Глава тридцать девятая. Акрура возвращается в матхуру и видит вишнулоку в реке Ямуне
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ Акрура возвращается в Матхуру и видит Вишнулоку в реке Ямуне
Оказав Акруре радушный прием, Господь Кришна и Махараджа Нанда устроили его на ночлег, а затем братья Баларама и Кришна отправились ужинать. Акрура сидел на постели и думал о том, что все, о чем он мечтал по дороге из Матхуры во Вриндаван, осуществилось. Господь Кришна ‑ супруг богини процветания, и если Он доволен Своим чистым преданным, то может исполнить любое его желание. Однако чистый преданный никогда не станет просить у Господа ничего для себя самого.
Закончив ужинать, Кришна и Баларама пришли к Акруре, чтобы пожелать ему спокойной ночи, а также узнать, как Камса обходится с Их друзьями и родственниками, живущими в Матхуре. Затем Кришна спросил его о замыслах Камсы. Верховный Господь сказал Акруре, что очень рад его приезду. Он поинтересовался, все ли Его друзья и родственники здоровы и все ли у них благополучно. Кришна выразил сожаление о том, что во главе государства стоит брат Его матери, Камса. Он сказал, что Камса ‑ нарыв на теле царской семьи, и, пока он царствует, его подданные никогда не будут благоденствовать. Затем Кришна сказал: " Мой отец претерпел так много бед только потому, что Я ‑ его сын. По этой же причине он потерял других своих сыновей. Я рад, что ты явился ко мне как Мой друг и родственник. Теперь, дорогой дядюшка, поведай Нам, зачем ты приехал во Вриндаван".
Выполняя просьбу Кришны, Акрура, принадлежавший к династии Яду, рассказал о последних событиях в Матхуре, не обойдя молчанием и попытку Камсы убить Васудеву, отца Кришны. Рассказал он и о том, что произошло после того, как Нарада открыл Камсе, что Кришна ‑ это сын Васудевы, спрятанный в доме Махараджи Нанды. Акрура поведал обо всем, что имело отношение к Камсе: о том, как Нарада встретился с Камсой и как Камса отправил его, Акруру, посланцем во Вриндаван. От Акруры Кришна узнал, что Нарада рассказал Камсе, как сразу после рождения Кришны Васудева перенес Его из Матхуры во Вриндаван и как Кришна убил всех посланных Камсой демонов. Затем Акрура объяснил, что приехал во Вриндаван для того, чтобы забрать Кришну в Матхуру. Услышав о том, что задумал Камса, Баларама и Кришна, всегда побеждающие Своих врагов, только усмехнулись.
Они сообщили Махарадже Нанде, что Камса пригласил в Матхуру всех пастухов, взрослых и юных, для участия в церемонии дханур‑ ягьи. Камса хотел, чтобы все пастухи присутствовали на торжествах. По указанию Кришны Махараджа Нанда тут же созвал пастухов и велел им приготовить как можно больше молока и молочных продуктов, чтобы преподнести их Камсе во время церемонии. Он также распорядился, чтобы главный страж порядка во Вриндаване известил всех жителей о великой церемонии дханур‑ ягья, устраиваемой Камсой, и попросил их участвовать в ней. Махараджа Нанда сказал пастухам, что они должны отправиться в путь на следующее же утро. Тогда пастухи стали готовить коров и быков к поездке в Матхуру.
Когда гопи услышали о том, что Акрура приехал, чтобы забрать Кришну и Балараму в Матхуру, они очень испугались и встревожились. У некоторых от горя потемнели лица, участилось дыхание и громко забились сердца. Косы у гопи растрепались, одежда пришла в беспорядок. Некоторые гопи хлопотали по хозяйству, но, услышав о том, что Кришна и Баларама отправляются в Матхуру, они тут же оставили свои дела и словно забыли обо всем на свете, как забывает обо всем человек, за которым пришла смерть и который вынужден немедленно покинуть этот мир. При одной мысли о предстоящей разлуке с Кришной многие гопи лишились чувств. Вспоминая Его прекрасную улыбку, Его беседы с ними, гопи испытывали величайшие муки. Они все время думали о том, как Господь гулял по Вриндавану и Своими шутками заставлял радостно биться их сердца.
