Она в реке, мистер Борден. Я оставил ее тело целым — это больше, чем вы заслуживаете. Учтите это, когда в следующий раз сблизитесь с женщиной. Отвали от нашей территории. Это наши улицы. Не твои. 7 глава
Я выпрямила свои темные волосы. Без завитков они почти достигали локтей. В сочетании с бледным лицом я выглядела довольно невзрачно. Я не могла себе позволить приличную стрижку, поэтому нужно было придумать что-то еще. В итоге, я остановилась на красной помаде. Это было смело, но я надеялась, что сработает. Когда я добралась до площади Нью-Рэйвен, уже начало темнеть. Вдоль нее тянулись ряды магазинов, клубов, ресторанов и садов. Я редко здесь бываю. Это мне не по карману. Я определенно опаздывала, усугубляя это тем, что не могла найти условленное место. Вокруг было множество модно одетых людей, парами или компаниями прогуливающихся по улицам. Повсюду улыбающиеся лица. В таком окружении мне было неуютно. Создавалось ощущение, что я просто подделка в море привилегированных людей. К тому времени, как мне удалось найти ресторан, я опоздала, запыхалась, а мои ноги гудели от туфель с высокими каблуками. Однозначно, они сделаны из кожи жопы Сатаны. Я сразу же заметила Джоэла. Он стоял, прислонившись к стене, и хмурился, глядя на часы. Я надеялась, что не испортила все своим опозданием. — Привет, — сказала я, осторожно подходя к нему. Он взглянул на меня, окинув взглядом сверху вниз, словно оценивал товар. Его губы растянулись в широкой улыбке. — Эмма, правильно? Я кивнула, удивленная его слишком высоким для мужчины голосом. — Да, это я. Расслабившись, он оттолкнулся от стены и направился ко мне. Джоэл не был огромным, он был высоким и выглядел очень презентабельно (что помогало отвлечь внимание от его голоса). Он обнял меня, удивив нежным поцелуем в щеку. Вау, это слишком быстро. — Я рад, что ты согласилась, — мягко сказал он. — Я волновался, что ты откажешься. Мы вынуждены поторопиться из-за твоего опоздания. Давай войдем, согласна?
Я моргнула, удивленная его замечанием о моем опоздании. — Конечно, — пробормотала я. — Кстати, ты прекрасно выглядишь. Я заставила себя улыбнуться. — Спасибо. Он слегка дотронулся до моей поясницы (отчего мне всегда было неловко) и повел внутрь большого двухэтажного каменного здания. В мгновение ока великолепная официантка провела нас к столику. Всю дорогу я откровенно таращилась вокруг. Все было такое большое и яркое, роскошные мягкие столы и стулья. Я никогда раньше не обедала в таком богатом месте. Здесь были большие высокие окна, которые повергли бы в стыд мою закусочную. Над головой висели хрустальные люстры. В обеденный зал на втором этаже вела длинная витая лестница. Нам удалось немного поговорить, пока официантка, одетая в зеленую облегающую униформу, подавала нам меню. Она выглядела безупречно, каждый волосок прически лежал на своем месте. Впрочем, как и все остальные. Владелец ресторана явно предъявлял высокие требования. — Когда ты забронировал этот столик? — спросила я, открывая меню. — Я не представляю, как можно попасть в подобное место без предварительного заказа. — На самом деле, я заплатил за эту привилегию, — ответил он. — Я записан в листе ожидания на случай отмены чьей-то брони. Так и случилось три дня назад, и я немного доплатил за это. О, Боже, весьма впечатляющий разговор. — Я не уверена, что хочу знать, во сколько это тебе обошлось. Судя по цене этих блюд, я потеряю дар речи. — Расслабься, — успокаивающе сказал он, подмигнув одновременно двумя глазами. — Выбирай, что хочешь, Эмма. Я более чем счастлив потратить целое состояние, если это дает мне возможность находиться рядом с такой красавицей, как ты. Я бы покраснела, но… нет, не стала. По правде, меня это насторожило. Сколько мужчин пыталось заговорить мне зубы, и сколько из них делало это с единственной целью оказаться у меня между ног?
