Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Сели к Тунцу на спину, решив, что так удобнее.




-- Не тяжело тебе? -- спросил Пиноккио.

-- Тяжело? Ни капли! Мне кажется, что на моей спине лежат

Две раковины, -- успокоил их Тунец, который был силен, как

Двухгодовалый теленок.

Достигнув берега, Пиноккио спрыгнул сам, а затем помог сойти

отцу. После этого он обратился к Тунцу и сказал взволнованно:

-- Друг мой, ты спас моего отца. И поэтому у меня не хватает

Слов... Позволь мне, по крайней мере, поцеловать тебя в знак

Моей вечной благодарности.

Тунец высунул свою морду из воды. Пиноккио встал на колени и

Запечатлел сердечнейший поцелуй в самую середку рыбьего рта.

При этом взрыве непритворной нежности бедный Тунец, не

Привыкший к такому обращению, был так растроган, что быстро

Нырнул и исчез, дабы никто не видел, что он плачет.

Между тем наступил день.

Пиноккио протянул руку своему отцу Джеппетто, который еле

стоял на ногах, и сказал:

-- Обопритесь на мою руку, дорогой отец, и двинемся в путь.

Мы пойдем очень медленно, как муравьи, а если устанем, то

Отдохнем у обочины дороги.

-- А куда мы пойдем? -- спросил Джеппетто.

-- Пойдем искать дом или хижину, где нам из жалости дадут

Кусок хлеба, чтобы насытиться, и охапку соломы, чтобы

Выспаться.

Они не прошли и ста шагов, как увидели на обочине дороги две

Отвратительные рожи, просившие милостыню.

Это оказались Кот и Лиса, но их трудно было узнать.

Представьте себе, что Кот, притворяясь слепым, из-за этого со

Временем действительно ослеп. А постаревшая, совершенно

Облезлая и облысевшая Лиса лишилась хвоста. Это случилось таким

Образом: сия несчастная воровка попала в большую нужду и в один

Прекрасный день вынуждена была продать свой великолепный хвост

Бродячему торговцу, который смастерил из него печную метелку.

-- Ах, Пиноккио! -- воскликнула Лиса страдальческим голосом.

-- Подай нам, бедным калекам, маленькую милостыньку!

--...милостыньку! -- повторил Кот.

-- Прощайте, лицемеры! -- ответил Деревянный Человечек. --

Вы меня раз обманули, во второй раз вам это не удастся.

-- Поверь нам, Пиноккио, теперь мы действительно бедны и

Несчастны.

--...несчастны! -- повторил Кот.

-- Если вы бедны, то по заслугам. Вспомните пословицу:

"Ворованным добром не выстроишь дом". Прощайте, лицемеры!

-- Пожалейте нас!

--...нас!

-- Прощайте, лицемеры! Вспомните пословицу: "Краденая

пшеница в еду не годится".

-- Имейте снисхождение!

--...ение! -- повторил Кот.

-- Прощайте, лицемеры! Вспомните пословицу: "Кто куртку

ближнего загреб, тот без рубахи ляжет в гроб".

И после этих слов Пиноккио и Джеппетто спокойно пошли

Дальше. Пройдя еще сто шагов, они увидели в конце тропинки,

Посреди поля, красивую соломенную хижину с черепичной крышей.

-- В этой хижине кто-то живет, -- сказал Пиноккио, --

Подойдем и постучимся.

Они подошли и постучались в дверь.

-- Кто там? -- раздался голосок изнутри.

-- Бедный отец и бедный сын, которые не имеют ни хлеба, ни

Крыши над головой, -- ответил Деревянный Человечек.

-- Поверните ключ, и дверь откроется, -- произнес голосок.

Пиноккио повернул ключ, и дверь открылась. Войдя в хижину,

Они посмотрели во все стороны, но никого не увидели.

-- Где же хозяин этого дома? -- удивился Пиноккио.

-- Я здесь, наверху!

Отец и сын подняли головы к потолку и увидели на балке

Говорящего Сверчка.

-- О, мой милый маленький Сверчок! -- приветствовал его

Пиноккио с изысканной вежливостью.

-- Теперь я твой милый маленький Сверчок, не так ли? А

Помнишь, как ты бросил в меня деревянным молотком, чтобы

выгнать "милого маленького Сверчка" из своего дома?

-- Ты прав, мой милый маленький Сверчок! Выгони меня тоже...

Кинь в меня тоже деревянным молотком! Но сжалься над моим

бедным отцом!

-- Я сжалюсь над отцом и также над сыном. Но сперва я хотел

Напомнить тебе твое недружелюбие, чтобы ты понял, что на этом

Свете нужно, по возможности, ко всем относиться дружелюбно, и

Тогда в плохие времена все отнесутся дружелюбно к тебе.

-- Ты прав, мой милый маленький Сверчок, ты тысячу раз прав,

И я приму близко к сердцу урок, который ты преподал мне. Но не

Скажешь ли ты мне, каким образом ты смог заполучить такую

Прекрасную хижину?

-- Эту хижину подарила мне вчера одна прелестная Коза, у

Которой чудесная лазурно-голубая шерстка.

-- А где теперь эта Коза? -- спросил Пиноккио, очень

Взволнованный.

-- Не знаю.

-- А когда она придет сюда?

-- Она никогда не придет сюда. Она ушла отсюда и, уходя,

грустно сказала: "Бедный Пиноккио! Я его никогда больше не

увижу. Акула его проглотила!"

-- Она так действительно сказала?.. Значит, это была

несомненно она!.. Это была она!.. Моя любимая, дорогая Фея! --

Всхлипнул Пиноккио, и слезы хлынули у него из глаз.

Выплакавшись, он соорудил удобную постель из соломы для

старого Джеппетто. Затем он спросил у Говорящего Сверчка:

-- Скажи мне, маленький Сверчок, где бы я мог раздобыть

Стакан молока для моего бедного отца?

-- Через три поля отсюда живет огородник Джанджо, у которого

Имеются три молочные коровы. Иди к нему, и ты там сможешь

Получить все, что тебе нужно.

Пиноккио побежал к дому огородника Джанджо. Огородник

спросил:

-- Сколько тебе нужно молока?

-- Полный стакан.

-- Стакан молока стоит один сольдо. Дай мне раньше этот

Сольдо.

-- Но у меня нет даже чентезимо, -- ответил Пиноккио

Смутившись.

-- Плохо твое дело. Деревянный Человечек, -- проговорил

Огородник. -- Если у тебя нет даже чентезимо, я не могу тебе

Дать даже наперстка молока.

-- Ничего не поделаешь, -- сказал Пиноккио и собрался

Уходить.

-- Подожди минутку, -- промолвил Джанджо. -- Пожалуй, мы

Сможем столковаться. Ты согласен крутить ворот?

-- Что значит "ворот"?

-- Это такое устройство, при помощи которого достают воду из

Колодца для поливки овощей.

-- Я попробую.

-- Хорошо. В таком случае, вытяни из колодца сто ведер воды,

И ты получишь стакан молока.

-- Согласен.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...