III. Answer the following questions.
1. Where do you work? (What's your job?) 2. Does your company have offices in other cities? 3. Does your company do business with other companies? 4. What products does your company buy (sell)? 5. Where is your office situated? 6. When do your office hours begin? 7. Are you very busy at the office? Why? 8. Do you sometimes stay late in the evening in the office? Why? 9. How do you get to your office? 10. How long does it take you to get to the office? 11. Do you sometimes go abroad on business? 12. What do you discuss during the talks? 13. Do you speak to the foreign customers on the phone? 14. How do you make business appointments? 15. Have you got much work to do? 16. You are head over ears in work, aren’t you? 17. What time do you finish your work? 18. Do you like your job? 19. What do you do after work? 20. How do you feel after work? IV. Translate the following sentences into English. 1. Наша фирма заключает много сделок каждый год. 2. С какими странами мы торгуем? 3. Инженеры нашей фирмы часто ездят в разные страны. 4. Что продает ваша фирма? 5. Все инженеры нашей фирмы говорят по-английски. 6. Мы хотели бы узнать цену на это новое оборудование. 7. Мне хотелось бы обсудить с вами условия поставки. 8. Каковы ваши условия поставки? 9. Наша фирма производит энергетическое оборудование. 10. Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт на горно-шахтное оборудование. 11. Многие фирмы покупают в нашей стране электронное оборудование. 12. Представители фирм обсуждают цены, условия платежа и поставки. 13. Ваши машины отвечают нашим требованиям, и мы заинтересованы в их закупке. 14. Изучите наши условия и давайте встретимся на следующей неделе. 15. Я хотел бы обсудить с вами некоторые особенности нашей сделки. V. Read and translate the following text. My friend is a secretary I have a girl-friend. Her name is Ann. She is 25 years old. Ann is young, intelligent and good-looking. She works as a secretary at a large company. She works for GLC Electronics Incorporated. She is as busy as a bee because she has a lot of work to do at the office. To put it in another way she is head over ears in work. One may think she is complaining of her work. Nothing of the kind. She likes her job and does her best to perform her duties honestly. In the morning she gets up early. She does her morning exercises, goes to the bathroom, takes a shower, washes, get dressed. Then she has breakfast and leaves for work. She lives not far from her office and it takes her about 10 minutes to get there on foot. Her office hours begin at 9 but she always comes earlier to get ready for work.
Ann works in the modern office of a large international company. Ann's office is not large but comfortable. The walls are light-blue and the carpet is blue too. The ceiling is white. There are two small rugs on the floor. They are red. Her room is warm. There are two radiators and electric fire in her room. Every morning Ann airs the room to breathe fresh air. Ann's room is next door to the manager's (room). She has the usual office equipment. Under the desk she has a bin for waste paper. In the drawers of the desk there are two packets of typing paper and a box of paper-clips, a bottle of duplicating ink and some envelopes. There is also a photocopier, a fax-machine, a telephone, a PC (personal computer), a printer, a scanner a coffee-machine in her office. On the shelves she has many folders with papers. Ann has got much work to do every day. In the morning she brings the manager many letters and cables. The manager reads the mail and writes the answers to different companies. Ann sends the letters to foreign firms. Ann is very busy till the end of her working day. She answers a lot of telephone calls, makes appointments for the manager and arrangements for his business trips. Many customers call to the office as they are interested in the goods the company sells. When the manager is out they leave a message for him with the secretary. As a rule, Ann accompanies her manager in his business trips. Apart from her office duties she has to perform other kinds of activities. According to her job schedule from 2 till 4 o’clock she receives clients. They apply to her with various questions which need immediate attention and a rapid solution. Among them there are issues relating to production, promotion, sales and commerce, personnel, education and training, marketing, technology, finance and other. She always manages to solve all the questions successfully, those, of course, which are in her competence. Ann finishes her work at 6 in the evening but sometimes she stays in the office later. Her husband and two children, a son and a daughter, wait for her at home and Ann is glad to meet them after work. Vocabulary to work as a secretary at a large company – работать секретарём в большой компании to be busy as a bee – быть занятым как пчела to be head over ears in work – быть по уши в работе to do one’s best – сделать все возможное to perform duties honestly – выполнять обязанности честно to accompany – сопровождать, следовать вместе business trip – командировка to leave a message – оставить сообщение to apply to smb. for smth. – обращаться к кому-либо за чем-либо issue – вопрос to manage – справляться, обходиться; ухитриться, умудриться, суметь сделать to solve all the questions – решать все вопросы