Некоторое время мы ждали наш заказ, и я изо всех сил пыталась мечтательно заглядывать в глаза мужчине, который явно был способен свалить девушку с ног, но внутри себя я ничего не ощущала. Ни бабочек, ни тепла, ни любопытства. Вместо этого возникла неловкая пауза. Ощущение, что ты в ловушке, как когда по ошибке открываешь дверь членам религиозного общества или сетевым продавцам, и тебе ничего не остается, кроме как выслушивать нелепую десятиминутную болтовню, прежде чем находишь предлог, чтобы как мудак спрятаться в доме. Да, было подобное. Когда наш заказ, наконец, прибыл, я попыталась подавить в себе желание нагнуться над столом и окунуть свое лицо в блюдо с морепродуктами, которое я заказала. Блядь, я целый год не пробовала устриц, а гребешки и того дольше. Это была еда, вкусом и запахом которой я намерена сполна насладиться, потому что, судя по всему, обед с Джоэлом будет одноразовым мероприятием. — Твоя бабушка рассказывала, что когда-то ты изучала бизнес, — сказал он, завязывая разговор. Я кивнула. — В конце концов, я получила диплом по бухгалтерскому учету. Из-за нехватки денег у меня ушло на это два года. Сегодня образование очень дорогое. И здесь не так много вакантных мест, поэтому сейчас я застряла на работе официантки, которая мне действительно нравится. — Нью-Рэйвен, несомненно, разросся. Думаю, пройдет немного времени, и у людей начнет появляться работа. Ты знаешь, я могу представить тебя, работающей в таком месте, как это. Подумай о чаевых. Я чуть не рассмеялась. — Да? Думаю, что сейчас я далековато живу. Но было бы круто. Снова тишина. Его глаза прикованы к моему лицу. Это немного неприятно, когда на тебя так откровенно пялятся. Но помимо этого я чувствовала на себе еще чей-то взгляд. Я оглядела ресторан, чувствуя себя параноиком от мысли, что этот взгляд принадлежит мужчине, о котором я читаю в интернете, тратя, тем самым, свое время. Слишком много времени. Охрененно много. — Как тебе моя бабушка? — спросила я, возвращая внимание к Джоэлу. — Надеюсь, это не она заставила тебя пригласить меня? Он слегка засмеялся и покачал головой. — Нет. Она не заставляла меня. Просто показала твою фотографию, и я не смог сказать «нет». Но признаю, она очень настойчивая женщина, не так ли?
— Настойчивость — одно из определяющих качеств моей бабушки, — усмехаясь, согласилась я. Мы поговорили еще немного. Джоэл рассказал мне, что пробовался на две вакансии: одна — тюремного врача, а вторая — в клинике, куда ходит моя бабушка. Естественно, он получил вторую, которая его полностью не удовлетворяла. — В тюрьме Нью-Рэйвен находятся опасные преступники, это довольно печально известное место, и я бы не слишком расстраивалась, если бы не получила там работу, — утешала его я. Он пожал плечами. — Да, но опыт был бы огромный. Знаешь, туда можно приезжать, когда захочешь. Это место — абсолютная глушь. Ты слышала о человеке, сбежавшем оттуда четыре года назад? — Нет. Я не представляю, как это могло произойти. — Ну, он и не удался, — искренне ответил он. — Его нашли в десяти километрах от тюрьмы. Он умер от обезвоживания. Его смогли обнаружить по стаям ворон, кружившимся над ним. Они почти полностью обглодали тело. А идентифицировать смогли только по нескольким оставшимся частям тела, а именно по пальцам. Я содрогнулась от отвращения. — Ну… ему не повезло. — Я должен свозить тебя туда как-нибудь. Скривившись, я приподняла бровь. — Экскурсия в тюрьму? — Она здорово укреплена и производит сильное впечатление, если ты разбираешься в архитектуре. Я раз пять был там, и мне никогда не надоедает. Особенно мне нравится ездить в тот район, где нашли того человека. Есть что-то жутко-манящее в местах, где, ты знаешь, что кто-то умер. Это как быть наедине с природой. Хм. Ну, это странная тема для разговора, и было немного жутко от того, насколько увлеченно он говорил об этом. Мой уровень неприязни повысился, особенно когда я заметила, как загорелись его глаза при разговоре о поездке туда. Пока все было довольно терпимо. Сейчас я обедаю с доктором, который имел странную манию, связанную с тюрьмой, и производил впечатление надышавшегося гелия из десятка воздушных шаров. Эти глаза могли бы блестеть еще ярче?
