Страдательный залог (The Passive Voice)
Сказуемое, выраженное глаголом в страдательном залоге, указывает на то, что действие совершается над лицом или предметом, выраженным подлежащим.
Страдательный залог образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и Participle II смыслового глагола.
1. Способы перевода глагола-сказуемого
а) сочетанием глагола "быть" с краткой формой причастия страдательного залога. Глагол "быть" в настоящем времени не переводится:
This book was published last year. Эта книга была опубликована в прошлом году.
б) глаголом несовершенного вида, оканчивающимся на -ся, -сь:
The experiments were made last year. Опыты проводились в прошлом году.
в) неопределенно-личной формой глагола в действительном залоге в третьем лице множественного числа (при отсутствии действующего лица):
Our scientists are given the Нашим ученым предоставляют самые широкие возможности widest opportunities for research для научно-исследовательской работы.
work.
г) личной формой глагола в действительном залоге (при наличии дополнения с предлогом by). Дополнение с предлогом by часто переводится на русский язык подлежащим:
The student was helped by the professor. Профессор помог студенту.
В английском языке имеется ряд глаголов, которые требуют прямого дополнения, т.е. являются переходными, в то время как соответствующие глаголы в русском языке являются непереходными. Такие глаголы переводятся глаголами с предлогами.
to follow — следовать (за)
to influence — влиять (на)
to affect — влиять (на)
to attend — присутствовать (на)
to address — обращаться (к кому-л.) и др.
The rate of a reaction is influenced by many factors. - На скорость реакции влияют многие факторы.
2. Способы перевода подлежащего
Подлежащее английского предложения со сказуемым в страдательном залоге на русский язык переводится:
а) существительным (или местоимением) в именительном или винительном падежах (когда после сказуемого стоит косвенное или предложное дополнение):
The student was sent to the professor. Студент был послан к профессору.
Студента послали к профессору.
б) существительным (местоимением) в дательном падеже (когда после сказуемого стоит прямое дополнение):
We were sent all the necessary equipment. Нам послали все необходимое оборудование.
в) предлогом, стоящим после глагола в страдательном залоге и не относящимся к следующим за ним словам; при переводе на русский язык ставится перед тем словом, которое в английском языке является подлежащим:
The man can be relied upon. На этого человека можно положиться.
СИСТЕМА ГРАММАТИЧЕСКИХ ВРЕМЕН В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОМ
И СТРАДАТЕЛЬНОМ ЗАЛОГАХ
( ENGLISH TENSES IN THE ACTIVE AND PASSIVE VOICES)
Indefinite Tenses
| Continuous Tenses
|
| Active
| Passive
| Active
| Passive
|
Infinitive
| to make
| to be made
| to be making
| to be being made
|
Present
| I make experiments regularly.
Я регулярно провожу эксперименты.
| The experiments are made regularly. Эксперименты проводятся регулярно.
| I am making an experiment now.
Сейчас я провожу эксперимент.
| The experiment is being made now.
Сейчас проводится эксперимент.
|
Past
| I made an experiment yesterday. Вчера я провел эксперимент.
| An experiment
was made yesterday. Вчера был проведен эксперимент.
| I was making an experiment when he came in. Когда он вошел, я проводил эксперимент.
| The experiment was being made when he came in.Эксперимент проводился, когда он вошел.
|
Future
| I shall make an experiment tomorrow.
Завтра я проведу эксперимент.
| An experiment will be made tomorrow. Завтра будет проведен эксперимент.
| I shall be making an experiment at 5 o’clock tomorrow.
Завтра в 5 часов я буду проводить эксперимент.
|
|
Perfect Tenses
| Perfect Continuous Tenses
|
| Active
| Passive
| Active
| Passive
|
Infinitive
| to have made
| to have been made
| to have been making
| ______
|
| I have made an experimentЯ провел эксперимент.
| The experiment has been made by the scientist. Эксперимент проведен этим ученым.
| I have been makingan experiment for two days. Я провожу этот эксперимент уже два дня.
|
|
Past
| I had madean experiment. Я провел эксперимент до того, как он пришел.
| The experimenthad been made before the engineer came. Эксперимент был уже проведен до прихода инженера.
| I had been makingthe experiment for two days when he came. Когда он приехал, я проводил эксперимент (уже) два дня.
|
|
Future
| I shall have madean experiment by 6 o’clock. Эксперимент будет проведен к 6 часам.
| The experiment will have been madeby 6 o’clock.Эксперимент будет проведен к 6 часам.
| I shall have been makingthe experiment for a week by tomorrow. Завтра уже будет неделя, как я провожу эксперимент.
|
______
|
Согласование времен
(The Sequence of Tenses)
В английском языке имеется определенная зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени глагола в главном предложении. Правило согласования времен относится, главным образом, к дополнительным придаточным предложениям.
