Способствующие продуктивности межкультурного общения (эмпатия)
При анализе всех описанных выше психологических аспектов МКО, таких как процессы атрибуции, стереоти-пизации и генерализации, состояний неопределенности и тревожности, были особо подчеркнуты и продемонстрированы негативные стороны их влияния на процесс МКО при условии участия в нем неподготовленных собеседников. Каковы же психологические аспекты восприятия культуры, способствующие продуктивности МКО, которые необходимо сформировать в ходе подготовки обучающихся к общению с носителями других культур? Прежде чем приступить к их анализу, обозначим в самых общих чертах наиболее распространенные типы психологических реакций на иноязычную культуру. Их можно представить схематично как: 1) полное отрицание иноязычной культуры, ведущее к 2) полное растворение личности в иноязычной культу 3) гармоничное сочетание двойной перспективы, способность видения всех происходящих событий как с позиций собственной культуры, так и с позиций культуры иноязычной («медиатор культур») (см. рис. 3). В терминах М. Байрама эти стадии обозначаются как отвержение (rejection), приспособление (adoption), и аккультурация (acculturation) (Byram, 1994, p. 7). Оба крайних способа восприятия являются в равной мере антиподами способности продуктивно участвовать в МКО. Замыкающийся в себе и укрывающийся от реальной действительности не могут быть сопоставлены по параметру «лучше—хуже». Они в равной степени, хотя и по-разному, искажают нормальное восприятие иноязычной культуры с позиций ее собственных ценностей, т. е. с использованием эмического подхода. Обе крайности восприятия и реакции на иноязычную культуру — это две стороны одной и той же медали. Они равно удалены от уровня подготовленности, называемого нами «межкультурный коммуникант» или «медиатор культур».
Прежде чем приступить к рассмотрению более детализированной модели восприятия, необходимо сделать следующий комментарий: при анализе МКО используется понятие продуктивности, в то время как при анализе межличностного общения в рамках родной культуры — понятие успешности. МКО, будучи принципиально специфическим типом общения, направлено на «создание продукта», на достижение взаимного понимания посредством создания общего значения происходящего, и характеризуется собственными психологическими факторами. Далее необходимо отметить, что в рамках одной культуры непосредственное (т. е. без профессиональной подготовки) успешное общение основывается на психологических чертах личности, характера, связанных с типом нервной деятельности, таких как общительность, контактность, коммуникабельность, коммуникативная совместимость и др. (Куницына и др., 2001, с. 414-418). В процессе МКО, т. е. при общении представителей 184 Рис. 3. Модель психологических реакций на иноязычную культуру различных культур, для его продуктивности требуется сформированность и постоянное развитие сложных умений межкультурного общения. Базовым умением такого рода является эмпатия. Остановимся на этом умении подробнее. Эмпатия понимается по-разному в отечественной и зарубежной (западной) психологической литературе. В российских научных источниках она часто характеризуется как «способность разделять переживания другого посредством ослабления границ собственного „я"», «психологическая близость, эмпатия, доверительность» (Ку-ницына и др., 2001, с. 103, 439). В таком определении и понимании подчеркивается причастность, вовлеченность (возможно эмоциональная) одного индивида в дела и переживания другого. Такая реакция на партнера по общению, собеседника, в западной психологической школе расценивается как симпатия — положительное чувство, эмоция, ведущая к желанию и осуществлению поддержки. Симпатия, по аналогии с приведенным выше определением российских ученых, рассматривается с позиций вовлечения в процесс восприятия собственного „я", которое и является точкой отсчета для понимания того, что могут чувствовать другие. Симпатия — это попытка понять других, представляя себя на их месте, в их положении (Stewart, Bennett, 1991, p. 151). В таком определении четко прослеживается положение о том, что индивид не пытается «войти в роль другого человека, представить, как другой человек думает или чувствует, но скорее пытается представить, что мы, будучи сами собой, могли бы думать или чувствовать в аналогичных обстоятельствах» (Bennett, 1998b, p. 197). Симпатия эффективна в тех случаях, когда люди обладают общей системой ценностей, являются носителями одной и той же культуры. При МКО такого качества, как симпатия, т. е. представления о том, что некто, будучи носителем российской культуры, может чувствовать себя в конкретной ситуации, характерной для культуры американской (или наоборот), недостаточно для понимания собеседника и
формирования общего значения происходящего. В таких случая общения необходима эмпатия, как способность приписывать событиям, происходящим в другой культуре, и ее носителям характеристики, качества и мотивы, изоморфные тем, что приписывают им сами носители иноязычной культуры, и способность действовать в соответствии с ее нормами, а в случае незнания последних, способность оценить собственное поведение, приписывая ему те атрибуты, которые приписывают носители другой культуры. «Эмпатия основывается на способности временно отодвинуть в сторону собственное восприятие мира и принять альтернативную перспективу....Эмпатия предполагает, что собственное „я" воспринимается как отличное от других, вследствие чего общие качества... служащие основой симпатии, недоступны» (Stewart, Bennett, 1991, p. 152), «эмпатия относится к тому, насколько мы можем представить мысли и чувства других людей с их точки зрения» (Bennett, 1998, р. 197).
