Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Графические стилистические средства (ГС). Пунктуация (П).




Стилистика английского языка

1. Предмет, задачи и основные понятия стилистики.

2. Лингвистическая стилистика. Ее связь с другими науками.

3. Выразительные средства и стилистические приемы.

4. Ономатопея.

5. Аллитерация.

6. Рифма и ритм.

7. Звукосимволизм.

8. Графические стилистические средства (ГС). Пунктуация (П).

9. Графическая образность.

10. Тропы и фигуры. Метафора.

11. Метонимия и синекдоха.

12. Полуотмеченные структуры.

13. Антономасия.

14. Синтаксические стилистические приемы (ССП).

16. Стилистический потенциал местоимений.

17. Стилистический потенциал прилагательного.

18. Архаизмы.

19. Барбаризмы и заимствованные слова.

20. Жаргон.

21. Сленг.

22. Функциональные стили.

25. Основные направления герменевтики.

24. Концепция диалогизма Бахтина и теория интертекстуальности.

 

 

 

1. Предмет, задачи и основные понятия стилистики.

Стилистика имеет дело со стилистическими средствами, принципами и приемами литературно-художественной речи (Гальперин)

Стилистика – это изучение так называемых функциональных стилей (Арнольд)

Стилистика – это прикладная нормативная дисциплина, обучающая языковому мастерству (Риффатер)

Стилистика занимается отношением формы содержания к самому содержанию (Гиро)

На стилистику часто возлагают задачи:

изучения экспрессивных ресурсов различных языковых средств (лексики, фразеологии, морфологии, фонетики).

описания той или иной национальной формы, как изнутри так и вне, в сопоставлении с другими национальными нормами.

Стиль – манера или техника письма.

Риторика – искусство ораторской речи, или вообще хорошего слова.

А. Ройм «Маленький словарь стиля» (= словарь Ройма) – дает 106 определений к слову «стиль»

К.А. Долинин:

Стиль обозначает специфический образ действия.

Стиль представляет собой отличие, отбор.

И субъект действия, который выбирает себе какой-то один определенный способ действия, характерный для него или для всех в подобной ситуации. Из этого следует необходимое условие возникновения стиля. Стиль возникает там и только там, где какая-то деятельность, направленная на достижение определенный целей, может осуществляться разными путями, и субъект деятельности может и должен выбрать один из них.

Урве Лехтсаалу (Tartu Ülikool):

Стиль – это более или менее устойчивая система, существующая в языке, состоящая из определенных лексико-фразеологических, грамматических и фонетических ресурсов этого языка, которые избирательно и целенаправленно используются для выражения определенных идей в данной ситуации.

Лингвистическая стилистика. Ее связь с другими науками.

Стивен Ульманн (английский филолог) – «Language and Style»

Стилистика – это лингвистическая дисциплина, поэтому у нее имеется 3 уровня лингвистического анализа:

лексический;

фонетический;

синтаксический

В отличие от лингвистики стилистика занимается изучением не единиц языка, а их выразительным потенциалом.

I. Стилистика и лексикология.

Слово может выражать субъективное (+ либо -) отношение или оценку говорящего по отношению к предмету, явлению, качеству, либо действию, которые оно называет.

То есть слово приобретает определенную эмоционально-оценочную коннатацию, что является сферой стилистики.

Стилистика изучает выразительные ресурсы словарного состава языка, занимается исследованием всех возможных стилистических импликаций, принципами использования слов и сочетаниями слов в их выразительной функции.

II. Стилистика и фонетика.

Фоностилистика (стилистика звуков) показывает как отдельные звуки, сочетания звуков, ритм, интонация и т.д. могут использоваться в качестве выразительных средств и стилистических приемов с целью наиболее полно воплотить в жизнь авторский смысл.

III. Стилистика и грамматика.

Грамматическая стилистика рассматривает грамматические феномены в качестве выразительных речевых средств, которые добавляют различные эмоциональные и стилистические окраски высказыванию, индивидуальные грамматические формы, а также единицы более высокого уровня, в которые объединяются отдельные предложения.

Единицы высокого уровня = прямая, косвенная, несобственно-прямая речи.

Выразительные средства и стилистические приемы.

Стилистика имеет дело с некоторыми особыми понятиями, которые не имеют ничего общего с исключительно лингвистическим толкованием языковых категорий.

Выразительные средства – это фонетические средства, грамматические формы, морфологические формы, средства словообразования, лексические, фразеологические и синтаксические формы, которые функционируют в языке для эмоциональной интенсификации высказывания.

Выразительные средства используются для усиления выразительности высказывания, они не связаны с переносными значениями слова.

Выразительные средства = повторения, параллелизмы, антитезы, фонетические приемы, использование архаизмов, неологизмов и т.д.

Стилистический прием – это целенаправленное использование языковых явлений, включая и выразительные средства.

Выразительные средства обладают большей степенью предсказуемости по сравнению со стилистическим приемом.