Главное предложение
| Придаточное предложение
| Перевод
|
Past Indefinite
| Past Indefinite, Past Continuous
| Настоящим временем
|
Не said
Не said
| he studied English.
he was studying English at the Institute
| Он сказал, что изучает английский язык.
Он сказал, что изучает английский язык в институте.
|
| Past Perfect
| Прошедшим временем
|
Не said
| the engineer had been in the laboratory.
| Он сказал, что инженер был в лаборатории.
|
| Future-in-the-Past
| Будущим временем
|
Не said
| the engineer would be in the laboratory
| Он сказал, что инженер будет в лаборатории.
|
Примечание: Правило согласования времен может не соблюдаться, если в придаточном предложении выражается общеизвестный факт.
Alexander Popov proved that radio-waves travel with the velocity of light.
Модальные глаголы
(Modal Verbs)
Модальные глаголы не называют действие или состояние, а выражают лишь отношение лица (подлежащего) к действию или состоянию, выраженному инфинитивом, т.е. имеют значение возможности, вероятности или необходимости совершения этого действия или данного состояния.
Модальные глаголы отличаются от других глаголов следующими особенностями.
1) у них нет инфинитива, причастия, герундия;
2) они не изменяются по лицам и числам;
3) эти глаголы не употребляются в повелительном наклонении.
4) вопросительную и отрицательную формы они образуют без вспомогательных глаголов.
Наиболее употребительные модальные глаголы и их эквиваленты
Модальные глаголы и их эквиваленты
| Present
| Past
| Future
|
can
(возможность совершения действия)
| can
Modern computers can multiply two numbers in one microsecond. Современные вычислительные машины могут умножать два числа в течение одной микросекунды.
| could
You could use these data in your research work. Вы могли использовать эти данные в вашей научной работе.
|
|
to be able to
| am (is, are) able to
He is able to cope
with the testing of this device. Он может справиться с испытанием этого прибора.
| was (were) able to
He was able to cope with the testing of this device. Он мог справиться с испытанием этого прибора.
| shall (will) be able to
He will be able to cope with the testing of this device. Он сможет справиться с испытанием этого прибора.
|
must (долженствование)
| must
The atom must be used for the good of mankind. Атом должен служить человеку.
| ---
| ---
|
to have to
(необходимость выполнения действия)
| have (has) to
The engineer has to examine this device. Инженер должен осмотреть этот прибор.
| had to
The engineer had to examine this device. Инженер должен был осмотреть этот прибор.
| shall (will) have to
The engineer will have to examine this device. Инженер должен будет осмотреть этот прибора.
|
to be to
(запланированность действия)
| am (is, are) to
We are to begin our experiment this week. Мы должны начать эксперимент на этой неделе
| was (were) to
We were to begin our experiment last week. Мы должны были начать эксперимент на прошлой неделе.
| ---
|
may
(разрешение, позволение)
| may
The engineers may examine this device. Инженеры могут осмотреть это устройство
| might
The engineers might have examined this device. Инженеры могли осмотреть это устройство.
|
---
|
to be allowed to
| Am (is, are) allowed to
The engineers are allowed to examine this device. Инженерам разрешают осмотреть это устройство
| was (were) allowed to
The engineers were allowed to examine this device. Инженерам разрешили осмотреть это устройство.
| shall (will) be allowed to
The engineers will be allowed to examine this device. Инженерам разрешат осмотреть это устройство.
|
В языке научной литературы действие, выраженное перфектным инфинитивом, обычно относится к прошедшему времени. Глагол must с последующим Perfect Infinitive переводится должен был, должно быть, вероятно, глагол could — возможно, мог, мог бы, may — возможно, может быть, might — мог бы.
Не must have found outabout the conference from the newspaper.
| Он, вероятно, узнал о конференции из газеты.
|
I could have goneto the conference. But I was not invited.
| Я мог бы поехать на конференцию. Но я не был приглашен.
|
You might have made the experiment more carefully.
| Вы могли бы провести эксперимент более тщательно.
|
Глаголы cаn и could в отрицательной форме в сочетании с Perfect Infinitive выражают сомнение в возможности совершения действия в прошлом и обычно переводятся не может быть, чтобы + глагол в прошедшем времени, не мог + неопределенная форма глагола.
Не could not have used this He может быть, чтобы он использовал этот прибор;
device, it was out of order. он был неисправен
Сослагательное наклонение
(The Subjunctive Mood)
Сослагательное наклонение выражает действие не реальное, а предполагаемое, условное или желаемое. На русский язык переводится сочетанием глагола в форме прошедшего времени с частицей "бы".
