Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Документы по истории английского государства в период революции XVII века 1 страница




 

1. ПЕТИЦИЯ О ПРАВАХ /1628 г. /

 (Извлечения)

Петиция, представленная Его величеству духовными и свет­скими лордами и общинами, собравшимися в настоящем парла­менте, относительно различных прав и вольностей его поддан­ных, вместе с ответом, данным на нее Его величеством королем в полном собрании парламента.

Его королевскому пресветлому величеству: 1. Духовные и светские лорды и общины, собравшиеся в парламенте, всепод­даннейше представляют нашему верховному государю королю нижеследующее: так как статутом, изданным в царствование ко­роля Эдуарда... [1][1], объявлено и узаконено, что никакие подати и сборы не будут налагаемы и взимаемы в этом королевстве коро­лем или его наследниками без доброй воли и согласия архиепи­скопов, епископов, графов, баронов, рыцарей, горожан и других свободных людей из общин этого королевства; и властью парла­мента, созванного на двадцать пятом году царствования короля Эдуарда..., объявлено и узаконено, что на будущее время никто не должен быть принуждаем против своей воли давать взаймы деньги королю, ибо такие займы были противны справедливости и вольностям страны; и другими законами этого королевства по­становлено, что ни на кого не должны быть налагаемы повиннос­ти или налоги, именуемые “доброхотным отношением” или подоб­ные им сборы; и в силу вышеупомянутых статутов и других доб­рых законов и статутов этого королевства, Ваши подданные унас­ледовали ту свободу, что они не могут быть принуждаемы платить какой-либо налог, подать, сбор или иную подобную повинность, не установленную общим согласием в парламенте. 2. Но тем не менее в недавнее время были изданы различные предписания, обращенные к комиссарам во многих графствах, с инструкциями, в силу которых Ваш народ был собираем в различ­ных местностях и побуждаем ссудить известные суммы денег Ва­шему величеству, и некоторые, после отказа их сделать это, были приводимы к присяге, вопреки законам и статутам этого коро­левства, и были принуждаемы являться к допросу в ваш тайный совет и в иные места, и другие были по той же причине задержи­ваемы и заключаемы в тюрьму и стесняемы и беспокоимы раз­ными другими способами; и различные другие сборы были нала­гаемы и взимаемы с вашего народа во многих графствах лорда­ми-наместниками, наместническими депутатами, комиссарами по смотрам, мировыми судьями и другими, по велению или ука­занию Вашего величества или Вашего тайного совета, противно законам и вольным обычаям королевства.

3. Так как равным образом и статутом, называемым «Великая Хартия Вольностей Англии», объявлено и узаконено, что ни один свободный человек не может быть схвачен, заключен в тюрьму, лишен своей земли или вольностей, поставлен вне закона, изгнан или утеснен каким-либо иным образом, иначе как по законному приговору равных ему (по положению судей) или по законам страны [2][2]. 4. И на двадцать восьмом году царствования короля Эдуар­да III [3][3] было объявлено и узаконено властью парламента, что ни один человек, какого бы звания и состояния он ни был, не может быть лишен земли, принадлежащей ему на правах собственности или пользования, схвачен, заключен в тюрьму, или лишен на­следства, или предан смерти, не будучи привлеченным к ответст­венности в законном порядке судопроизводства.

5. Но тем не менее, вопреки смыслу означенных статутов и дру­гих добрых законов и статутов Вашего королевства, изданных на тот же предмет, многие из ваших подданных в недавнее время были заключены в тюрьму без указания какой-либо причины, и, когда... они были приводимы к Вашим судьям, чтобы поступить с ними согласно распоряжению суда, тюремщики на приказ обо­значить причину задержания не указывали никакой причины, кроме той, что лица эти содержались под стражей по особому повелению Вашего величества, удостоверенному лордами вашего тайного совета..., хотя против них не было предъявлено ника­кого обвинения, на которое они могли отвечать согласно закону.

6. Так как в последнее время значительные отряды солдат и матросов были расставлены в различных графствах королевства и обыватели были понуждаемы против своей воли принимать их в свои дома и давать им помещение, вопреки законам и обычаям этого королевства и к великому неудовольствию и отягощению народа.