Стилистика же занимается выразительными средствами и стилистическими приемами, их природой, функциями, классификацией и возможной интерпретацией.

Классификация выразительных средств (Урве Лехтсаалу):

лексическая группа (поэтические слова, архаизмы, диалектизмы, неологизмы)

фонетическая группа (ритм, эвфония (благозвучие))

грамматическая группа (инверсия, эллиптические предложения, повторение, восклицание)

Ономатопея.

О. – понятие фонетической стилистики.

О. – это сочетание звуков речи, направленное на подражание звукам, производимых в природе (шуршание листьев, шум моря, шум ветра, удары грома), на подражание предметов (машины, инструменты), людей (плач, вздохи, смех, топот ног), животных (блеяние, лай).

Ономатопия бывает:

- Прямой. Содержится в словах, которые непосредственно имитируют естественные звуки (ding-dong, buzz, bang, cuckoo, tintinabulation). Все эти слова обладают разной степенью звукоподражательной ценности. Некоторые сразу указывают на источник звука, а некоторые требуют определенных усилий и воображения для расшифровки. Также некоторые эти слова могут быть использованы в переносном смысле: Ding-dong struggle (упорная борьба).

- Косвенной. Это сочетание звуков, направленное на то, чтобы превратить высказывание в эхо его смысла – echo-writing. Усиливает смысл высказывания: And the s ilken, s ad, un c ertain, ru s tling of each purple curtain. – звук s производит впечатление шуршащего занавеса. Косвенная ономатопия в отличие от аллитерации требует упоминания о производителе звука. Часто используется посредством повторяющихся слов, которые сами по себе звукоподражательными не являются: Silver bells… now they tinkle, tinkle, tinkle. To the tintinnabulation that so musically wells. From the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells. From the jingling and the tinkling of the bells.

Оба типа ономатопии всегда ассоциируются в производимыми естественными звуками, поэтому отношение м/у ономатопией и предполагаемым ею явлением, представляет собой частичный случай метонимии.

 

 

 

Аллитерация.

А. – это стилистический прием, сущность которого заключается в повторении одинаковых звуков, в особенности согласных, в тесной последовательности, большей частью в начале следующих друг за другом слов.

Deep into the darkness fearing long I stood there wondering., fearing. Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before.

Аллитерация тесно связана с явлением звукосимволизма.

Аллитерацию обычно рассматривают как музыкальный аккомпанемент авторского замысла, который (ак-нт) создает некую эмоциональную атмосферу, которую читатель интерпретирует самостоятельно.

Корни аллитерации уходят аж в древне-германкий эпос. Законы аранжировки англо-саксонского стиха значительно отличается от современных.

Аллитерация считалась одним из важнейших принципов сложения стиха и являлась одной из главных его характеристик.

Повторение ударных звуков в каждом ударном слове, строчке объединяла высказывание в композиционную единицу.

Аллитерация часто используется как хорошо проверенное средство не только в поэзии, но и эмотивной прозе, а кроме того в газетных заголовках, пословицах, поговорках. Tit for tat – Зуб за зуб, betwist & between – м/у 2мя огнями, “Sense & Sensibility”, “Prick & Prejudice”, “The School for Scandal”

Рифма и ритм.

Рифма – это повторение идентичных или сходных конечных звукосочетаний слов.

Если стих – рифма в конце соответствующих строчек, рифмующиеся слова на равном расстоянии друг от друга.

Идентичность звукосочетаний м/б относительным, поэтому различают: 1) полные рифмы (might – night, boy - joy), 2) неполные рифмы, которые в свою очередь делятся на гласные (идентичны гласные) и согласные рифмы (идентичны согласные звуки, или повторение неидентичных согласных звуков), 3) broken rhymes, когда 1 слово рифмуется сочетанием слов, а иногда 2 или даже 3 слова рифмуются 2мя или 3мя словами: Upon her honour – won her; bottom – forgot’em – shot him, 4) eye rhymes, когда идентичны буквы, а не звуки: love-prove, have – grave.

Особенность 3ей группы рифм (broken) – сочетание слов приобретает звучание одного слова, и этот прием придает высказыванию разговорный, и иногда юмористический оттенок.

Ритм – всякое равномерное чередование, например, ускорение и замедление ударных и неударных слогов, повторение образов, мыслей и т.д.

Ритм более важен для поэтического текста. В поэзии ритм связан с метрикой (различные стихотворные размеры). Ритм присущ и прозе, но он имеет свою специфику. В основе прозаического ритма лежит повтор образов, тем и других крупных элементов текста, параллельных конструкций, предложения с однородными членами, специфическим расположением определений (Ричард Олдингтон «Смерть героя», Диккенс «Холодный дом», «Повесть о 2х городах»).

Ритм не является орнаментом для значения (не внешнее). Ритмичная организация текста делает более четкими мысли и эмоции автора. Ритм придает особенную важность идее, заложенной в произведении.

