Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Внешние признаки старославянизмов.




Просторечие.

Имеется два понимания просторечия. В первом случае к нему относится общенародная (недиалектная) лексика, оставшаяся за пределами литературного языка (одёжа, пущай, седни, таперича). Во втором случае к нему относятся сниженные, грубоватые элементы в составе литературного языка (задарма,

сызмала).

Жаргонизмы.

Это социально ограниченные в употреблении слова, экспрессивно-стилистически обозначающие различные явления действительности (параллельные обозначения). Они представляют собой социальный вариант речи, употребляемой в определенных условиях. Хвост (несданный экзамен), срезаться, малина (притон), спеться (сговориться). Иногда к таким словам относят только слова воровского арго: малина, фрайер. Сейчас более широкое понимание жаргона: студенческий жаргон, молодежный, спортивный и пр. В этом случае жаргонизмы - это лексикон социальной или иной группы людей, объединенных общностью интересов, занятий. Студенческий жаргон: хвост, общага, заруба, шпора и пр.

Арго - лексика групп людей, которые хотят сделать свой язык тайным. Используется с целью засекречивания содержания речи, проявляется и в употреблении деформированных слов с целью охраны интересов.

Профессионализмы - слова, свойственные объединению людей по профессиональному признаку. Обозначают специальные понятия, орудия труда, трудовые процессы. Функционируют в устной речи. Иногда их называют специальными словами, специальными терминами. Например, скальпель - небольшой хирургический нож. Шапка - заголовок газетной статьи. Подвал - статься в нижней части газеты. Профессионализмы ограничены не территориально, а социально и входят в состав лексики литературного языка. Для чего они употребляются? Для экспрессивности, образности, простоты общения. Они являются знаком полуофициального общения.


9.

Пассивный запас языка составляет редкоупотребительная лесика: 1)устаревшие слова и 2) неологизмы.

Устаревшие слова - многослойная лексика, характеризующаяся малой употребительностью. Она неоднородна с точки зрения степени устарелости, причин архаизации и возможности их использования.

По степени устарелости выделяются:

1. Слова, исчезнувшие из языка (локы - лужа, просинец - февраль).

2. Слова, не употребляющиеся как отдельные слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производного слова: руг - насмешка (ругать), мжура - тьма (жмурить), худог - искусный (художник).

3. Слова, исчезнувшие из языка как отдельные знаменательные единицы, но

употребляющиеся в составе фразеологических оборотов: зга - дорога (ни зги не видно), кол - участок земли (ни кола, ни двора)

Многие устаревшие слова сохраняются в топонимии (названия рек, озер, населенных пунктов и т.д.) и антропонимии (личные и фамильные имена): Шуя (левая), Бологое (красивое).

По признаку: причина архаизации:

1. Историзмы - слова пассивного запаса словарного состава языка, служащие единственным выражением соответствующих понятий, предметов определенного времени: боярин, ямщик, алтын, кольчуга. Эти слова не имеют синонимов, обозначают исчезнувшие из жизни факты и явления, предметы.

2. Собственно архаизмы - слова, которые по различным причинам: интралингвистическим или экстралингвистическим - вытеснены из словарного запаса и заменены другими, их абсолютными синонимами: перст - палец, лоно - грудь, присно - постоянно.

По лексико-семантическому статусу архаизмы делятся на:

1. Семантические архаизмы - слова, существующие в современном русском языке, но имеющие устаревшие значения

2. Лексические архаизмы - слова, полностью исчезнувшие из словарного состава со всеми значениями: зело, урядник.

Функции архаизмов:

1. Создание торжественного стиля.

2. Воссоздание исторической обстановки.

3. Создание комического.

Неологизмы.

Это слова, которые осознаются как новые лексические единицы, не вошедшие в активный словарный запас. По характеру новизны, фактора новизны делятся на лексические и семантические неологизмы.

Лексические неологизмы (новизна плана выражения, формы) - образуются на основе существующих слов, часто и в в результате заимствования: телесериал, шестнадцатиэтажка. Семантические неологизмы характеризуются новым осмыслением, приписыванием новых значений старым словам.

Окказионализмы - невоспроизводимые новые слова, контекстуальные неологизмы, существующие только в определенном контексте. Их отличает творимость, индивидуальность, одноразовость.


10.

90% словарного состава русского языка составляет исконнорусская лексика. Это слова, возникшие в русском языке или унаследованные им из более древнего языка, независимо от того, из каких этимологических частей они состоят. Например, шоссейный, маникюрша, акмеизм - новообразование Н.Гумилева (греч. Akme - вершина).

В зависимости от времени появления слова в языке в словарном составе русского языка выделяется три пласта лексики: общеславянские (праславянские), восточнославянские (древнерусские) и собственно русские.

Древнейший фонд словарного состава русского языка составляет общеславянская лексика (эпоха общеславянского языка). Это слова, усвоенные древнерусским языком из когда-то существовашего общеславянского языка (русск.Брать, польск. Brac, чешск. Brati, болг. Бера); (русск. Гулять, укр. Гуляти, белор. Гуляц.).

Эти слова составляют ядро современного словаря. К ним относятся прежде всего существительные, обозначающие базовые категории человеческого бытия:

1. Слова, обозначаюшие части тела человека и животных: голова, лоб, нос, во-

лос и пр.2. Термины родства: мать, отец, сын и пр. 3. Обозначение времени: день, ночь, осень, год и пр.4. Названия полезных ископаемых: золото, железо и под.5. Обозначения явлений природы и простраственных объектов: буря, ветер,гром, звезда, земля, лес, дождь.

6. Названия домашних животных: бык, корова.7. Обозначение диких животных, животного мира: волк, заяц, змея, зверь.8. Орудия труда: ведро, игла, грабли. 9. Обозначения людей: друг, отрок, гость. 10. Абстрактные понятия: вера, воля, гнев, дух.

Глаголы в этом множестве слов обозначают самые обыденные, жизненно необходимые действия, состояния и процессы, характеризующие быт и труд человека: лечь, спать, идти, шить, сеять и пр.

Прилагательные, входящие в этот класс слов, обозначают духовные качества человека (мудрый, добрый, суровый и пр.), физические качества (голый, молодой, лысый), цвет (белый, желтый), свойства вещей (узкий, большой, кислый).

Числительные: один, два, семь, сто и пр. Местоимени я: я, ты, вы, он и др.

Наречия: местоименные там, один.

В настоящее время все эти слова относятся к общеупотребительному пласту лексики, часто они являются исходными в дереве производных слов. Например: дать - дар, даяние, дань, подать, выдать, выданье, передать, предатель,предательство.

Восточнославянская лексика (период индоевропейского языка). - достояние языковой общности предков русских, украинцев и белоруссов. Например: снегопад, знобить, поясок, горошина и др. Они являются древнерусскими по происхождению и времени возникновения.

Слова собственно русские возникли за период с ХУ1 по настоящее время. Они составляют специфическую особенность русской речи. Почти все они производные слова, служащие формой выражения новых понятий. Существительные с суффиксами - щик, -ятина, -ша, -щина (дохлятина, командирша), отглагольные существительные (разбег), сложные (вуз, зарплата).

Заимствованные слова. Это слова, пришедшие в русский язык извне под влиянием внешних (политических, культурных, экономических и пр.) связей. Они являются проявлением тенденции языка к интеграции, которая имеет свои плюсы и минусы. Способствует развитию, обогащению словарного запаса, выразительности и ёмкости языка.

Факторы заимствования: время, условия заимствования (устная или письменная форма речи), способ преобразования лексического значения, его усвоение, функционирование слова.

Условия заимствования. Устная речь в пограничных районах (финск.:

сани, Олег, Игорь), (греч. Фонарь, корабль).

Распространение письменности, книжная речь. Прежде всего здесь обнаруживаются западноевропейские заимствования. Наиболее ранние заимствования - грецизмы (церковнославянская письменность): икона, хор, ангел. Очень много имен: Иван, Петр, Михаил, Александр, Мария, Елена, Ирина.

Латинизмы активно проникали и через западноевропейские языки, прежде всего через польский язык, особенно в ХУП веке (аудитория, персона).

Старославянский язык (древнеболгарский, церковнославянский) – язык славянских переводов греческих текстов (П половина 1Хв.). Старейший письменный язык, язык церковных книг, появившихся на Руси после принятия христианства в 989 г. при киевском князе Владимире. Это язык книжной культуры, он оказал сильное влияние на язык восточных славян. Русский вариант церковнославянского, след "южнославянского" влияния (Х-Х1 в.). Он является одним из источников формирования литературного языка. Его жанрово-стилистические отличия воспринимались в общей системе древнерусского

языка.