Сослагательное наклонение выражается
1) синтетическими формами: be, were, have, know и т.д.;
2) аналитическими формами: should, would, could, may, might + Infinitive.
Обратите внимание на основные случаи употребления сослагательного наклонения в английской научно-технической литературе:
Типы предложений
| Пример и перевод
|
I. Простые
| There would be no life without water.
Без воды не было бы жизни.
|
II. Сложные
1. В придаточных предложениях –подлежащих после безличныхоборотов типа: it is necessary, it is important, it is desirable.
|
It is necessary that they should apply the new method. Необходимо, чтобы они применили этот новый метод.
|
2. В дополнительных придаточных предложениях после глаголов, выражающих приказание, совет, желание.
| Не insists that the equipment should be broughtin a week. Он настаивает на том, чтобы оборудование привезли через неделю.
|
3. В придаточных обстоятельственных предложениях цели после союзов: so that — так чтобы, lest — чтобы... не, in order that — для того чтобы.
| The students brought the dictionaries so that they might use them atthe lesson. Студенты принесли словари, чтобы (могли) пользоваться ими на уроке.
|
4. В обстоятельственных сравнительных предложениях после союзов as if, as though (как будто бы, как если бы).
| The man repaired our TV-set as if he were an expert in telemechanics. Этот человек починил нам телевизор, как будто бы он специалист по телемеханике
|
5. В условных предложениях II и III типа.
| If I were an engineer I should repair this device. Если бы я был инженер, я бы починил этот прибор.
If he had used this formula he would not have made this mistake. Если бы он применил эту формулу, он не сделал бы этой ошибки.
|
Если после вспомогательного глагола стоит перфектный инфинитив, то это означает, что действие относится к прошедшему.
We should have introduced this method long ago if it had been efficient.
| Мы ввели быэтот метод давно, если бы он был эффективным.
|
§ 7. Условные предложения
(The Conditional Clauses)
Тип предложения
| Условное придаточное предложение
| Главное предложение
|
I тип. Изъявительное наклонение
| Present Indefinite
| Future Indefinite
|
Реальное условие, относящееся к будущему времени. (Переводится будущим временем)
| If we receive the necessary data,
Если мы получим необходимые данные,
| we shall inform you.
мы сообщим вам.
|
II тип. Сослагательное наклонение.
| Past Indefinite в значении сослагательного наклонения
| Should (would, could, might) + Indefinite Infinitive
|
Нереальное условие (или маловероятное), относящееся к настоящему или будущему времени. (Переводится глаголом в прошедшем времени с частицей "бы")
| If there were noatmosphere,
Если бы не было атмосферы,
| the surface of the Earth would become too hot by day and too cold by night.
то поверхность земли была бы очень горячей днем и очень холодной ночью.
|
III тип. Сослагательное наклонение
| Past Perfect в значении сослагательного наклонения
| Should (would, could, might) + Perfect Infinitive
|
Нереальное условие, относящееся к прошедшему времени. (Переводится так же, как II тип.)
| If he had worked hardlast term,
Если бы он работал усердно в прошлом семестре,
If he had more time yesterday,
Если бы у него вчера было больше времени.
| he would have passed his exam.
он сдал бы экзамен.
he might have done this work.
он бы выполнил эту работу.
|
Бессоюзные условные предложения
Во всех типах условных придаточных предложений условные союзы if, provided (при условии), in case (в случае), on condition (при условии) и т.д. могут быть опущены. В бессоюзных условных придаточных предложениях порядок слов обратный, т.е. сказуемое или часть сказуемого (вспомогательный глагол) выносится на место перед подлежащим.
Условное придаточное предложение
| Главное предложение
|
I тип
| Should any repair be required
(If any repair is required)...
Если потребуется ремонт
| it will be made immediately
он будет произведен немедленно
|
II тип
| Had we enough time to spare
(If we had enough time.,.)
Было бы у нас достаточно времени,
| we should attend the conference.
мы бы пошли на конференцию
|
III тип
| Had we applied this method of work,
(If we had applied...)
Если бы мы применяли этот метод
работы, (тогда)
| we should have had the desired
results
мы имели бы желаемые результаты
|
Глагол to be
(to be — was, were — been)
Синтаксическая функция и значение
| Пример и перевод
|
1. Смысловой глагол со значением "быть", "находиться" (когда за ним следует существительное с предлогом или наречие).
| The new tape-recorder is in the laboratory.
Новый магнитофон находится в лаборатории.
The new tape-recorder is here. Новый магнитофон находится здесь
|
2. Глагол-связка (в сочетании с предикативом) со значением "быть", "являться", "состоять", "заключаться".
| My friend is a designer. Мой друг —
конструктор.
His aim was to become a cosmonaut.
