Главная | Обратная связь
МегаЛекции

Фразеологические обороты, их классификация. Основные типы трансформации фразеологизмов. Их использование в текстах художественной литературы и публицистики.




 

Фразеологизм, или фразеологическая единица — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).

 

Признаки:

1) Устойчивость

2) Цельность

3) Нерасчлененность значения

4) Некоторые слова требуют после себя определенного контекста

5) Значение фразеологизма не выводится из значений составляющих его слов

6) В тексте фразеологизмы выступаю как единый член предложения

 

Фразеологизмы в узком смысле:

1) Фразеологические сочетания - в составе фразеологизма будет только одно слово, выступающее во вторичном фразеологически-связанном значении слова (тридевять земель, кромешная тьма). В фразеологическом сочетании слово, употребленное во фразеологическом значении легко заменить на слово из современного языка.

2) Фразеологические единства – обороты, в которых хорошо осознается внутренняя форма, мотивированность значения исходного сочетания (в зависимости от контекста такое словосочетание может восприниматься и как свободное и как фразеологизм). Сесть на мель, стрелянный воробей, съесть собаку.

3) Фразеологические сращения – идиомы в узком смысле слова. Мотивированность значения утрачена в связи с исчезновением лексических единиц, входивших в состав фразеологизма. Сгореть до тла (общеслав. «дно») – сгореть дотла.

Фразеологизмы в широком смысле:

+ Фразеологические выражения:

· Афоризмы

· Цитаты

· Пословицы/поговорки

· Названия песен и фильмов, т.е. прецедентные тексты

Способы трансформации фразеологизмов

1) Буквализация – возвращение к первоначальному значению слов, входящих во фразеологизм.

2) Изменение количества компонентов:

· Редукция – уменьшение состава фразеологизма.

· Расширение состава фразеологизма.

3) Преобразование:

· Замена словарных компонентов (пиво было, пиво есть, пиво будет)

· Изменение грамматических форм

· Изменение порядка слов

· Нарушение целостности и цитация по частям

· Уведение фразеологизма в подтекст

· Контаминация (влюбиться во все лопатки)

 

Использование в текстах художественной литературы и публицистики.

Сама природа фразеологизмов, обладающих яркой образностью, стилистической окраской, создает предпосылки для их использования в экспрессивной, и прежде всего в художественной и публицистической речи. Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии.

В художественной и публицистической речи фразеологизмы часто употребляются в их обычной языковой форме с присущим им значением. Введение в текст фразеологизмов, как правило, обусловлено стремлением журналистов усилить экспрессивную окраску речи.

Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, нередко придает ему шутливую, ироническую окраску.

Разговорно-просторечная фразеология выступает как средство языковой характеристики персонажей, для стилизации авторской речи, которая воспринимается как непринужденная беседа условного рассказчика с читателем, и в этом случае сниженные фразеологизмы воссоздают картину живого общения.

Эстетическая роль фразеологических средств определяется умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст. Такое употребление фразеологизмов обогащает речь, служит «противоядием» против речевых штампов.

 

Омонимы, паронимы, синонимы, антонимы. Их использование в текстах художественной литературы и публицистики.

Омонимы

Омонимия – случайное совпадение звучания и написания разных слов. Омонимы – это слова, одной части речи и совпадающие во всех грамматических формах.

 

Явления, связанные с омонимией:

1. Омоформы – это слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах.

2. Омофоны – это слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание; омофоны могут принадлежать как к одной, так и к разным частям речи

3. Омографы – это слова, имеющие одинаковое написание, но различное ударение и в результате этого, имеющие разное произношение

 

Индивидуально-авторская омонимия – попытка осознать по-новому корень слова.