7. Так как равным образом властью парламента на двадцать пятом году царствования короля Эдуарда III [4][4] объявлено и уза­конено, что никто не должен быть судим за уголовное преступ­ление противно форме, установленной Великой Хартией [5][5] и другими законами и статутами Вашего королевства, что никто не может быть присужден к смерти иначе как по законам, ус­тановленным в Вашем королевстве, или по обычаям того же королевства, или в силу актов парламента, и, с другой стороны, никакой преступник, какого бы звания он ни был, не может быть изъят от установленного порядка судопроизводства и от наказаний, налагаемых законами и статутами этого королевст­ва: но тем не менее, в недавнее время были изданы различные предписания за большой печатью Вашего величества, в силу которых известные лица были назначены комиссарами с влас­тью и полномочием преследовать в пределах страны по зако­нам военного времени тех солдат, матросов и присоединив­шихся к ним злоумышленных лиц, которые оказались бы ви­новными в убийстве, грабеже, нарушении присяги, мятеже или каких-либо иных проступках и преступлениях, и производить следствие и суд над такими преступниками в таком же сокра­щенном порядке производства, какой применяется по военно­му положению и употребляется в войсках во время войны, и казнить и предавать смерти их согласно военному положению.

8. И под этим предлогом некоторые из подданных Вашего величества были преданы смерти означенными комиссарами, тогда как, если бы они заслуживали смерти по законам и статутам страны, они могли бы быть осуждены и казнены только по тем же законам и статутам, и ни по каким иным.

9. И также многие тяжкие преступники, требуя под этим предлогом изъятия, избегли наказаний, заслуженных ими по за­конам и статутам Вашего королевства, вследствие того, что некоторые из Ваших чиновников и служителей правосудия незаконно отказывались или уклонялись от возбуждения преследования, со­гласно этим законам и статутам, против таких преступников под тем предлогом, что они могут быть наказываемы только на осно­вании военного положения и властью уполномоченных, о кото­рых было сказано выше, между тем как такие уполномочия и все другие подобного рода совершенно и прямо противны упомяну­тым законам и статутам Вашего королевства.

10. Вследствие чего духовные и светские лорды и общины всеподданнейше просят Ваше пресветлое величество, чтобы впредь никто не был принуждаем платить или давать что-либо в виде дара, ссуды, приношения, налога или какого-либо иного подобного сбора, без общего согласия, данного актом парла­мента; и чтобы никто не был призываем к ответу, приводим к присяге, понуждаем к службе, задерживаем или иным образом стесняем и беспокоим по поводу этих сборов или отказа пла­тить их; чтобы ни один свободный человек не был заключаем в тюрьму или содержим под стражей так, как упомянуто выше; чтобы Ваше величество соблаговолили удалить солдат и матро­сов, о которых было сказано выше, и чтобы Ваш народ на бу­дущее время не был отягощаем таким образом; чтобы вышеоз­наченные уполномочия для производства по законам военного времени были отменены и уничтожены и на будущее время никакие подобного рода уполномочия не выдавались какому-либо лицу или лицам, дабы под предлогом их подданные Ваше­го величества не предавались смерти противно законам и воль­ностям страны.

11. Обо всем этом они всеподданнейше ходатайствуют перед Вашим пресветлым величеством как о своих правах и вольностях, согласных с законами и статутами этого королевства, и просят, кроме того, чтобы Ваше величество соблаговолили объявить, что решения, действия и меры, направленные в ущерб народу в ка­ком-либо из означенных пунктов, не могут иметь последствий для будущего и служить впредь примерами; и чтобы Ваше вели­чество всемилостивейше соизволили, для вящего удовлетворения и успокоения народа, объявить Вашу королевскую волю и жела­ние, чтобы в вышеозначенных делах все Ваши чиновники и долж­ностные лица служили Вам согласно с законами и статутами это­го королевства, как того требует слава Вашего величества и бла­годенствие этого королевства.

По прочтении настоящей петиции и по полном уяснении ее содержания названным государем королем был дан в полном собрании парламента такой ответ: «Да будет сделано по сему жела­нию».