VI. Read and translate the following dialogue. At the office Receptionist: Good morning. Can I help you? Visitor: Yes, I'd like to see Miss Wilson, please. Rec: Is Miss Wilson expecting your, sir? Vis.: No, I'm afraid not. Rec.: Could I have your name, please? Vis.: Ivanov, Peter Ivanov of Technosila. Rec.: Miss Wilson is engaged at the moment, I'm afraid. She is in the conference. Would your mind waiting? Vis.: Well, how long will she be? Rec.: She'll be free in about 30 minutes. Vis.: Oh, that's too long. I’m having another meeting at 11. Rec.: Would you like to see someone else who can deal with the matter? Vis.: No, I got in touch with Miss Wilson myself on the telephone yesterday and discussed details with her. I doubt if anyone else would know about the matter. Rec.: Would you like to make an appointment with her for some other time? Vis.: Yes, I suppose that’s the best idea under the circumstances. I'll be in this area on Friday morning. Will 10.30 be convenient? Rec.: Yes, Ithink it will. I'll make a note of that and ask Miss Wilson to confirm. Does she have your telephone number? Vis.: Yes, but I’ll leave my card, just in case she has lost the card I gave her. Rec.: Thank you, Mr. Ivanov. Vis.: Thank you. Good-bye. Well, on second thoughts, I’ll leave a message for Miss Wilson. Ree.: All right. Vocabulary to be engaged – быть занятым to deal with a matter – решать, рассматривать вопрос to get in touch with smb. – связаться с кем-либо to doubt [daut] – сомневаться under the circumstances – при данных обстоятельствах, в этих условиях on second thoughts – подумав…
UNIT 6 My company I am Alexander Smith. I work as a Sales Manager in Newtech Company. It was established some years ago. It is a Russian company. We specialize in producing process equipment for food industry. Our up-to-date equipment reflects the latest achievements in technology and is in strong demand. Every year our firm receives a lot of enquires for our goods from different countries of the world. Newtech does business with a lot of countries. Our company sells equipment abroad and exports a great deal to European Union countries. Many foreign businessmen come to our office every day which is on the 5th floor. It is a large room with three windows in it. There is always a lot of sunshine in our room. There are a few desks in our office with a telephone on every desk. We don’t receive our customers in this room. There is another room for it. Our engineers discuss prices, terms of payment and delivery and a lot of other questions with them. All our engineers know one or two foreign languages and they can have talks with foreign businessmen in different languages. The director of our company is very pleased with the work of his engineers. Our company is large. Newtech consists of 8 departments: Production, Sales, Advertising, Accounting, Financing, Export, Personnel, Research and Development. The last one is newly arranged. 18 per cent of our budget goes to research and development. Newtech is a corporation. Its management is a Meeting of Shareholders and a Board of Directors. Mr. Sokolov is a Managing Director of the company. His work is very important, as he is responsible for the overall running the company. The number of employees is about seven hundred people. The head office is in Volgograd. It makes general policy decisions, and the local managers look after the daily business in branches in Samara and Saratov. They are independent. Three factories of the company are also located in Volgograd, Samara and Saratov. Mr. Sokolov has to inspect them once a year. Production of our company is well-made and known in the world. It corresponds to the highest technical level and standards existing in the world. Currently, we are the tenth largest Russian equipment manufacturer with an annual turnover of 100 million roubles. Last year we started an export division and exports now account for 10 per cent of our turnover.
The company is doing well. Sales and profits are rising. The turnover is increasing rapidly and net profit grows every year, though the company has to spend a great deal on purchase of raw materials and equipment. Over the next five years we project a much greater increase in our export business. In order to achieve this growth we are looking for ways of exporting to East Europe and West Europe and planning a number of key acquisitions there. Vocabulary Sales Manager – менеджер по продажам to establish – основывать, создавать to specialize in smth. – специализироваться в чем-либо process equipment – технологическое оборудование up-to-date – современный; новейший achievement – достижение, успех to be in strong demand – пользоваться большим спросом to receive enquires – получать запросы personnel department – отдел кадров Research and Development – отдел исследования и разработок management – управление, руководство Meeting of Shareholders – собрание акционеров Board of Directors – совет директоров Managing Director – управляющий, директор-распорядитель to be responsible for smth. – быть ответственным за что-либо employee – служащий head office – главный офис, главная контора branch – филиал to be located – быть расположенным to correspond to smth. – соответствовать чему-либо currently – в настоящее время annual turnover – ежегодный товарооборот to do well – процветать, преуспевать; хорошо идти (о делах и т. п.) net profit – чистая прибыль increase – рост; расширение, увеличение to achieve – достигать, добиваться to look for – искать key – основной, ключевой, главный acquisition – приобретение I. Give Russian equivalents to the following word combinations: to work as a Sales Manager; to establish; up-to-date equipment; to reflect the latest achievements in technology; to be in strong demand; to receive a lot of enquires for the goods; to sell equipment abroad; to discuss prices; terms of payment; terms of delivery; to be located, key. II. Give English equivalents to the following word combinations: специализироваться в чем-либо; производить технологическое оборудование; отдел; собрание акционеров; совет директоров; управляющий; быть ответственным за что-либо; служащий; главный офис; филиал; соответствовать высокому техническому уровню и стандартам; ежегодный товарооборот; преуспевать; чистая прибыль; тратить много на покупку сырья и оборудования; приобретение.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|