Снова появилась официантка, интересуясь, как у нас дела. Джоэл заказал еще вина, и она удалилась. Я уставилась на свою еду, пытаясь найти какую-то другую тему для разговора. — Были и другие, кто умер в тюрьме, — продолжил он, разбивая мои надежды. — Некоторые в камерах, но, к сожалению, туда не пускают посетителей. Какого хрена? — Ужас. — Да. Тишина. Я провела рукой по волосам и снова оглядела ресторан, с каждой минутой становясь все более угрюмой. Спасения нет. Я просто уверена, что умру старой девой с покрытой паутиной вагиной. Вернулась официантка и нагнулась над столом, чтобы наполнить его бокал. Я не уловила этого боковым зрением, но услышала, как она ахнула, и потом увидела, что стакан с вином качнулся на краю стола и опрокинулся на Джоэла. Он зашипел, будто ошпарился кипятком, и моментально вскочил со стула. — Блядь, ты специально? — прорычал он, резко вскакивая на ноги и пытаясь руками оттереть винное пятно от рубашки. — Боже, мне так жаль, — извинялась официантка, с ужасом глядя на него, тут же ставя бутылку на стол и выхватывая у него салфетку. — Мне так жаль! — Жаль? Это все, что ты можешь сказать? Неужели, блядь, так трудно налить бокал вина, женщина? У тебя две левых ноги? Это абсурд! Когда она приблизилась, чтобы помочь ему вытереться, он зарычал и выхватил салфетку из ее рук. Пропустив мимо ушей ее извинения, Джоэл продолжил свою тираду. — Ты знаешь, сколько стоит эта рубашка? Или эти брюки? Ты представляешь себе? Я не печатаю деньги. Официантка отпрянула, дрожа всем телом от его внезапной ярости. На минуту я была сбита с толку, заметавшись между ними, как олень в свете фар, но в итоге взяла себя в руки. — Все хорошо, — сказала я, мягко посмотрев на нее. Потом пристально взглянула на Джоэла. — Это недоразумение, Джоэл… — Я понимаю, что это было недоразумение, — резко ответил он, практически выплевывая слова. У него было искаженное от бешенства лицо. — Но это очень дорогое недоразумение. Я хочу поговорить с владельцем прямо сейчас. Или с управляющим. Или с кем-то, перед кем ты отчитываешься. Официантка смутилась. — Он не… он не любит, когда его беспокоят. Джоэл окатил ее ледяным взглядом. — Меня не волнует, что ему не нравится. Я гость. Я плачу за эту еду. Не моя проблема, что тебе придется побеспокоить его. Просто приведи его. Она развернулась и быстро исчезла из поля зрения. Я пребывала в шоке от абсурдной реакции этого мужчины. Он сел на место и швырнул на стол салфетку, тихо матерясь под нос. — Мое поведение обоснованно, — сказал он, заметив мое раздражение. — Все в жизни стоит денег, Эмма. Она не должна остаться безнаказанной, совершив подобную ошибку.