 

2. АКТ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ НЕУДОБСТВ, ПРОИСХОДЯЩИХ ВСЛЕДСТВИЕ ДОЛГОВРЕМЕННЫХ ПРОМЕЖУТКОВ МЕЖДУ  СОЗЫВАМИ ПАРЛАМЕНТОВ (“Трехгодичный акт”)

/15 февраля 1641 г. /  (Извлечение)

 

Принимая во внимание, что по законам и статутам Английско­го королевства парламент должен быть созываем для искоренения зол по крайней мере один раз в год, но назначение времени и места для его заседаний всегда принадлежало, как это и подобало, Его величеству и его королевским предшественникам и принимая во внимание, как это установлено опытом, что несозвание парламен­тов влекло за собой в качестве своего последствия различные ве­ликие бедствия и неудобства для Его величества короля, церкви и государства, для предотвращения могущих произойти подобных действий и неудобств, постановлено Его королевским величеством с согласия духовных светских лордов и общин, заседающих в на­стоящем парламенте..., что в случае, если не имеется налицо пар­ламента, созванного посредством указа с приложением печати Англии, собранного и заседающего до 10 сентября ближайшего третьего года после конечного дня последнего собрания и заседа­ния настоящего парламента, причем начало первого года исчисля­ется с указанного выше конечного дня последнего собрания и за­седания парламента, и так время от времени, в течение всего бу­дущего времени, если не будет иметься парламента, собранного и заседающего до 10 сентября, наступающего в ближайший третий год после конечного дня последнего собрания и заседания парла­мента, до этого созванного и заседавшего, причем начало первого года должно исчисляться со времени указанного выше конечного дня собрания и заседания парламента, то в каждом таком указан­ном выше случае парламент должен собраться и заседать в обыч­ном месте в Вестминстере таким порядком и такими способами, как изложено и постановлено в дальнейшем в настоящем акте, а не иначе, во второй понедельник, который наступит в ноябре ме­сяце, следующим за указанным выше сентябрем...

В случае несозыва парламента в указанный выше срок лорд-канцлер Англии или лорд — блюститель государственной печати Англии и каждый комиссионер или комиссионеры по хранению этой печати обязаны, не дожидаясь распоряжений короля, издать указ о созыве нового парламента. В случае если этот указ ими не будет издан, они признаются утратившими свои должности и под­лежат наказанию, которое будет назначено им следующим парла­ментом. Право же созыва парламента переходит к пэрам, которые должны собраться в обычном месте своих заседаний в Вестминстере в третий понедельник помянутого выше ноября месяца и из­дать указ о созыве парламента на третий понедельник ближайшего января месяца. Для права издания такого указа кворум пэров оп­ределен в 12 человек. Неисполнения пэрами созыва парламента влечет за собою переход права его созыва к шерифам, администра­ции университетов, а также к городскому голове и советникам го­рода Бервик на Твиде. Если же они не произведут созыва парламента, владельцы свободных держаний в графствах, преподаватели и студен­ты университетов и остальные граждане, имеющие право голоса, вправе собраться по собственному почину и произвести выборы.

И далее постановлено, что отныне ни один собранный парламент не может быть распущен или отсрочен в течение по крайней мере 50 дней после времени, назначенного для его собра­ния, иначе как с согласия Его величества, его наследников или преемников и обеих палат, заседающих в парламенте, и что ни заседания палаты пэров, ни палаты общин в отдельности не долж­ны быть прерваны по крайней мере в продолжение 50 дней после собрания этих палат, за исключением случаев добровольного со­гласия каждой соответствующей из указанных выше палат [6][6].

3. АКТ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ НЕУДОБСТВ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРОИЗОЙТИ ВСЛЕДСТВИЕ ПРЕЖДЕВРЕМЕННОГО ПЕРЕРЫВА ЗАНЯТИЙ, ОТСРОЧКИ ИЛИ РОСПУСКА НАСТОЯЩЕГО ПАРЛАМЕНТА /10 мая 1641 г. / (Извлечение)

 

