Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Барбаризмы и заимствованные слова.




ЗС – слова и фразы, заимствованные из других языков, кот. не претерпели грамматической или фонетической ассимиляции в английском языке. Фр: bonjour, tout le monde, peu de chose. Итал: dolce far niente = pleasing inactivity. Лат: alter ego, mirabile dictu. Все эти заимствования исп-ся для создания местного колорита: Come in, carino, all the light is gone. Иногда эти слова исп-ся для указания национальности персонажа: Galsworthy: “Mme Lamote found him and said…trés amical, trés gentel ”.

Барбаризмы (варваризмы) – иностранные слова, кот. имеют точные экв-ты в английском, и потому явл-ся не нужными, излишними. В худ лит-ре они исп-ся с целью высмеивания персонажа: Thackeray: “…what a distinguee girl she was…”, Galsworthy: “…Bosinney was chic…

В лексической стилистике: заимствованное слово (часть слова) или оборот, сохраняющий звуковой, а иногда и графический облик языка-источника. * Я здесь живу в деревне и наслаждаюсь far niente (бездельем – О.Л.) и охотой (И. Тургенев)…. можно при невежестве быть gentleman’ом (А. Герцен). Интернетне панацея от всех бед, и не следует поддаваться на призывы «все и везде изменить Web’образно» (Банковские технологии, 1997, №6).

Функциональные стили.

ФС – система выразительных средств, характерных для особой сферы коммуникации.

ФС не тождественен понятию сферы коммуникации, т.к. один и тот же ФС м/использоваться как в устной, так и в письменной форме коммуникации.

Ex: научный стиль (и устно и письменно) – диплом, курсовая, лекция.

Классификация ФС-ей: 1) формальный язык (лит-ра, пресса, ораторское выступление, официальный разговор – этот тип коммуникации представляет собой монолог, заранее продуманный и подготовленный), 2) неформальный язык.

Формальный стиль делится на 4 группы: 1) стиль научной лит-ры, 2) официальный стиль, 3) газетный стиль, 4) публицистический стиль.

Научный стиль – разновидность национального литературного языка, главной целью которого явл-ся док-во неких научных изысканий, что предопределяет выбор лексических и грамматических средств. Особенности НС = использование слова в прямом денотативном значении, использование научных терминов и латинских аббревиатур (cf = conferre, e.g. = exempli gratia). Грамматические особенности НС – использование определенной системы соединительных эл-тов (however, as a result, in connection with).

Официальный стиль – разновидность нац-го языка, используемый в дипломатических соглашениях, офиц-х док-тах, военных предписаниях, коммерческой корреспонденции. Главная функция = достижение понимания или соглашения м/у сторонами, кот-е принимают участие в процессе общения. В ОС сущ-т определенный набор клише: We beg to inform you, on behalf of, provided that. У всех разновидностей ОС есть своя особая лексика и фразеология, куда входят лат. и фр. слова и выражения (mutatis mutandis). Слова исп-ся в прямом значении. Многие эмоционально окрашенные слова в ОС предст-т собой вежливые формы обращения, отказа, одобрения, заключения. Свою эмоц-ю функцию они теряют (to have the honour, to be pleased). Длинные, сложные предложения.

Газетный стиль делится на 2 группы: 1) стиль коротких статей новостей, заголовков, объявлений, 2) стиль коммюнике и статьи на разного рода темы. Газетные заголовки: назначение – выражение основной идеи info. В заголовках часто опускаются артикли и глаголы-связки: Professor kills city, 40.000 homeless. Колонки новостей – отсутствие эмоц-й лексики, т.к. она выражает субъективную оценку автора.

Публицистический стиль – письменный (включая стиль газетных изданий, эссе и статей) и устный (ораторский стиль). ПС характ-ся субъективным оценочным отношением к обсуждаемому предмету – влияние на читателя и достижение т.о. желаемой реакции. Ф-ия ГС = оценка и обсуждение фактов, кот-е представлены в кратких статьях. Газетные статьи делятся на:передовицы, критические, фельетон. Особенность газетной статьи – использование эмоц-но окрашенных слов (vital importance, dark & dirty political deeds).

Ораторский стиль хар-н для речей, стиль кот-х создает изысканный хар-р. Цель – убедить слушателя в правоте чьих-то соображений, иногда сподвигнуть в действию (пример 1). Стилистические приемы в ОС: повторение, параллельные конструкции, риторические вопросы. Также исп-ся формы обращения: My Lords, Ladies & Gentlemen, Honorable members of the house.