Неотступно думая о Кришне и о предстоящем расставании с Ним, гопи собрались вместе. Поглощенные мыслями о Кришне, они стали плакать и причитать: " Как ты жестоко, о провидение! Видно, ты не знаешь, что такое сострадание. Ты сводишь вместе друзей и тут же разлучаешь их, не дав осуществиться их мечтам. Все это похоже на глупые детские игры. Сначала ты показываешь нам, как прекрасен Кришна: какой у Него широкий лоб, обрамленный иссиня‑ черными волосами, и точеный нос, как чудесно Он улыбается, рассеивая все горести этого мира. Сначала ты сводишь нас с Ним, а потом отнимаешь Его у нас. О провидение, ты поступаешь так несправедливо, так жестоко! Но самое поразительное, что сейчас ты явилось к нам в облике Акруры, само имя которого означает " нежестокий". Сначала мы благодарили тебя за то, что ты даровало нам глаза и мы можем любоваться прекрасным лицом Кришны. Но теперь по какой‑ то прихоти ты отнимаешь у нас глаза, поскольку лишаешь возможности видеть Его. И Сам Кришна, сын Махараджи Нанды, тоже очень жесток! Ему все время нужны новые подруги. Он ни с кем не дружит долгое время. Мы, вриндаванские гопи, покинули наши дома, родных и друзей и стали служанками Кришны, но Он пренебрег нами и решил уехать от нас. Он даже не глядит в нашу сторону, хотя мы целиком вверились Ему. Юные девушки Матхуры уже предвкушают приезд Кришны. Теперь они будут любоваться Его прекрасным лицом и пить нектар Его улыбки. Хотя мы знаем, как тверд и решителен Кришна, мы боимся, что, взглянув на прекрасные лица девушек Матхуры, Он позабудет обо всем на свете. Мы боимся, что Он окажется во власти их чар и уже никогда не вспомнит о нас, простых деревенских девушках. Он уже не будет относиться к нам с прежней добротой. Поэтому мы даже не надеемся, что Кришна вернется во Вриндаван. Он не сможет покинуть девушек Матхуры".
Гопи стали представлять себе, какой пышный прием окажут Кришне в Матхуре: Он будет проходить по улицам, а молодые женщины и девушки будут смотреть на Него с балконов домов. В Матхуре жили представители разных общин: Дашархи, Бходжи, Андхаки и Сатваты. Эти общины были ответвлениями династии Яду, к которой принадлежал Кришна. Все Ядавы ожидали прибытия Кришны. Их уже оповестили, что Кришна, прибежище богини процветания, источник всех радостей и неземных добродетелей, скоро приедет в Матхуру.
Гопи принялись упрекать Акруру. Они говорили, что он забирает у них Кришну, свет их очей, того, кто для них дороже всего на свете. И Акрура даже не предупредил их об отъезде Кришны, не сказал ничего в утешение. Он должен был проявить сострадание к ним и не поступать так жестоко.
" Самое поразительное, ‑ говорили гопи, ‑ что Кришна, сын Нанды, не долго думая уже взошел на колесницу. А ведь это не очень разумно. Но пусть даже у Кришны достаточно разума ‑ в Его сердце так мало милосердия. Не только Кришна, но и все пастухи Вриндавана черствы и безжалостны: они уже запрягают быков и коров для поездки в Матхуру. Старшие жители Вриндавана тоже не слишком милосердны: они не думают о том, какие страдания причинит нам разлука с Кришной, и не пытаются удержать Его во Вриндаване. Даже полубоги не хотят сочувствовать нам и не делают ничего, чтобы помешать отъезду Кришны в Матхуру".
Гопи молили полубогов ниспослать на Вриндаван стихийное бедствие: смерч, бурю или сокрушительный ливень, чтобы Кришна не смог поехать в Матхуру. Затем они решили: " Вопреки воле наших родителей и опекунов, мы сами помешаем Кришне уехать из Вриндавана. Это единственное, что нам остается. Все как будто сговорились и хотят отнять у нас Кришну. Но ведь без Кришны мы не проживем и мгновения".
Гопи решили перегородить дорогу, по которой должен был ехать Кришна, и стали говорить между собой: " Даже долгая ночь пролетела как один миг, когда мы кружились с Кришной в танце раса. Мы любовались нежной улыбкой Кришны, обнимали Его, говорили с Ним. Да мы и мгновения не проживем, если Он уедет из Вриндавана! Вечером Кришна вместе со Своим старшим братом Баларамой и друзьями возвращается домой. Его лицо припорошено пылью, поднятой копытами коров. Улыбаясь, Он играет на флейте и смотрит на нас таким добрым взглядом. Как же мы сможем забыть Его? Как нам забыть Кришну, который для нас дороже жизни? Он уже давно украл наши сердца, и мы думаем о Нем и днем, и ночью. Без Него мы просто не сможем жить". Гопи горевали все больше и больше, думая о том, что Кришна уедет из Вриндавана. Не в силах сдержать себя, они стали громко плакать и звать Кришну: " О возлюбленный Дамодара! О Мадхава! "
Гопи проплакали всю ночь накануне отъезда Кришны. С восходом солнца Акрура совершил омовение, сел на колесницу и отправился в Матхуру вместе с Кришной и Баларамой. Махараджа Нанда и другие пастухи нагрузили повозки большими глиняными кувшинами с йогуртом, молоком, топленым маслом и другими молочными продуктами и, погоняя быков, двинулись следом за колесницей с Кришной и Баларамой. Невзирая на просьбу Кришны не мешать их поездке, все гопи собрались вокруг колесницы и жалобно смотрели на Кришну. Кришна был очень тронут, увидев, как горюют гопи, но долг повелевал Ему, как и было предсказано Нарадой, ехать в Матхуру. Поэтому Кришна постарался утешить гопи. Он сказал, что им не о чем горевать. Как только Он покончит со Своими делами, Он сразу же вернется, и произойдет это очень скоро. Но гопи не поддавались уговорам и не хотели расходиться. Колесница, однако, двинулась на запад, и гопи в мыслях неотступно следовали за ней. Какое‑ то время флаг, украшавший колесницу, еще развевался вдали, но затем исчез, видна была только пыль, поднимавшаяся из‑ под колес. Гопи не могли сдвинуться с места, пока колесница совсем не скрылась из виду, и стояли неподвижные, точно нарисованные кистью на полотне. Все гопи единодушно решили, что Кришна вернется не скоро, и разошлись по домам с разбитыми сердцами. Удрученные отсутствием Кришны, они день и ночь думали о Его лилах, и это приносило им некоторое утешение.