Принимая во внимание, что необходимо получить вперед в кратчайший срок значительные суммы денег и принять меры для обеспечения снабжения армии Его величества и населения в се­верных областях Английского государства и для предотвращения неминуемо грозящей опасности для этих областей, а также для удовлетворения остальных имеющихся в настоящее время безот­лагательных потребностей Его величества, что не может быть осу­ществлено в такой срок, как это требуется, без предоставления кредита для сбора этих денег, а кредит не может быть получен до тех пор, пока сначала не будут устранены препятствия, которые порождены опасением, боязнью и страхом различных вернопод­данных Его величества, что в отношении настоящего парламента могут быть допущены перерывы его заседаний, отсрочка или рос­пуск ранее того времени, когда правосудие над злонамеренными лицами будет надлежащим образом осуществлено, общественные неустройства исправлены, заключен прочный мир между двумя нациями — Англией и Шотландией — и до того как будет сделано соответствующее постановление о возврате означенных выше денег, полученных указанным выше порядком, общины, засе­дающие в настоящем парламенте, обсудив надлежащим образом все вышеизложенное, в силу этого весьма почтительно просят Ваше величество, чтобы было объявлено и постановлено и насто­ящим объявляется и постановляется королем, нашим великим государем, с согласия лордов и общин, заседающих в настоящем парламенте, и указанною выше властью, что существующий пар­ламент, заседающий в настоящее время, не может быть распущен иначе, как актом парламента, изданным для этой цели, а также не может быть отсрочен или прерван в какое-либо время в продол­жение своего существования иначе, как актом парламента, также изданным для этой цели, и что заседания палаты пэров не могут быть отсрочены в какое-либо время в продолжение существова­ния настоящего парламента иначе, как ими самими или по их собственному постановлению и подобным же образом заседания палаты общин не могут быть отсрочены в какое-либо время в продолжение существования настоящего парламента иначе, как самими ее членами или по их собственному постановлению и что всякое мероприятие или мероприятия, сделанные или предпри­нятые кем-либо для отсрочки, перерыва заседаний или роспуска настоящего парламента, противоречащие настоящему акту, должны считаться полностью недействительными или не имею­щими никакой силы.

 

4. АКТ О РЕГУЛИРОВАНИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ТАЙНОГО СОВЕТА И ОБ УПРАЗДНЕНИИ СУДА, ОБЫЧНО ИМЕНУЕМОГО «ЗВЕЗДНОЙ ПАЛАТОЙ» /5 июля 1641 г. / (Извлечение)

 

I. ... Предписывается и постановляется властью этого настоя­щего парламента, что... суд, обычно именуемый «звездной пала­той», и вся юрисдикция, полномочия и власть, принадлежащие или осуществляемые указанным выше судом или кем-либо из его судей, судейских или должностных лиц с 1 августа (1641 г. ) без­оговорочно и полностью уничтожаются, упраздняются и прекра­щают свое существование.

II. Таким же образом постановляется, что... с означенного выше времени никакой суд, совет или судебное место не может быть учреждено, создано, образовано или установлено в пределах настоящего королевства Англии или владения Уэльса, которое бы обладало, пользовалось или осу­ществляло такую же или подобную юрисдикцию, какая произво­дилась, осуществлялась или применялась в названном выше суде «звездной палаты».

III. Подобным же образом объявлено и постановлено влас­тью настоящего парламента, что ни Его величество, ни его тай­ный совет не имеют и не должны иметь какой-либо юрисдик­ции, власти или полномочий посредством билля, петиции, предъявления обвинения, возбуждения дела о клевете в печати или иным каким-либо произвольным способом, в чем бы он ни заключался, рассматривать или ставить на рассмотрение, решать или распоряжаться недвижимым или движимым имуществом кого-либо из подданных настоящего королевства, но что указан­ные выше дела должны рассматриваться и разрешаться в обыкновенных судах и путем применения обыкновенного порядка судопроизводства.

 

 

5. ВЕЛИКАЯ РЕМОНСТРАЦИЯ С СОПРОВОЖДАЮЩЕЙ

ЕЕ ПЕТИЦИЕЙ/1641 г. / (Извлечение)

 

Мы, Ваши весьма покорные и почтительные подданные, со всей нашей преданностью и почтением просим Ваше величество:

1. Чтобы Вы великодушно соизволили пойти навстречу скромным желаниям Вашего народа, выраженным через посред­ство парламента для сохранения мира и безопасности королевст­ва от злонамеренных планов папистской партии [7][7]:

путем лишения епископов права заседать в парламенте и со­кращения их чрезмерных полномочий, присвоенных ими в отно­шении клира и других Ваших верных подданных, которыми они злоупотребляли к опасности для религии и великому ущербу и помехе для законов королевства и законной свободы Вашего на­рода;

путем устранения тех притеснений в области религии, цер­ковного управления и дисциплины, какие были ими введены и поддерживаемы;

путем соединения всех Ваших верных поданных воедино в одну истинную веру против папистов посредством устранения тех наслоений и не являющихся необходимыми обрядов [8][8], благо­даря которым различные слабые умы приведены в колебание и могут отпасть от остальных, и для надлежащего исполнения тех хороших законов, которые были изданы для обеспечения свобо­ды Ваших подданных.