Я приподняла бровь. — Что ты собираешься сделать? — Потребую компенсацию. Либо не буду платить за обед. Я ожидаю, что по отношению к ней примут соответствующие меры. — И как, ты думаешь, с ней нужно поступить? — Будь она моим сотрудником, я бы уволил ее. Моя челюсть упала, но я воздержалась от употребления красочных выражений. Правда, я была возмущена не меньше его, но совсем не из-за дурацкого вина, пролитого на его гребаный идиотский костюм. У меня было несколько стычек с дерьмовыми клиентами, пытающимися заставить меня чувствовать себя маленькой и жалкой, но это… это было просто подло. Мне очень хотелось отставить свою тарелку и сбежать от доктора-одержимого-смертью, но я не хотела, чтобы официантку уволили. Я готова была поручиться за нее, если бы это потребовалось, когда появится владелец. Внезапно воцарившаяся тишина вырвала меня из гневных мыслей. Секунду спустя послышались шаги, они становились все громче и ближе. Сначала я увидела официантку. За ней виднелись ноги мужчины, держащего руки в карманах и шагающего в нашу сторону. Все в нем кричало о силе и уверенности в себе, но было и что-то знакомое. Я тяжело сглотнула, когда мои глаза увидели потрясающе крепкое тело и мрачное лицо Бордена. Блядь. Блядь. Я когда-нибудь избавлюсь от этого мужчины? Он даже не подал виду, что узнал меня, остановившись у стола. Его взгляд сосредоточился на Джоэле. — В чем проблема? — потребовал он, резко переходя непосредственно к делу. Глаза Джоэла округлились при виде Бордена. Он был удивлен не меньше меня. Мы, наверное, думали об одном и том же. Когда Борден стал владельцем этого ресторана, помимо остальных мест, принадлежащих ему? — Никаких проблем, — сказала я вдруг, на краткий миг, обратив на себя его внимание. — Я не с тобой разговариваю, куколка, — ответил Борден и указал на Джоэла. — Я обращаюсь к доктору. Джоэл выпрямился и жестом указал на официантку, затем на красные пятна на рубашке. — Произошел инцидент. Борден даже не взглянул на рубашку. Он твердо удерживал взгляд на лице Джоэла, после чего проскрежетал: — Объясни? — Она пролила вино на меня и на мою еду. — И чего же вы хотите? Джоэл молчал, явно озадаченный вопросом. Было довольно очевидно, чего он хотел, но, я полагаю, на самом деле не ожидал, что сможет сказать это. — Как минимум, я требую какой-то компенсации. Эта рубашка стоит четыреста долларов, мистер Борден. Мое дыхание ослабло во время этого диалога. Вокруг ощущалось напряжение и неуверенность, будто мы балансировали на канате, и одно неверное движение могло стоить нам жизни. Борден был непроницаем, его жесткий взгляд не изменился, в то время как Джоэл старался вести себя настолько напористо и круто, насколько был способен. Он проигрывал. Я видела капли пота, появившиеся у него на висках. Хуже всего было то, что внимание всего ресторана было сосредоточено на нас. Все лица были обращены к нам, молча наблюдая за человеком, настырно выпрашивающим у Бордена вернуть ему гребаные четыреста долларов. Борден несколько минут смотрел на Джоэла. Затем вытащил из кармана бумажник и открыл его. Моя челюсть снова отвисла от удивления, когда Борден начал вытягивать оттуда одну за другой стодолларовые купюры, непрерывно сверля Джоэла взглядом, напомнившим мне о том, каким страшным он был в клубе и в закусочной. Он был пугающим. Блядь, возможно, он был самым страшным человеком, которого я когда-либо встречала в своей жизни. Так какого хрена внутри меня так потеплело? Почему страх внезапно перерос в возбуждение? Джоэл расслабился на своем стуле, его губы приподнялись в улыбке, когда он смотрел на четыре сотни, покидающие