Х. Гросс (нем. исследователь) – «ритм несет еще и самостоятельную нагрузку», передать реакцию человека на то время, в котором он живет, создать иллюзию, что то, о чем мы читаем живет своей жизнью во времени.

Вывод: ритм и метрические средства имеют выразительную функцию, которые усиливают действия элементов текста.

Рифма неуместная: речевая ошибка, случайный звуковой повтор, отвлекающий внимание читателя и порождающий неуместный комизм: * Это выставка-продажа бельевого трикотажа; В старом саду во главе со стажером юннаты проводят борьбу с листожором.

 

Звукосимволизм.

Шарль Балли – пионер в звукосимволизме. Пытался связать стилистику звука с психологией. В основе – человеческие ощущения при произнесении звука и восприятие этой артикуляции. Прежде всего: губы, язык и челюсти, т.е. связь м/у значением и звучанием. Губно-губные звуки [p], [b], [f]: Балли говорил, что при произнесении этих звуков раздуваются щеки – экспрессивное, эмоциональное восприятие произносимых слов. Пример: grinchy [t∫] – вызывает презрение. Пьер Марузó (занимался гласными) – говорил о том, что такие звуки как [e], [i] – светлые, высокие, а [o:] – низкий, важный. Де Ласки (канадский стилист), изучал творчество Диккенса, анализировал имена и фамилии персонажей с т.з. их произношения. положительные герои содержали «светлые» звуки, а отрицательные – «темные».

Во всех случаях звукосимволизма мы имеем дело с сугубо потенциальной экспрессивностью, кот-я реализуется в речи при благоприятных условиях. Она м/проявиться, а может и нет. Борхес (нем.) - потенциальные условия: 1) в поэтическом тексте, где большее значение имеет установка читателя на понимание поэтического произведения, 2) Олдингтон «Смерть героя» - он сумел описать природу тасканской весны в «светлых» звуках.

О звукосимволизме написал трактат Сократ.

Графические стилистические средства (ГС). Пунктуация (П).

Графическое оформление худ. текста очень важно. Наиб. предпочтение: взаимоотношение шрифтов, деление на абзацы, расположение строк, заглавные буквы, знаки препинания. Для создания ритмич. впечатления при зрительном восприятии поэзии велика роль деления на строфы, общий вид страницы и конца строк. Графическая форма стиха отражает его стр-ру и настраивает читателя на эмоциональность и экспрессивность сообщения. ГС необходимы для того, чтобы сообщить читателю то, что в устной речи передается ударением, тоном голоса, паузами, ударениями или удвоением некоторых звуков и т.д. ГС неравноправны м/у собой. Преимущество принадлежит пунктуации: наряду с f-ей членения предл-я на составляющие его части, членения текста на предл-я (вопрос, восклицание, утверждение), П указ-т на многие эл-ты, кот-е важны в эмоционально-экспрессивном отношении: эмоциональные паузы, ирония, возмущение. П выполняет 3 f-ии: 1) отражает отношение автора к высказываемому, 2) подсказывает читателю эмоциональную реакцию, кот-ю от него ожидают, 3) ритмико-мелодическое строение речи ([!] и [?] – особое внимание).

Часто [!] ставится в конце предл-й, кот-е сами по себе восклицательными не явл-ся, т.о. автор испытывает возмущение или выражает иронию (пример). Бывает так, что [!] выступает в тексте самостоятельно.

Тире – исполь-ся для того, чтобы отметить эмоциональную паузу (Please – not that!). [-] или […] м/указывать на заметную паузу перед к-нибудь важным словом для того, чтобы привлечь к нему внимание. Time filler – заполнение времени (слова-паразиты): well, so, er, ugh. Напр, It’s so – so ignoble!

Точка (в конце повествовательного предл-я). Стилистические f-ии [.] м/б различными: при описании единой картины или быстрой смены событий [.] разбивает текст на отдельные короткие предл-я. Благодаря этому создается впечатление единства и динамичности целого. Точкам в этом случае м/предшествовать союзы and, but и т.д.

Кавычки (прямая речь, чужие слова). Частым случаем выделения чужой речи м/считать выделение выражений и слов, кот-е присущи не говорящему, и другим лицам (ирония в большей части). Или это слово в данном контексте употр-ся в необычном для себя значении.

Отсутствие знаков препинания м/б фирменным знаком автора или художественного напр-я. Более хар-но для худ. произведений современных авторов.

Заглавные буквы и особенности шрифта. Бывает, что нарицательные имена пишутся с большой буквы. Прием – олицетворение, обращение (оттенок торжественности, напыщенности придает высказыванию особую значимость, пример – ода): O, Music! Большими буквами м/б набраны и целые слова.

Курсив: эпиграф; поэтические вставки; прозаичные цитаты; слова другого языка; названия упоминаемых произведений; все, что по отношению к данному тексту явл-ся инородным или требует необычного усиления (эмфатический курсив). Иногда набираются целые абзацы.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...