2. Чтобы Ваше величество подобным же образом соизволило удалить из Вашего совета всех тех, которые являются сторонни­ками и содействуют каким-либо из тех злоупотреблений и поро­ков, от которых страдает Ваш народ; и что на будущее время Ваше величество соизволит обещать назначать для выполнения Ваших великих государственных дел и держать тех лиц около себя на местах, требующих доверия, каким Ваш парламент будет иметь основание доверять; при этом в силу Вашей государевой благости по отношению к народу Вы отклоните и откажете всякому по­средничеству и просьбам, противоречащим вышеизложенному, от каких бы влиятельных и близких Вам лиц это ни исходило...

120. Чтобы был вырван сам корень всех зол, каким являлась произвольная власть, претендовавшая от имени Его величества на обложение подданных и взимание налогов с их имущества без согласия парламента...

125. ... Чтобы перерывы в деятельности парламентов были предотвращены путем билля о трехгодичном парламенте, а вне­запный роспуск настоящего парламента — путем другого билля, предусматривающего, что парламент не может быть распущен или отсрочен без согласия на то обеих палат...

130. Чтобы неумеренные полномочия Тайного совета... были упорядочены и ограничены...

140. Упорядочены суды и упразднена волокита и дороговизна в судопроизводстве...

195. Для лучшей охраны законов и свобод королевства необ­ходимо, чтобы все противозаконные злоупотребления и требова­ния были судимы и наказываемы...

197. Чтобы Его величество, согласно почтительной просьбе обеих палат, назначал тех советников, послов и прочих долж­ностных лиц для ведения дел дома и за границей, которым пар­ламент имел бы основание доверять, без чего мы не сможем пре­доставить Его величеству... субсидий.

 

6. АКТ О ЛИШЕНИИ ВСЕХ ЛИЦ, ЗАНИМАЮЩИХ ДУХОВНЫЕ ДОЛЖНОСТИ, ПРАВА ОСУЩЕСТВЛЯТЬ КАКУЮ-ЛИБО СВЕТСКУЮ ЮРИСДИКЦИЮ ИЛИ ПОЛНОМОЧИЯ /13 февраля 1642 г. / (Извлечение)

 

1. Имея в виду, что епископы и прочие лица, занимающие духовные должности, не вправе обладать юрисдикцией по свет­ским делам, т. к. духовные должности имеют столь важное значе­ние, что они должны целиком поглощать человека, и в связи с этим установлено путем продолжительного опыта, что вмешатель­ство духовных лиц в юрисдикцию по светским делам причиняло большие неудобства и неприятности как церкви, так и государст­ву, Его величество, вследствие своего религиозного рвения к ин­тересам церкви и спасению душ своего народа, дал свое милости­вое согласие, чтобы было постановлено, и властью настоящего парламента так и постановлено, чтобы ни архиепископ, ни епи­скоп, ни какое-либо иное лицо, которое состоит в настоящее время или будет состоять впоследствии в какое-либо духовной должности, не могут ни в какое время после 15 февраля 1642 г. занимать какую-либо должность или место, подавать голос или голосовать, или пользоваться или осуществлять какие-нибудь полномочия или власть в парламенте настоящего королевства, а также состоять в числе членов Тайного совета Его величества, его наследников или преемников, или мировых судей для слушания и решения дел или освобождения арестованных из мест заключе­ния, или осуществлять какую-либо юрисдикцию по светским делам, в силу какого-либо поручения, но должны быть полностью лишены и признаны неспособными занимать, получать, пользо­ваться или осуществлять какие-нибудь из указанных выше долж­ностей, мест, полномочий, прав и дел, о которых сказано выше.