Как видно из приведенных определений, основной принцип эмпатии по М. Беннету — это способность идентификации с другой личностью. Некоторые из западных методистов, в отличие от М. Беннета, считают, что «степень идентификации является, возможно, менее важной, чем уровень эмоциональной вовлеченности и/или одобрения» (Вугат, 1994, р. 28). Такой подход к пониманию эмпатии представляется нам противоречивым, ибо предполагает эмоциональную вовлеченность при сохранении собственных позиций, т. е. психологическое явление, которое мы идентифицируем с симпатией. При эмпатиче-ском общении представления о собственной личности (собственном «я») и представления о личности другого (уже не «чужого», а просто другого) функционируют в восприятии каждого участника общения как равноправные взаимосвязанные представления о деятельности двух равноценных, но различных представителей разных культур. Другими словами, «симпатия» базируется на сходстве людей, «эмпатия» — на различиях. Эмпатия учитывает общие цели (создания единого значения) и общий контекст, т. е. ситуацию, в которой находятся собеседники (ср. Stewart, Bennet, 1991, p. 169). «При эмпатии некто вникает в чувства другого, при симпатии некто вникает в страдания (или радости. — Т.Е.) другого, но чувства (по этому поводу. — Т.Е.) остаются собственными» (Wispe, 1968, р. 143). Различия между симпатией и эмпатией не затрагивают ни природы объекта отношения, ни степени вовлеченности в переживания, они касаются только принимаемой индивидом перспективы, только того, исходит ли он из собственной перспективы (симпатия) или способен принять альтернативную (эмпатия). Симпатия является гораздо более распространенной реакцией на переживания или положение собеседника. Она, как уже было отмечено, основывается на сходстве и имеет две основные разновидности: симпатия воспоминаний и симпатия воображения. Как имплицируют сами предложенные термины, симпатия воспоминаний основывается на том, что в своем прошлом опыте мы выискиваем обстоятельства, подобные тем, в которых находится наш собеседник, и пытаемся представить (вспомнить), что мы испытывали в подобный момент или период. Воспоминания о пережитых чувствах, эмоциях или реакциях используются для моделирования собственного дальнейшего поведения или построения разговора. Лингвистическим индикатором бессознательного применения симпатии воспоминаний служит широко распространенная фраза «Я знаю (могу представить), что вы испытываете, я сам(а) был(а) в подобном положении». Симпатия воспоминаний часто используется в качестве критерия определения предполагаемых экспертов в различных областях. МКО не является исключением. Нередки случаи, когда человека, прошедшего через опыт межкультурного общения в другой стране, приглашают поделиться впечатлениями с целью подготовить к МКО индивида или группу, отъезжающую в эту страну. При том, что подобные консультации могут быть в некоторых случаях полезными, советы, даваемые на основе собственного опыта, на основе реакций, которые человек испытывал как
носитель родной культуры при нахождении в культуре иноязычной, не способствуют развитию эмического подхода, двойного видения ситуаций, эмпатических реакций. Как образно выразился М. Беннет, «испытывание зубной боли не делает человека дантистом» (Bennett, 1998b, p. 199), т. е. прохождение через некоторый опыт не дает автоматически представления о том, через что проходит другой участник аналогичного или даже того же самого события. В отличие от симпатии воспоминаний симпатия воображения основывается не на реальном опыте индивида, а на воображаемом. Если индивид никогда не был в описываемой или наблюдаемой ситуации, он может только представить последнюю (вновь исходя из собственного прошлого опыта и собственной системы ожиданий) и попытаться представить, что он(а) мог(ла) бы чувствовать в подобном положении. Не важно, какие именно чувства и реакции воображены, они не имеют никакого отношения к тому, что другой человек на самом деле чувствовал в определенных обстоятельствах. Симпатия является естественной реакцией человека и вполне оправдана в рамках одной культуры. Ее широкое распространение обеспечивается ее преимуществами. Среди последних М. Беннет выделяет следующие: 1) симпатию легко проявлять. Поскольку она исходит из
2) симпатия вызывает доверие. Поскольку постулат о 3) проявления симпатии достаточно точны. Точность го мы можем действительно испытывать очень похожие чувства и реакции в аналогичных ситуациях. Их выражение в адекватной форме способствует тому, что оба участника общения верят в схожесть своих переживаний; 4) проявления симпатии оказывают успокаивающее и ободряющее воздействие. Для многих людей знание того, что его переживания не уникальны, что кто-то еще прошел через подобное, действует мобилизующе и помогает избавиться о неприятных чувств. Как видно из приведенного описания достоинств симпатии, она может быть действительно эффективной при наличии реального сходства между общающимися, т. е. при их принадлежности к одной и той же культуре, а в ее рамках к одной и той же субкультуре и/или кругу общения. В качестве недостатков симпатии тот же автор выделяет следующие: 1) проявления симпатии не угитывают разлитый. МКО 2) при наличии различий в культурной принадлежности 3) при наличии различий в культурной принадлежности собеседников проявления симпатии провоцируют защитные реакции. Когда участник общения видит, что его мировосприятие игнорируется или рассматривается как менее ценное, менее