кошелек Бордена. Но Борден не дал ему денег. Вместо этого он оторвал свой взгляд от Джоэла и посмотрел на стоящую рядом с ним официантку. Он кивнул ей, и она неуверенно приблизилась. Обняв за плечи, он притянул ее к себе и медленно засунул четыре купюры в вырез ее топа, спрятав в лифчике. — Иди, — приказал он. Широко раскрыв глаза, она развернулась и поспешила к задней части ресторана. Борден обратно повернулся к Джоэлу. — Теперь давай решим твою проблему, — сказал он. Я чуть не подпрыгнула, когда за спиной Джоэла возник Хоук. Настолько поглощенная Борденом, я не заметила, что мы были окружены его людьми. Хоук схватил Джоэла за руку, заставляя встать. Не прошло и секунды, как с него грубо сдернули пиджак, а пуговицы рубашки полетели в разные стороны. Несколько секунд спустя от рубашки ничего не осталось, и Хоук лениво бросил ее на пол под ноги. — Вот, — пробормотал Борден, указав головой на кусок ткани. — Нет рубашки — нет проблемы. Глаза Джоэла стали размером с блюдца. — Но… она пролила на меня вино! Это ее вина! — Она пролила на тебя вино, и поэтому ты обращался с ней, как с дерьмом, — огрызнулся Борден, его ноздри раздулись. — Она работает на меня, это мой актив, а ты унизил ее. Значит, ты унизили меня. С абсолютно красным лицом Джоэл стоял несколько минут, одетый только в брюки и майку. Он заметил устремленные на нас взгляды всех посетителей, и покраснел еще больше. — Джоэл, — быстро прошептала я, перегнувшись через стол, — просто извинись. — Извиниться? — повторил он в шоке. — Я ничего не делал! Этот человек — псих! Я зажмурилась. Господи Боже, какого черта он творит? Он ищет смерти? — Псих? — отчетливо повторил Борден. Джоэл не ответил. Я видела, как к нему приходит понимание того, насколько сильно он облажался. Он снова взглянул на Бордена, выглядящего с каждой минутой все более устрашающе. — Я псих? Это то, что ты сказал? — спросил Борден, его взгляд стал испепеляющим. — Мы должны уйти сейчас же, — сказала я Джоэлу. — Согласен, — хладнокровно вмешался Борден. — Позвольте вам помочь. Он подошел и резко схватил Джоэла за майку, толкая его на стол. Наши бокалы свалились, содержимое вылилось на еду. Джоэл был примерно одного роста с Борденом, но проигрывал в массе. Страх отразился на его лице, и я понимала: нет никакой возможности выпутаться из этой ситуации, минуя Бордена. — Человек обедает в моем ресторане, ест мою еду, оскорбляет мою официантку и имеет наглость называть меня психом, — громко заявил Борден, чтобы слышали все присутствующие. Я встала, в гробовой тишине беспомощно наблюдая за тем, как разворачиваются события. Все в ужасе наблюдали, как Борден потащил Джоэла к выходу, сжимая его за шею. Я вышла из транса и побежала за ними, спотыкаясь на каблуках. К тому времени они уже были на улице, Борден легко швырнул Джоэла на тротуар. С глухим стуком он упал на бок, кряхтя от боли, когда его тело проехалось по асфальту. Вместо того чтобы успокоиться, Борден снова подошел к нему. — Прекрати, — в истерике закричала я. — Хватит! Мы уезжаем! Борден не обратил на меня внимания, рывком снял и бросил свой пиджак. Сурово глядя на Джоэла, он начал засучивать рукава своей рубашки. — Ты назвал меня психом. Я покажу тебе, кто такой псих, — сказал он, не повышая голоса. Наклонившись, он схватил Джоэла и поднял его на ноги. Доктор был слишком потрясен, чтобы понять, что происходит. — Назови меня психом еще раз. Давай… Джоэл покачал головой. — Я не хотел… Борден прервал его ударом по лицу. Кровь хлынула из носа Джоэла, когда он упал на спину. — Назови меня психом, — обманчиво спокойно повторил Борден сквозь стиснутые