2. И далее постановлено сказанной выше властью, что все действия, начиная и после 15 числа означенного выше февраля месяца, которые будут совершены или произведены каким-либо архиепископом или епископом, или иным каким-либо лицом, за­нимающим духовную должность, а также всякая и каждая подача голоса или голосование, совершенное или сделанное ими или кем-либо из них, а равно все другое, сделанное ими или кем-либо из них, вопреки цели и истинному смыслу настоящего акта, будут считаться совершенно недействительными во всех отношениях [9][9].

7. ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПАЛАТЫ ОБЩИН ОБ ОБЪЯВЛЕНИИ СЕБЯ ВЕРХОВНОЙ ВЛАСТЬЮ АНГЛИЙСКОГО ГОСУДАРСТВА

/4 января 1649 г. /

 

Постановлено, что общины Англии, заседающие в парламенте: 1) объявляют, что народ, ходящий под Богом, является источ­ником всякой законной власти; 2) и также объявляют, что общи­ны Англии, заседающие в парламенте, будучи избраны и пред­ставляя народ, являются высшей властью в государстве; 3) и также объявляют, что то, что постановлено или объявлено как закон общинами, заседающими в парламенте, имеет силу закона и обязательно для народа, хотя бы король или пэры не дали на это своего согласия.

8. ПРИГОВОР, ВЫНЕСЕННЫЙ КОРОЛЮ ВЫСШЕЙ СУДЕБНОЙ

ПАЛАТОЙ /27января 1649 г. / (Заключительная часть)

 

Настоящий суд по разуму и совести убедился, что он, упомя­нутый Карл Стюарт, виновен в поднятии войны против парламен­та и народа, а также в поддержании и продолжении ее, в чем он и изобличается в упомянутом обвинении. Ввиду направления его по­литики, советов и действий до начала этого парламента и после (что было и остается общеизвестным и гласным, и последствия чего в изобилии закреплены в официальных документах) настоящий суд по разуму и совести вполне убедился в том, что он был и про­должает быть виновным в беззаконных умыслах и стараниях, из­ложенных в упомянутом обвинении, в том, что, как было сказано, упомянутая война была начата, поддерживалась и продолжалась им ради преследования и исполнения упомянутой цели, что он был и продолжает быть виновником, творцом и продолжателем указан­ной противоестественной, жестокой и кровавой войны и тем са­мым он виновен в государственной измене, убийствах, грабежах, пожарах, насилиях, опустошениях, во вреде и несчастиях нации, совершенных, предпринятых и причиненных в названную войну.

За все эти измены и преступления настоящий суд решил, что он, упомянутый Карл Стюарт, как тиран, изменник, убийца и как враг добрых людей этой нации, должен быть предан смерти через отсечение головы от тела.

 

9. АКТОБ ОТМЕНЕ КОРОЛЕВСКОГО ЗВАНИЯ /17 марта 1649 г. /(Извлечение)

 

Принимая во внимание, что, как это установлено и доказано опытом, королевское звание в этой стране и Ирландии и принад­лежность его какому-либо одному лицу бесполезно, тягостно и опасно для свободы, общественной безопасности и публичного интереса народа и что в отношении большей части этого народа королевская власть и прерогатива были использованы для притес­нения, разорения и обращения в рабство подданных, и что обык­новенно и естественно каждое лицо, обладающее такими полно­мочиями, стремится посягнуть на законную свободу и вольности народа и добиться установления своей воли и власти выше зако­нов, чтобы было возможно поработить указанные выше королев­ства своим желанием, постановляется и объявляется настоящим парламентом и его властью, что звание короля английской нации отныне не должно принадлежать или осуществляться каким-либо одним лицом и что никакое лицо не должно и не может иметь или обладать званием, титулом, саном, властью или полномочиями короля указанных выше королевств и владений или какого-либо из них или (званием, титулом, саном, властью или полномочия­ми) принца Уэльского [10][10], невзирая на какой-либо закон, статут, пра­вило или обычай противоположного характера... Постановлено и объявлено общинами, заседающими в парламенте, что они опре­деляют срок существования настоящего парламента и объявляют его распущенным, как только окажется возможность обеспечить безопасность народа, который вверил им власть, и как это пред­ставится совершенно необходимым для сохранения и поддержа­ния правительства, установленного в настоящее время в виде сво­бодного государства.