 

Способы возникновения омонимов в языке:

1. Появление омонимов в результате фонетических процессов в языке. Негде (нет места) – негде (где-то), лук (овощ, оружие)

2. В результате заимствования. Брак (от рус. супружество, от нем. дефект)

3. Распад полисемии. Зачитать (взять книгу и не вернуть/ прочитать вслух)

Стилистическое значение омонимов

При омонимии между словами устанавливается лишь звуковое тождество, а смысловые ассоциации отсутствуют. Поэтому столкновения омонимов всегда неожиданны, что создают большие стилистические возможности для их обыгрывания. Кроме того употребление омонимов в одной фразе, подчёркивая значения созвучных слов, придаёт речи экспрессию (миру нужен мир; каков ни есть, а хочет есть; фунт сахара и фунт стерлингов). На омонимах строятся шутки и каламбуры. Каламбуром называется стилистическая фигура, основанная на юмористическом использовании многозначных слов и омонимов. В каламбурах совмещаются прямое и переносное значение слов, в результате чего происходит неожиданный смысловой сдвиг. Мысль, выраженная в каламбурной форме выглядит ярче, острее. Писатель обращает внимание на обыгрываемое слово.

 

Синонимы

 

Синонимия – тождество значений единиц языка одного уровня.

Синонимия может проявляться:

¾ на морфемном уровне (суф. –ник-, -ер-)

¾ на лексическом уровне

¾ на грамматическом уровне (вызвать на ковер – сделать выговор)

¾ на синтаксическом уровне (придаточное предложение – причастный/деепричастный оборот)

Синонимы – это одноимённость. Разные по звучанию слова называют один предмет.

Группа слов состоит из нескольких синонимов, называющихся синонимическим рядом. Главное слово ряда называется доминантой.

 

Классификация синонимов:

1) Абсолютные синонимы – слова, полностью совпадающие по значению и стилистической окраске. бегемот - гиппопотам

2) Семантические синонимы – слова и словосочетания отличающиеся оттенками значений. Принадлежат к одному стилю. красный – багровый – алый, заботиться – беспокоиться – хлопотать - суетиться

3) Стилистические синонимы – имеют одинаковое значение и разную стилистическую окраску.

¾ Внутристилевые синонимы – употребляются в рамках одного стиля, но различаются эмоциональными и экспрессивными оттенками. вопить – орать – горланить (разговор. стиль)

¾ Межстилевые синонимы – слова, принадлежащие к разным функциональным стилям. умереть – сдохнуть – уйти из жизни

4) Семантико-стилистические синонимы - слова, отличающиеся и значением, и стилистической окраской. бродить – шататься - блуждать

5) Контекстуальные синонимы – слова, выступающие как синонимы только в определенном контексте.

 

Функции синонимов:

1) Идеографическая функция (различение смыслов – максимально точное называние предмета)

2) Стилистическая функция – создание авторского отношения к предмету речи:

· С точки зрения употребления слова в том или ином стиле.

· С точки зрения принадлежности к той или иной группе лексики, находящейся за пределами литературного языка.

· С точки зрения отношения к современному языку.

· С точки зрения эмоционально-экспрессивной окраски.

 

Проблема синонимии занимает центральное место в стилистике. Так как мы имеем большой объём синонимов на всех языковых уровнях, то стоим перед проблемой выбора вариантов, целесообразного их использования в конкретных ситуациях. Выбор слова зависит от значения и стилистической соотнесённости.

 

Антонимы

 

Антонимы – это слова с противоположным значением. Относятся к одной части речи, образуют пары. Могут быть знаменательные и служебные части речи.

В антонимические отношения вступают слова, которые описывают качественный, количественный, пространственный или временной признак, а также явления из жизни, которые воспринимаются, как контрастные. Не имеют антонимов слова с конкретным значением (числительные, имена собственные, большинство местоимений).

Типы антонимов:

1) Языковые – слова противоположны вне контекста, для любого носителя языка.

2) Контекстуальные – факт речи, а не языка.

Функции антонимов:

1) Создание оксюморона – соединение контрастных языковых единиц в одном высказывании.

2) Антифразис – использование слова в противоположном значении.

3) Создание антитезы – резкого сопоставления понятий.

 

Паронимы

 

Паронимы – это слова, близкие по звучанию, но не совпадающие по значению. Как правило, относятся к одной части речи и часто являются однокорневыми. Не вступают в синонимические и антонимические отношения.

Типы паронимов:

1) Общеязыковые

2) Индивидуально-авторские – слова, намеренно сталкиваемые в контексте для создания языковой игры.

Парономазия – языковая игра, основанная на паронимии. Столкновение в контексте двух похожих по звучанию слов. Использование паронимов может встречаться для создания комического эффекта и каламбура.

 





©2015- 2017 megalektsii.ru Права всех материалов защищены законодательством РФ.