зубы, стоя рядом с его покалеченным телом. — Давай. Он снова схватил Джоэла, и во мне вскипел гнев, добавляя силы. Я подбежала, схватила его за плечо и закричала прямо в ухо: — Просто оставь его в покое. Отпусти его! — крича, я заметила прохожих. — Кто-нибудь, остановите его! Помогите! Никто бы и не помог. Отбросив мысли о том, кто передо мной, я схватила его за руку и встала между ним и Джоэлом. Борден собирался пройти мимо, но я заставила себя шагнуть в его сторону, умоляя остановиться. После первого удара лицо Джоэла было кровавым месивом, и Борден готовился нанести следующий. Я не могла этого допустить. — Оставь его в покое, — сказала я ему, и, недолго думая, схватила его лицо двумя руками, пытаясь повернуть к себе. — Посмотри на меня! — строго сказала я, приближая свое лицо так, что между нами осталось всего несколько сантиметров. Ему ничего не оставалось, как посмотреть на меня. Голубые глаза Бордена, моргнув, на мгновение остановились на мне, потом на лежащем на земле Джоэле, затем снова на мне. — Посмотри на меня, Борден. Он явно не ожидал этого. Диким взглядом он уставился в мое лицо и помотал головой, словно пробуждаясь ото сна. — Посмотри на меня. Мышцы его лица немного расслабились. — Оставь его в покое, — сказала я, не разрывая зрительного контакта, чтобы он не смог снова взбеситься. — Оставь его в покое, Борден. Он мудак, я знаю. Он вел себя ужасно, официантка не заслужила этого, но дело сделано. Просто оставь его в покое. Черт, давай поговорим об этом. Только ты и я. Мы сможем разобраться с этим. Я-я могу говорить за него, и мы разберемся, но просто… не бей его. Хорошо? Ты достаточно сделал. Казалось, он не двигался целую вечность. Его взгляд путешествовал по моему рту, задержавшись там на несколько секунд. Внезапно он отошел от Джоэла, и я опустила руки, убедившись, что его внимание сосредоточено на мне. Его глаза ни разу не оторвались от моих, и мне потребовались все силы, чтобы не отвернуться. Он был настолько чертовски пугающим, нереально пугающим. Если бы во мне осталась хоть капля здравого смысла, я должна была бы трястись до самых пяток. Я вздрогнула, когда он поднял руку к моему лицу. Подавив дрожь, я почувствовала его пальцы, легко движущиеся вдоль моего подбородка и вокруг нижней губы. Его лицо выглядело удивленным. Затем он опустил руку. — Будь за моим столиком через пять минут, — сказал он мне. Отвернувшись, он небрежно поднял свой пиджак с земли и направился обратно в ресторан, даже не взглянув на меня. Его тело расслаблено, он не получил никаких повреждений. Оглянувшись, я увидела не меньше нескольких десятков людей, толпящихся на тротуаре вокруг и недоуменно глазеющих на меня. Им, как и мне, наверное, тоже было интересно, какого хрена тут произошло? Повернувшись к Джоэлу, я опустилась на колени и подолом платья вытерла его лицо. Рядом стояла корзинка с салфетками из ресторана. Я посмотрела на другую официантку, которая выглядела глубоко взволнованной этим кровавым месивом. — Спасибо, — тихо сказала я. — Я могу вызвать скорую, если хотите, — предложила она. — Хочешь поехать в больницу? — спросила я Джоэла. — Ты слышишь меня? Отвезти тебя в травмпункт? — Нет, — ответил Джоэл, едва открыв глаза. — Домой. Отвези меня домой. Прежде чем я успела ответить, на нас упала чья-то тень. Я взглянула на двух мужчин, одним из них был Хоук, и увидела, как они наклонились и подняли Джоэла с земли. — Что вы делаете? — спросила я. — Отпустите его! — Мы позаботимся о том, чтобы он уехал отсюда, — ответил Хоук. — Иди внутрь. — С ним все будет в порядке? Они не ответили. Я смотрела, как его подняли на ноги и повели прочь. Разбитая голова Джоэла опустилась вниз, его тело обмякло, он с трудом двигался. — Вам действительно нужно идти, — печально сказала мне официантка. — Мистер Борден не любит ждать. Она вернулась в ресторан, а я просто покачала головой. Что случилось с моей тихой размеренной жизнью? Ощущение, будто я в другой реальности. Я вернула свое внимание к входу в ресторан, внутри которого меня ждал псих. Жуткие разговоры Джоэла о тюрьмах внезапно показались не такими уж плохими. Глава 13 Эмма