Его целью было стать космонавтом
|
3.Вспомогательный глагол для образования форм:
a)Continuous и Perfect Continuous
б) страдательного залога
| Engineers are looking for new methods in housing construction. Инженеры ищут новые методы строительства домов.
Radio was invented by A.S.Popov a talented Russian scientist. Радио было изобретено А.С.Поповым, талантливым русским ученым.
|
4. Модальный глагол со значением "должен", когда он стоит перед инфинитивом смыслового глагола с частицей "to".
| They were to prepare everything for the experiment. Они должны были приготовить все для эксперимента
|
Глагол to have
(to have — had — had)
Синтаксическая функция и значение
| Пример и перевод
|
1. Смысловой глагол со значением "иметь", "обладать" (перед именем существительным, числительным, местоимением).
| Now our country has many thousands of radio stations. Сейчас d нашей стране имеется много тысяч радиостанций
|
2. Вспомогательный глагол для образования времен Perfect (перед причастием прошедшего времени).
| Many years have passed since the day when radio was invented. Прошло много лет с тех пор, как было изобретено радио.
|
3. Эквивалент модального глагола в значении долженствования (перед инфинитивом смыслового глагола с частицей "to").
| Не had to make a lot of experiments. Ему пришлось проводить много экспериментов.
|
Глагол to do
(to do — did — done)
Синтаксическая функция и значение
| Пример и перевод
|
1. Смысловой глагол:
"делать", "проводить", "выполнять", "совершать
| An electric motor does mechanical work. Электрический мотор совершает работу.
|
2. Вспомогательный глагол:
а) для образования вопросительной и отрицательной форм в Present, Past Indefinite
| — Do you know how to use this device?
— Yes, I do. — Вы знаете, как пользоваться этим прибором? — Да.
— Did you see this film yesterday?
No, I didn't. — Ты видел этот фильм вчера? — Нет.
|
б) для образования отрицательной формы повелительного наклонения.
| Don't use this tool, it is broken.
He пользуйтесь этим резцом, он сломан.
|
в) для усиления значения глагола-сказуемого
| Only then did he understand his mistake. Только тогда он понял свою ошибку.
We do realize what great importance this discovery has for the future work. Мы действительно понимаем, какое огромное значение имеет это открытие длянашей будущей работы
|
3. Глагол-заместитель (во избежание повторения смыслового глагола)
| The last experiments gave us much better results than did the previous ones. Последние эксперименты дали нам гораздо лучшие результаты, чем предыдущие
|
Глагол should
Синтаксическая функция и значение
| Пример и перевод
|
1. Вспомогательный глагол:
а) для образования формы Future-in-the-Past
б) для образования форм сослагательного наклонения, обозначая:
- нереальное условие, относящееся к настоящему или будущему
- нереальное условие, относящееся к прошедшему времени
|
Не thought I should come to the laboratory. Он думал, что я приду в лабораторию.
If he sent us a telegram, we should go to the station to meet him. Если бы он послал нам телеграмму, мы бы смогли встретить его на станции.
If he had sent us a telegram yesterday, we should have gone to the station to meet him. Если бы он прислал нам телеграмму вчера, мы бы пошли на станцию встретить его.
|
— в придаточных предложениях, если в главном предложении выражается мнение, предположение, требование (со всеми лицами)
| It is important that this method should
be used in your work. Важно, чтобы
этот метод был применен в вашей
работе.
Не demanded that we should take part
in the discussion. Он потребовал, чтобы мы приняли участие в дискуссии.
|
2. Модальный глагол (необходимость выполнения действия)
| You should do this work in time. Вам следует сделать эту работу вовремя.
You should have done this work in time.
Вам следовало сделать эту работу вовремя.
|
Примечание:Should в начале предложения служит признаком придаточного предложения условия.
Should the temperature decrease, the velocity of the electrons will decrease too.
Если температура уменьшится, скорость электронов также уменьшится.
Глагол would
Синтаксическая функция и значение
| Пример и перевод
|
1. Вспомогательный глагол:
а) для образования формы Future -in-the-Past
б) для образования форм сослагательного наклонения
|
Не thought he would come to the laboratory. Он думал, что придет в лабораторию.
We wish our dreams would become reality. Мы хотим, чтобы наши мечты сбылись.
If they had completed the research, the results would have been discussed at the conference. Если бы они завершили свое исследование, результаты были бы обсуждены на конференции.
|
2. Модальный глагол:
а) для выражения упорного сопротивления попытке совершить действие (в отрицательных предложениях)
б) для выражения повторного действия в прошлом (со всеми лицами)
|
The engine would not start. Мотор никак не заводился.
Last winter I would work at the laboratory every day. В прошлом году я обычно работал в лаборатории каждый день.
|
Воспользуйтесь поиском по сайту: