Фразеологические обороты, их классификация. Основные типы трансформации фразеологизмов. Их использование в текстах художественной литературы и публицистики.
⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3
Фразеологизм, или фразеологическая единица — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).
Признаки: 1) Устойчивость 2) Цельность 3) Нерасчлененность значения 4) Некоторые слова требуют после себя определенного контекста 5) Значение фразеологизма не выводится из значений составляющих его слов 6) В тексте фразеологизмы выступаю как единый член предложения
Фразеологизмы в узком смысле: 1) Фразеологические сочетания - в составе фразеологизма будет только одно слово, выступающее во вторичном фразеологически-связанном значении слова (тридевять земель, кромешная тьма). В фразеологическом сочетании слово, употребленное во фразеологическом значении легко заменить на слово из современного языка. 2) Фразеологические единства – обороты, в которых хорошо осознается внутренняя форма, мотивированность значения исходного сочетания (в зависимости от контекста такое словосочетание может восприниматься и как свободное и как фразеологизм). Сесть на мель, стрелянный воробей, съесть собаку. 3) Фразеологические сращения – идиомы в узком смысле слова. Мотивированность значения утрачена в связи с исчезновением лексических единиц, входивших в состав фразеологизма. Сгореть до тла (общеслав. «дно») – сгореть дотла. Фразеологизмы в широком смысле: + Фразеологические выражения: · Афоризмы · Цитаты · Пословицы/поговорки · Названия песен и фильмов, т.е. прецедентные тексты Способы трансформации фразеологизмов 1) Буквализация – возвращение к первоначальному значению слов, входящих во фразеологизм.
2) Изменение количества компонентов: · Редукция – уменьшение состава фразеологизма. · Расширение состава фразеологизма. 3) Преобразование: · Замена словарных компонентов (пиво было, пиво есть, пиво будет) · Изменение грамматических форм · Изменение порядка слов · Нарушение целостности и цитация по частям · Уведение фразеологизма в подтекст · Контаминация (влюбиться во все лопатки)
Использование в текстах художественной литературы и публицистики. Сама природа фразеологизмов, обладающих яркой образностью, стилистической окраской, создает предпосылки для их использования в экспрессивной, и прежде всего в художественной и публицистической речи. Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии. В художественной и публицистической речи фразеологизмы часто употребляются в их обычной языковой форме с присущим им значением. Введение в текст фразеологизмов, как правило, обусловлено стремлением журналистов усилить экспрессивную окраску речи. Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, нередко придает ему шутливую, ироническую окраску. Разговорно-просторечная фразеология выступает как средство языковой характеристики персонажей, для стилизации авторской речи, которая воспринимается как непринужденная беседа условного рассказчика с читателем, и в этом случае сниженные фразеологизмы воссоздают картину живого общения. Эстетическая роль фразеологических средств определяется умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст. Такое употребление фразеологизмов обогащает речь, служит «противоядием» против речевых штампов.
Омонимы, паронимы, синонимы, антонимы. Их использование в текстах художественной литературы и публицистики. Омонимы Омонимия – случайное совпадение звучания и написания разных слов. Омонимы – это слова, одной части речи и совпадающие во всех грамматических формах.
Явления, связанные с омонимией: 1. Омоформы – это слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах. 2. Омофоны – это слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание; омофоны могут принадлежать как к одной, так и к разным частям речи 3. Омографы – это слова, имеющие одинаковое написание, но различное ударение и в результате этого, имеющие разное произношение
Индивидуально-авторская омонимия – попытка осознать по-новому корень слова.
