ответила Гермиона. – Как ты думаешь, а что вы оба сделали для этого?

- Да, собственно, ничего, - лениво произнес Рон, ослабив галстук, и бросил его на самую вер-хушку книг. – Я, например, очень волнуюсь, что Снейп завалит меня, да и не слишком уверен моей оценки по Трансфигурации.

- Твоя оценка по Трансфигурации была бы выше, если бы ты не позволял своей волшебной палочке валяться на столе или того хуже, на полу, совершенно без дела, - сказала Гермиона, взяв па-лочку, Рона со стола, глядя на то, как та того гляди, развалится на части. Насупившись, девушка гроз-но посмотрела на рыжего прохиндея, желая огреть его по голове чем-нибудь тяжелым. – Это твоя вторая палочка, Рон!

- И не напоминай. Я думаю, что мне придется надавить на отца, чтобы он купил мне новую этим летом. Я же не могу пойти в Университет с «этим».

- Не волнуйся, Рон, - тут же вставил Гарри. – Я куплю тебе новую, не беспокой отца.

Рон тут же густо покраснел. Даже после повышения по службе, у Артур и Молли Уизли все еще не было много денег. Еще бы, с их-то количеством детей, которым вечно нужны новые вещи.

- И не красней, - добавил Гарри. – Они должны были следить за Джинни все эти последние несколько лет, а это не дешево. Да и вообще, я собираюсь дать Джинни немного денег, чтобы по-мочь пережить следующий год, ведь мы не сможем бывать здесь и наблюдать за ней.

- Ты не обязан, - начал Рон.

- Я знаю. Но я буду.

- Бедная Джинни, - сказал Гермиона.

- Что ты имеешь ввиду под «бедная Джинни»? – воскликнула сама Джинни, появляясь из-за портрета в стене.

- Ты будешь здесь совсем одна в следующем году. Мы обсуждаем планы на будущее, - объяс-нила Гермиона.

- И не напоминай! Мне придется общаться со всеми этими преподавателями лично и доволь-но плотно.

- Будешь развлекаться со Снейпом, - зло усмехнулся Рон, глядя на сестру, которая тут же за-пустила в него подушкой, лежащей на диване.

Гермиона встала.

- Я думаю, что мне стоит начать упаковывать вещи, - сказала она. – Я уеду в Лондон в это вос-кресенье.

- Но ты ведь приедешь в Пристанище, не так ли, любимая? – спросил Рон с надеждой.

- Конечно. Но я обещала маме и папе, что приеду к ним. Тем более, я хочу оставить у них Косолапсуса. Я не думаю, что он сможет жить со мной в Университете.

- Гермиона, - начала Джинни. – Ты могла бы позволить мне оставить Косолапсуса у себя. Вспомни, он ведь кот ведьмы, а это значит, что он не сможет хорошо прижиться в маггловском мире.

Гермиона невольно призадумалась.

- Ты можешь оказаться права, Джинни. Я посмотрю, как он будет реагировать и если мне по-кажется, что ему будет плохо с моими родителями, я привезу его с собой, когда поеду в Пристанище.

- Тогда ладно. Тебе помочь упаковать вещи?

- Конечно, почему нет?

Джинни и Гермиона ушли вместе, заливисто смеясь. Рон и Гарри невольно закатили глаза, словно говоря «Женщины!»

- Я думаю, что мне тоже стоит упаковаться, - сказал Гарри.

- Мне осталось только кинуть несколько вещей, лежащих в столе, но это завтра вечером, по-сле банкета по поводу Окончания, - отозвался Рон. – Да и Свинтус все еще в совятне.

- Нет, у меня все мелочи уже собраны, включая и Хедвигу. – произнес Гарри и, встав, потя-нулся всем телом. – Я собираюсь переодеться и, наверно, схожу к некоторым преподавателям и скажу «счастливо оставаться».