Я находилась в состоянии абсолютного ужаса, когда появившаяся из ниоткуда официантка проводила меня к его столику, расположенному в укромном закутке на втором этаже. В ожидании я остановилась недалеко от уже сидящего там Бордена. Поглядывая на свой мобильник, он разговаривал с сидящим напротив него мужчиной. Он выглядел таким равнодушным. Его не волновало, что он только что избил человека и устроил это представление? Я понимала, что Джоэл, возможно, заслуживал дерьмового отношения к себе за то, что сделал, но сорвать с него рубашку и избить? Это слишком. Простого «убирайся из моего ресторана» вполне хватило бы. Собеседник Бордена обедал и, казалось, был единственным, кто говорил, Борден же отвечал отрывистыми фразами, которые я едва могла расслышать. — Это будет очень выгодно для вас, мистер Борден, — говорил он. — Я так не думаю. — Вы могли бы заработать много денег. — У меня уже они есть. — Их никогда не бывает достаточно. — Я не соглашусь. — Что я могу сделать, чтобы убедить вас инвестировать? — Если вы не убедили меня до этого, вряд ли что-то поможет. Несколько минут спустя мужчина встал, разочарованно бросил на стол салфетку и ушел. Не прошло и секунды, как официантка подбежала, быстро убрала со стола и кивнула мне. Пока я шла к его столу, практический каждый человек в зале смотрел на меня. Борден, ни разу не взглянувший на мужчину, с которым обедал минуту назад, внезапно посмотрел на меня, и головы всех окружающих в мгновение ока отвернулись. Как и тогда в закусочной, его власть витала в воздухе. Я ощутила угрожающее чувство беспомощности, как только приблизилась к нему. Усаживаясь на место, я изо всех сил старалась не дрожать. — Твой заказ приготовили еще раз, — небрежно сказал он. — Я не голодна, — спокойно ответила я, теперь уже избегая его взгляда. Теребя салфетку, сложенную передо мной на столе, я услышала, как он поерзал в своем кресле. — Ты почти ничего не съела. Ты бедная, худая и явно голодна. — После вашего уличного представления, это последнее, на что вы должны обратить внимание. — Мое уличное представление не было таким зверским, как могло бы, если бы ты не остановила меня. Мельком взглянув на него, я резко ответила: — Джоэл не заслужил, чтобы его так избили, мистер Борден. — В присутствии всех посетителей он оскорбил моего сотрудника и назвал меня психом в моем ресторане. Такое никому не пройдет даром. Я должен соответствовать своей репутации, Эмма. Если я спущу с рук такую мелочь, это создаст эффект снежного кома. Дерьмо быстро накапливается. Только так это и работает, куколка. Кроме того, — добавил он с промелькнувшей на лице брезгливостью, — этот доктор скрывает много опасного. Мании, которые… трудно понять, мягко говоря. Ты должна благодарить меня за избавление от этого извращенца. Ты же не хочешь, чтобы однажды твои туфли нашли на обочине шоссе, верно? И это вызывает беспокойство, хотя после моего разговора с Джоэлом я бы этому не удивилась. — Откуда ты знаешь? — вслух поинтересовалась я, внимательно изучая его. Он помолчал. — Потому что я хотел это знать. Мои брови сдвинулись. — Но ты знал