Способы возникновения омонимов в языке: 1. Появление омонимов в результате фонетических процессов в языке. Негде (нет места) – негде (где-то), лук (овощ, оружие) 2. В результате заимствования. Брак (от рус. супружество, от нем. дефект) 3. Распад полисемии. Зачитать (взять книгу и не вернуть/ прочитать вслух) Стилистическое значение омонимов При омонимии между словами устанавливается лишь звуковое тождество, а смысловые ассоциации отсутствуют. Поэтому столкновения омонимов всегда неожиданны, что создают большие стилистические возможности для их обыгрывания. Кроме того употребление омонимов в одной фразе, подчёркивая значения созвучных слов, придаёт речи экспрессию (миру нужен мир; каков ни есть, а хочет есть; фунт сахара и фунт стерлингов). На омонимах строятся шутки и каламбуры. Каламбуром называется стилистическая фигура, основанная на юмористическом использовании многозначных слов и омонимов. В каламбурах совмещаются прямое и переносное значение слов, в результате чего происходит неожиданный смысловой сдвиг. Мысль, выраженная в каламбурной форме выглядит ярче, острее. Писатель обращает внимание на обыгрываемое слово.
Синонимы
Синонимия – тождество значений единиц языка одного уровня. Синонимия может проявляться: ¾ на морфемном уровне (суф. –ник-, -ер-) ¾ на лексическом уровне ¾ на грамматическом уровне (вызвать на ковер – сделать выговор) ¾ на синтаксическом уровне (придаточное предложение – причастный/деепричастный оборот) Синонимы – это одноимённость. Разные по звучанию слова называют один предмет.
Группа слов состоит из нескольких синонимов, называющихся синонимическим рядом. Главное слово ряда называется доминантой.
Классификация синонимов: 1) Абсолютные синонимы – слова, полностью совпадающие по значению и стилистической окраске. бегемот - гиппопотам 2) Семантические синонимы – слова и словосочетания отличающиеся оттенками значений. Принадлежат к одному стилю. красный – багровый – алый, заботиться – беспокоиться – хлопотать - суетиться 3) Стилистические синонимы – имеют одинаковое значение и разную стилистическую окраску. ¾ Внутристилевые синонимы – употребляются в рамках одного стиля, но различаются эмоциональными и экспрессивными оттенками. вопить – орать – горланить (разговор. стиль) ¾ Межстилевые синонимы – слова, принадлежащие к разным функциональным стилям. умереть – сдохнуть – уйти из жизни 4) Семантико-стилистические синонимы - слова, отличающиеся и значением, и стилистической окраской. бродить – шататься - блуждать 5) Контекстуальные синонимы – слова, выступающие как синонимы только в определенном контексте.
Функции синонимов: 1) Идеографическая функция (различение смыслов – максимально точное называние предмета) 2) Стилистическая функция – создание авторского отношения к предмету речи: · С точки зрения употребления слова в том или ином стиле. · С точки зрения принадлежности к той или иной группе лексики, находящейся за пределами литературного языка. · С точки зрения отношения к современному языку. · С точки зрения эмоционально-экспрессивной окраски.
Проблема синонимии занимает центральное место в стилистике. Так как мы имеем большой объём синонимов на всех языковых уровнях, то стоим перед проблемой выбора вариантов, целесообразного их использования в конкретных ситуациях. Выбор слова зависит от значения и стилистической соотнесённости.
Антонимы
Антонимы – это слова с противоположным значением. Относятся к одной части речи, образуют пары. Могут быть знаменательные и служебные части речи.
В антонимические отношения вступают слова, которые описывают качественный, количественный, пространственный или временной признак, а также явления из жизни, которые воспринимаются, как контрастные. Не имеют антонимов слова с конкретным значением (числительные, имена собственные, большинство местоимений). Типы антонимов: 1) Языковые – слова противоположны вне контекста, для любого носителя языка. 2) Контекстуальные – факт речи, а не языка. Функции антонимов: 1) Создание оксюморона – соединение контрастных языковых единиц в одном высказывании. 2) Антифразис – использование слова в противоположном значении. 3) Создание антитезы – резкого сопоставления понятий.
Паронимы
Паронимы – это слова, близкие по звучанию, но не совпадающие по значению. Как правило, относятся к одной части речи и часто являются однокорневыми. Не вступают в синонимические и антонимические отношения. Типы паронимов: 1) Общеязыковые 2) Индивидуально-авторские – слова, намеренно сталкиваемые в контексте для создания языковой игры. Парономазия – языковая игра, основанная на паронимии. Столкновение в контексте двух похожих по звучанию слов. Использование паронимов может встречаться для создания комического эффекта и каламбура.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|