 

10. АКТ ОБ ОТМЕНЕ ПАЛАТЫ ЛОРДОВ /19 марта 1649 г. / (Извлечение)

 

Общины Англии, заседающие в парламенте, убедившись на слишком длительном опыте, что продолжение существования па­латы лордов бесполезно и опасно для английского народа, при­знали удобным постановить и издать в качестве закона, и насто­ящим постановлено и предписано настоящим парламентом и его властью, что отныне палата лордов в парламенте не должна быть и настоящим полностью уничтожается и упраздняется, и что с этих пор лорды не должны собираться или заседать в палате, носящей название палаты лордов, или в каком бы то ни было другом доме или месте в качестве палаты лордов, а равно они не должны засе­дать, голосовать, подавать советы, обсуждать или решать какие бы то ни было дела в качестве палаты лордов в парламенте.

Однако настоящим объявляется, что ни те из лордов, кото­рые вели себя с честью, мужеством и преданностью в отношении к государству, ни их потомство, которое будет вести себя так же, не будут исключены из представительных учреждений нации, но будут туда допущены и будут располагать правом свободного голоса в парламенте, если они будут избраны наряду с другими лицами, избранными и получившими такие права.

И далее предписано и постановлено сказанною выше влас­тью, что никакой пэр этой страны, не будучи избранным, обле­ченным и призванным к заседанию в парламенте, как было ска­зано раньше, не должен требовать, иметь и пользоваться какою-либо парламентской привилегией в отношении собственной особы, титула или владения, несмотря на какой-либо закон, обы­чай или обыкновение противоположного характера.

 

11. АКТ ОБ ОБЪЯВЛЕНИИ АНГЛИИ СВОБОДНЫМ

ГОСУДАРСТВОМ /19 мая 1649 г. /

 

Объявляется и постановляется ныне существующим парла­ментом и его властью, что народ Англии и всех принадлежащих ей владений и территорий есть и будет, и настоящим установил, образовал, учредил и утвердил быть республикой и свободным государством и что отныне он будет управляться как республика и свободное государство верховной властью английской нации, представителями народа в парламенте и теми, которых они на­значат и определят в качестве подчиненных им должностных лиц и чиновников, ко благу народа и без какого бы то ни было короля и палаты лордов.

13. ФОРМА ПРАВЛЕНИЯ... АНГЛИИ, ШОТЛАНДИИ И ИРЛАНДИИ И ВЛАДЕНИЙ, ИМ ПРИНАДЛЕЖАЩИХ (“ОРУДИЕ УПРАВЛЕНИЯ”)

/13 декабря 1653 г. / (Извлечение)

 

I. Верховная законодательная власть свободного государства Англии, Шотландии и Ирландии и владений, им принадлежащих, сосредоточивается и пребывает в одном лице и народе, представленном в парламенте; титул названого выше лица назы­вается «лорд-протектор свободного государства Англии, Шот­ландии и Ирландии».

II. Осуществление полномочий верховного правителя и уп­равление означенными выше странами и владениями и их насе­лением принадлежит лорду-протектору при содействии Совета, число которого не должно превышать двадцати одного и не быть ниже тринадцати.

III. Всякого рода указы, вызовы в суд, полномочия, патенты, пожалования и другие распоряжения, которые до сих пор изда­вались от имени и титула блюстителей свободы Англии властью парламента, должны издаваться от имени и титула лорда-протек­тора, которым на будущее время будет производиться назначение всех должностных лиц и пожалования почетных званий в назван­ных выше трех нациях. Он имеет права помилования (кроме слу­чаев убийства и измены) и получения всех конфискаций, сделан­ных для публичных целей. Он должен управлять означенными выше странами и владениями во всех делах при содействии Сове­та и на основании настоящего акта и законов.

IV. Лорд-протектор во время заседаний парламента должен располагать и руководить милицией [11][11] и войсками как на море, так и на суше для достижения мира и благоденствия трех наций, с согласия парламента, и что лорд-протектор в промежутках между заседаниями парламента должен располагать и руководить мили­цией для достижения указанных выше целей, с ведома и с согла­сия большинства членов Совета.

V. Лорд-протектор, с ведома указанного выше Совета, должен руководить всеми делами, относящимися к поддержанию и ук­реплению добрососедских сношений с иностранными королями, правителями и государствами, а также с согласия большинства членов совета имеет право вести войну и заключать мир.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...