Старославянизмы - это наиболее весомый пласт лексических элементов в словарном составе русского языка, которые вошли в русский национальный язык извне. Как утверждал в свое время Л.А.Булаховский, "И сейчас нам трудно составить фразу, в которой бы не попалось слова, так или иначе не проникшего в наш язык из старого книжного источника или не созданного по старинным образцам. Мы даже и не чувствуем уже, что время, сладкий, жажда, враг, нужда, плен - это чужие слова, и только научный анализ может нас в этом убедить. Наоборот, мы, конечно, были бы удивлены, если бы нам предложили вернуться к их настоящей русской форме - солодкий, веремя, жажа, ворог,

нужа, полон ". В то же время в процессе усвоения возникло такое явление, как дублетность слов (ХУШ в.): столп - столб, влачить - волочить, пленить - полонить. Преодолевается это по-разному, в результате чего выделяются три типа старославянизмов.

1. Старославянизмы того же корня, словообразовательной структуры и первоначального первого значения, что и исконно русские слова. Т.е. это старославянские варианты (фонетического характера) общеславянских слов, унаследованных древнерусским языком в восточнославянской огласовке: брег – берег, рождать - рожать.

2. Собственно старославянизмы (специфические новообразования старославянского языка). Их не было в старославянском языке, чаще всего они образовывались для передачи греческих слов. В исконно русском языке это либо синонимы, либо слова другой словообразовательной структуры: агнец - ягненок, излить - вылить.

3. Семантические старославянизмы, т.е. общеславянские по времени появления слова, получившие в старославянском особые значения и с этими значениями вошедшие в русский язык.

Внешние признаки старославянизмов.

Фонетические признаки.

1. Неполногласные сочетания -ра, -ла, -ре, -ле между согласными в соответствии с русскими полногласными -оро-, -оло-, -ере-: нрав, злато, жребий, пленить, прах, здравый.

2. Сочетания ра-, ла- перед согласными в начале слов в соответствии с русскими ро-, ло-: раб, распятие, ладья.

3. Сочетание жд на месте русского ж: вождь, между, одежда.

4. Звук (ш') в соответствии с русским (ч'): мощь, пещера, общий.

5. Начальное е вместо русского о: есень, единый.

6. Начальное Ю вместо русского У: юноша, юг, юдоль, юродивый.

7. Начальное А на месте русского Я: агнец, аз.

Словообразовательные (морфологические) приметы:

1. Суффиксы: -ствие (бедствие), -чий (кормчий), -знь (жизнь), _ыня (гордыня), - тва (молитва).

-ущ, -ющ, -ащ, ящ (горящий)

-есн (древесный).

2. Приставки из-/ис- (испить, изыди), низ-/нис- (ниспадать)

3. Первые части сложных слов в виде зло-, добро-, благо- бого-, суе- (злословие,

добродетель).

Семантические особенности.

Старославянизмы преимущественно связаны с выражением религиозных понятий, обозначений предметов церковного обихода, абстрактных понятий: воскресение, таинство, креститель, святой, страсть, пророк, творец.

Функциональные особенности. Старославянизмы функционируют, во-первых, в составе общенародного фонда межстилевой общеупотребительной лексики (время, враг, праздник) вытесняя исконно русские соотвествующие слова, во- вторых, как книжные в письменной речи (жажда, бремя, истина), в-третьих, они употребляются как устаревшие с определенной окраской (архаизмы, историзмы, торж., высок. И пр.), (нощь, глас, злато, алкать, лобзание).

Типы иноязычных слов и процесс их усвоения.

Иноязычные слова составляют примерно 10 % общеупотребительной лексики.

Обычно они заимствуются вместе с новыми для русского сознания вещью,

предметом, понятием (зонтик, голланд., квартет, итал., штатив, нем.). В то же время часто они являются и новым обозначением того, что уже имело русскую номинацию (вояж, в фр., февраль, лат, денди, англ. - рус. щеголь). Общеупотребительные иноязычные слова не диагностируются сразу (тетрадь, греч., суп, фр., карман, тюрк.).

Некоторые заимствования выделяются благодаря своей национальной форме, функционируют в маске, иностранном костюме: кенгуру, жюри, нокаут, репертуар.

Иностранные заимствования в русском языке имеются из разных языков.

Больше всего их имеется из тюркских языков, греческого, латинского, польского, немецкого, французского, английского. Меньше - из голландского, итальянского.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...