Сопровождаемый Акрурой и Баларамой, Господь быстро ехал на колеснице по направлению к Ямуне. Тот, кто совершит омовение в этой реке, сможет облегчить бремя своих грехов. Кришна и Баларама искупались в Ямуне и умыли лица. Напившись прозрачной, кристально чистой воды из реки, Они снова уселись в колесницу, стоявшую в тени раскидистых деревьев. С разрешения братьев Акрура также совершил омовение в Ямуне. По ведическому обычаю после омовения нужно стоя по пояс в воде прочесть мантру гаятри. Войдя в воду, Акрура вдруг увидел там Кришну и Балараму. Он удивился, поскольку был уверен, что Они продолжают сидеть в колеснице. Недоумевая, он быстро выбрался на берег, чтобы выяснить, где Кришна и Баларама. Каково же было его удивление, когда он увидел, что Они по‑ прежнему сидят в колеснице. Подумав, что ошибся, Акрура вернулся к реке и снова вошел в воду. На этот раз он увидел там не только обоих братьев, но и многих полубогов, а также всех сиддхов, чаранов и гандхарвов. Все они низко склонялись перед Господом. Он также увидел в реке тысячеглавого Шешу‑ Нагу. Господь Шеша‑ Нага был облачен в голубые одежды, Его шеи были ослепительно белыми и походили на вершины гор, покрытые снегом. На кольцах Шеши‑ Наги торжественно восседал четырехрукий Кришна, глаза которого были похожи на красноватые лепестки лотоса.
Иными словами, войдя в Ямуну, Акрура увидел там Балараму в образе Шеши‑ Наги и Кришну, принявшего облик Маха‑ Вишну. На лице Господа, который явил Себя в четырехруком образе, сияла улыбка. Он вселял радость в сердца всех живущих и глядел на всех благосклонным взором. Он был прекрасен с блестящими темно‑ розовыми губами, точеным носом, широким лбом и изящными ушами. Его длинные, до колен, руки были налиты силой. У Господа были высокие плечи, широкая грудь и шея, напоминавшая раковину. Пупок Его был очень глубокий, а живот отмечен тремя линиями. Его бедра, широкие и полные, походили на женские, ноги напоминали хобот слона. Голени, щиколотки и стопы были очень красивой формы, ногти на ногах ослепительно сияли, а пальцы были похожи на лепестки лотоса. Шлем на голове Господа был отделан дорогими каменьями, такой же великолепной отделки был и Его пояс; широкую грудь Господа украшал священный шнур. На запястьях и выше локтя у Господа красовались браслеты, на лодыжки были надеты колокольчики. Его ладони были прекрасны, как распустившиеся лотосы. Господь ослеплял взор Своей красотой, и еще большее великолепие Ему придавали символы вишну‑ мурти: раковина, булава, диск и лотос, ‑ которые Он держал в Своих четырех руках. Его грудь была отмечена знаками Вишну и украшена гирляндами из свежих цветов. Красота Его была воистину поразительной. Господа окружали такие Его приближенные, как четверо Кумаров ‑ Санака, Санатана, Сананда и Санат‑ кумар, ‑ а также Сунанда и Нанда и такие полубоги, как Брахма и Господь Шива. Тут же были и девять великих мудрецов, а также преданные Господа, такие, как Прахлада и Нарада, и восемь Васу. Все они с чистым сердцем возносили Господу самые возвышенные молитвы. Созерцая непостижимую Личность Бога, Акрура преисполнился радостью и великой преданностью, его тело охватил священный трепет. Пораженный и недоумевающий, он все же сохранил ясность сознания и склонил перед Господом голову. Почтительно сложив ладони, он прерывающимся голосом стал возносить Господу молитвы.
На этом заканчивается тридцать девятая глава книги Бхактиведанты " Кришна", которая называется " Акрура возвращается в Матхуру и видит Вишнулоку в реке Ямуне".
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|