Разговорный стиль исп-ся в повседневном 2стороннем общении, выразительность высказывания дополняется интонацией и жестами, исп-ся сложные предл-я – в основном бессоюзное соединение придаточных предл-й (There’re a few little things my wife just sent over). Эллиптические предл-я. Часто опускаются подлежащие, link-verbs, вспомогательные глаголы аналитических временных форм (пример 2). Лексические особенности: исп-ие жестикуляции делает выбор слов менее важным, чем в др. стилях, поэтому вокабуляр менее разнообразен. Слова часто исп-ся в разных семантических f-ях, обретая т.о. очень общие значения, напр.: business, way, affair, thing и т.п. Часто ипс-я глаголы: be, go, get, do, fix, have, make, put, take, etc. Эмоции выраж-ся разного рода гиперболами: Thx a lot, I told her. Thx a million.

 

Функциональные стили.

Пример 1: Now, gentlemen, what are the facts? You are sensible men. I don’t need to tell you… (Адвокат Менсон) (Th. Dreiser).

Пример 2: How does the weat her suit you, Stella? – Couldn’t be better.

 

Основные направления герменевтики.

Г– это наука понимать и интерпретировать текст. Г: философская, лингвистическая, психологическая, литературно-критическая, юридическая. Западные ученые: 1) традиционная (положительная), 2) современная (отрицательная).

Традиционная. Основная задача исследователя сводится к тому, чтобы дать тексту единственно правильную трактовку – восстановить замысел автора.(Традициями и восходить к идеям блаженного Августина.)

Современная. Много общего с концепциями Бахтина. Допускает множественность интерпретаций. Отрицает текст автора, принимается только текст читателя.

В. фон Гумбольдт ввел принцип диалогизма. Шлеермахер (лингвист, философ, геолог) разработал диалогизм, занимался текстами, которые отдельны от читателя большой временной дистанцией.

Герменевтика, которая была заложена в античности, получила развитие в Германии. Шлеермахер: Герменевтика – это общее учение об интерпретации любого текста. Авгус Бек: 1) грамматический раздел – толкование смысла каждого языкового элемента, 2) исторический раздел – раскрытие разных намеков и аллюзий, 3) индивидуальный раздел – установление образа автора, 4) жанровый раздел – интерпретация в зависимости от жанровой принадлежности

1865 – «Христианская наука или основание священной герменевтики» (Августин)

Основные проблемы: 1) знака и значения, 2) контекста, 3) разграничение понимания и объяснения, 4) внимание в роли читателя.

 

Жаргон.

Ж – слова и выраж-я, кот. исп-ся в речи представителей к-либо профессии, социальной группы или класса. Самое существенное отличие сленга от Ж – то, что сленгу присуща выразительная f-ия, и сленг могут понять все. А Ж тесно связан с той или иной профессией или социальной группой. Ж в художественном произведении объясняется посредством контекста: What a squiffer? Oh, of course, excuse my vulgarity, a concertina. Ж в художественном произведении хар-ет персонажи.

Тайный язык – язык представителей социального дна (преступники, нищие, бродяги). ТЯ в отличие от сленга доступен лишь избранным, и главной его задачей явл-ся облечь мысли в слова, кот. понятны только узкому кругу посвященных. Ядро ТЯ – слова, кот. представляют для представителей социального дна наибольшую важность. Слову придается совершенно другой смысл: (Was you never on the mill? – Сидел когда-нибудь в тюрьме?, Greenland – тюрьма, darkies – фонарики воров, to be on a plant – пойти на дело). Сущ-т слова, кот. были придуманы специально для ТЯ: shiv – нож, yegg – преступник, prad – лошадь. Часто, если автор исп-т много слов ТЯ, то они объясняются через контекст (если мало, то через глоссарий): Kennel (дом) for my geather (плата за ночлег) & some strand (еда). Основная f-ия ТЯ в художественном произведении – создание атмосферы к-либо социальной группы.

Вульгаризмы - слова или выраж-я, кот. исп-ся в сниженной разговорной, особенно грубой речи. Вульгаризмы бывают 1) лексическими (которые, к.п., замещаются эвфемизмами или научными терминами) и 2) стилистическими (которые не содержат ничего грубого, но которые, благодаря своей маркированной нагрузке, служат для подчеркивания пренебрежительного отношения к предмету или явл-ию).

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...