раньше? Или… — или ты выяснил, что я собираюсь на чертов обед с парнем, и его проверили? Казалось, он понял мой вопрос и решил ответить легкой ухмылкой, которая могла означать что угодно. — Хорошо, — прошептала я себе, посмотрев в сторону и снова на салфетку — это не ослепляет и не пугает и, что более важно, не возбуждает меня. На несколько минут между нами возникла тишина. Я продолжала размышлять о том, как сильно я хочу убраться отсюда и вернуться домой. Никогда больше не появлюсь в этой части города. Черт, я подозреваю, что не покину территорию моего жилого комплекса в ближайшие полгода, исключая поездки на работу. Передо мной поставили новую тарелку с моим заказом, все было приготовлено заново и пахло божественно. Я украдкой еще раз взглянула на Бордена, а потом быстро опустила глаза в тарелку. Он тяжело и пристально смотрел на меня, изучая так глубоко, как никто раньше. Это совсем не было похоже на жуткий взгляд Джоэла. Нет, это было нечто большее. У него в руках что-то было, и маленький проблеск подсказал мне, что это та же обычная зажигалка Zippo, которой он поигрывал раньше. Он вертел ее в руках, и я задалась вопросом, курит ли он. Я, конечно, не почувствовала запаха, когда он целовал меня… и, тьфу, почему я снова об этом подумала. Вспомнив тот момент, когда была рядом с ним, я смутилась и покраснела. И предположение, что он может знать, о чем я думаю, делает меня еще большим параноиком. — Забавно, что мы оказались в одном ресторане после того, что случилось, — наконец, заметил он. — Мне кажется это немного странным. Да, это было странно, но теперь я уже с подозрением смотрела на него. — Где еще я обнаружу тебя в следующий раз? — спросил он. — Там, где я завтракаю? У меня на работе? Я бы предпочел, чтобы ты озвучила мне сейчас, чтобы избежать сюрпризов в дальнейшем. Я удивленно приподняла бровь. — О чем ты говоришь? — Я не удивлюсь, если ты не только официантка. Что скажешь? О, черт. Он думает, что я из полиции? — Скажу, что ты параноик. Снова. Он опять поерзал в кресле, из его горла вырвался нервный смешок. Я не смогла сдержаться и еще раз взглянула на него. Его бездонные голубые глаза были все еще сосредоточены на мне, словно он подшучивал надо мной, и это придавало ему обманчиво дружелюбный вид. В плане внешности у него потрясающие гены. Как жаль, что он был психом! Мне требовалось напоминать себе об этом снова и снова. Я задалась вопросом, что случилось с тем мужчиной на старых фотографиях. Что превратило его в этого страшного парня, сидящего сейчас передо мной? Попытавшись подавить раздражение, я покачала головой. — Кстати, будь я полицейским, с какой стати мне работать официанткой в другом конце города в заведении, которое вам даже не принадлежит? В этом нет никакого смысла. — Я сталкивался с этим раньше. Сексапильные женщины, увешанные жучками для прослушки, постоянно подкатывали ко мне в надежде разговорить… — Хотите меня обыскать? На мне нет ничего, кроме этого маленького платья, под которым, могу вас заверить, нет места для жучков. — Ты мне разрешаешь? Я заставила себя сердито на него взглянуть. Пусть думает, что я обиделась на это жалкое подозрение. Но увидев его лукавый взгляд и ухмылку в уголках рта, я просто взбесилась. Он играл со мной. Конечно же, я не была полицейским. Конечно же, на мне не было жучков, и я не преследовала его. Сейчас он не был устрашающим, в данный момент он был полным мудаком. — Вы пригласили меня за ваш столик с определенной целью, мистер Борден, или я просто ваше развлечение на сегодняшний вечер? — прямо спросила я.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|