- Без меня, - тут же отозвался Рон. – Я ложусь спать и больше не хочу видеть преподавателей, по крайней мере, в течение лета. Ты хочешь попрощаться со Снейпом?

- Черт, конечно же, нет! – ответил Гарри. – Я не скажу Снейпу ни слова.

Некоторые из студентов действительно ходили почти целый день до самого ужина по школе, благодаря разных преподавателей, в основном, конечно же, прощаясь, ведь после праздника по по-воду Окончания они все разъедутся. Гермиона тоже не была исключением и сделала маленькие по-дарки для некоторых преподавателей, крепко обнимая их или просто пожимая руку.

Она думала о профессоре Снейпе, когда заворачивала небольшую коробку, наполненную ле-денцами, купленную неделю назад в Хогсмиде. Конечно, Гермиона не думала, что кто-то вообще благодарил его. Она не видела ни одного выпускника, спускавшегося в темницы в этот день, кроме, конечно, Слизеринцев, которые шли в свою гостиную.

Гермиона посмотрела на оставшуюся в руках коробочку с леденцами, неуверенная в том, хо-чет ли она еще раз испытать на себе гнев Снейпа. Наконец, девушка решила, что он, все же, заслу-жил хоть какую-то благодарность, ведь, даже не смотря на то, что он был холодным и вечно всех не-навидел, Снейп был действительно хорошим преподавателем Зельеделия.

Гермиона вздохнула и медленно пошла в темницы, инстинктивно чувствуя, что профессор Снейп все еще сидит за своим столом.

Он был там, небрежно подписывая последние листы пергамента, которые отдадут дипломи-рованным специалистам завтра на празднике. Он услышал, как она неуверенно идет по каменному полу, и обдал ее ледяным взглядом.

- Вы не получите заключительные результаты вашей работы до завтра, мисс Гренжер, - хо-лодно произнес он.

- Извините меня, пожалуйста, профессор, но я пришла не из-за этого.

Он кажется удивленным… - подумала Гермиона, но лицо Снейпа тут же вновь стало безразлич-ным.

- Почему тогда, позвольте узнать, вы тратите впустую мое время? Продолжайте же, глупая девчонка!

Не теряй воодушевления, сама себе прошептала Гермиона так, чтобы никто не услышал ее.

- Я хотела поблагодарить вас, - начала девушка, протягивая завернутую в блестящую бумагу коробку с леденцами. Снейп тут же подозрительно уставился на нее, а потом на Гермиону, не при-трагиваясь к подарку.

- Ну же, возьмите ее, это для вас, - сказала она, аккуратно положив коробочку на стол рядом с грудой пергамента. – Вы и я не очень-то и ладили, но я действительно хочу сказать, что очень благо-дарна вам за великолепную работу в то время, когда вы обучали меня.

Гермиона говорила быстро, боясь, что он тут же встанет и уйдет, окинув ее одним из своих презрительных взглядов.

Снейп положил перо, и, казалось, начал изучать девушку. Наконец, он откашлялся, избавля-ясь от комка, который появился в горле и произнес.

- Я даже не знаю, что сказать, мисс Гренжер. Я едва ли отношусь к преподавателям, которым говорят спасибо.

- Я знаю об этом, - ответила Гермиона, подходя ближе. От Снейпа исходил тонкий запах, возможно, одно из редких зелий, которое перемешивалось с запахом чистоты, и который девушка никогда не замечала. Ей нравился этот запах. – И я решила, что вы действительно заслуживаете, по крайней мере, благодарности. Вы не плохой преподаватель, правда, вы же это знаете.

Снейп не знал, что ему ответить на эти слова. Он не был уверен в том, что девушка понимает, как близко она подошла к нему и что невольно вдыхает запах его волос. Ее карие глаза с любопытст-вом оценивали его, и Северус неловко заерзал, меняя положение и пытаясь вызвать презрение и гнев, которые, к своему удивлению, он просто не нашел.

- Большое спасибо, - неохотно выдавил Снейп.

Поделиться:





©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...