значимое, он естественным образом стремится защитить то, что он считает более справедливым и естественным укладом жизни; 4) проявления симпатии не только исходят из постулата всеобщего сходства, но иусиливают его, тем самым способствуя увеличению дистанции между носителями различных культур при их непосредственном общении (см. перечень достоинств и недостатков симпатии в Bennett, 1998b, p. 201-202). Подводя итог сопоставительному анализу симпатии и эмпатии, можно сказать, что поведенческая стратегия, воплощающая симпатию, базируется на постулате о единой реальности, о сходстве сосуществующих в этой реальности индивидов и использует систему ценностей родной культуры как исходную в ходе общения с собеседниками. Такая стратегия может быть вполне эффективной для общения носителей одной и той же культуры, поскольку единство национальной системы культурных ценностей обеспечивает реальное сходство совокупности ожиданий и основанного на ней восприятия участников общения. В основе восприятия в рамках единой культуры лежит идея сходства. Так, россияне вполне справедливо ожидают, что все мы сходны в восприятии дружбы как преданности другому человеку, готовности пожертвовать собственными интересами, если этого требует благополучие друга. Американцы справедливо ожидают, что все они сходны в том, что каждый индивид, в первую очередь, рассчитывает на себя и не склонен беспокоить других собственными проблемами. Но ни одно из этих ожиданий неприложимо к представителям другой культуры. При МКО участники общения изначально различны, поскольку не принадлежат одной культуре, и в этом случае проявление симпатии, базирующейся на сходстве, теряет свою эффективность. Для обеспечения эффективно- сти МКО необходимо исходить из постулата различий между индивидами. Этот постулат тесно связан с разрабатываемой в философии теорией множественных (в противоположность единственной) реальностей. В рамках этой теории реальность не есть объективно данная, открываемая индивидом сущность, но, скорее, переменная, создаваемая индивидом на основе комбинации объективных свойств реальности и индивидуальных моделей ее восприятия, которые в итоге и представляют собой индивидуальный опыт человека. Следовательно, симпатия, основанная на допущении о единстве реальности для всех участников общения, в процессе МКО должна уступить место эмпатии, основанной на постулате о различных системах «ценностных координат» в разных культурах и у их носителей. Термин «эмпатия» имеет множество толкований. В настоящей работе она понимается как «воображаемое интеллектуальное и эмоциональное участие в опыте другого человека» (Bennett, 1998b, p. 207). Поскольку в приведенном определении присутствует ссылка на понятие «воображения», необходимо охарактеризовать соотношение воображения и эмпатии. В понятии «воображение» вычленяются следующие компоненты: 1) творческая свобода; 2) информированное предположение и 3) живое представление (Вуrат, 1994, р. 29). По отношению к культурным ценностям — сложным, но верифицируемым сущностям — воображение не может прилагаться в своей функции творческой свободы, которая характерна для литературы, музыки или живописи. Его доминирующая функция в этом случае сводится к информированному предположению. В ходе культурно-связанного обучения обучающийся стремится переместиться в другие условия и пытается представить, что это такое — быть кем-то другим. Личный опыт и наблюдения за другими безусловно способствуют такому перемещению, но для его завершения совершенно необходимо значительное количество структурированной информации. Поэтому эмпатия, обычно понимаемая преимущественно как чувство, переживание (что и составляет ее ценность), включает в себя и когнитивный компонент. Итак, в противоположность симпатии, при эмпатии один индивид не помещает себя в положение другого, но на основе знаний о ситуации и культуре стремится испытать то, что испытывает другой. Эмпатически настроенный собеседник концентрируется не на положении, не на ситуации, а на опыте, на перспективе, в которой другой видит все привходящее. Попытки поставить себя на место другого человека исходят из сходства людей, ибо полагается достаточным только представить себя на месте собеседника и тогда, будучи похожим на него, можно автоматически испытать его восприятие, эмоции и чувства. Напротив, участие в опыте другого человека предполагает исходные различия между участниками общения. «Испытывание» его опыта, а не собственного опыта в его положении, требует проникновения в его ум и сердце, в его мысли и переживания; требует изменения перспективы видения мира в соответствии с его системой координат, его системой ценностей. В ходе МКО эмпатия может способствовать разрешению многих конфликтов, которые коренятся в автоматическом и бессознательном постулате сходства всех человеческих существ. Эмпатия может быть описана как смещение перспективы, как переход от собственного видения мира к признанию равноправного существования опыта и мироощущения другого индивида. Она должна учитывать множество факторов: «личность, ситуацию, принадлежность к социальной группе, национальную идентичность... возраст, пол, этнические характеристики и региональную принадлежность участников» (Вуrат, 1994, р. 25). После признания продуктивности эмпатического отношения к собеседнику в ходе МКО возникает вопрос о том, как сформировать подобное отношение. Как отмечалось выше, эмпатия понимается в данной работе как способность вжиться в переживания и мысли другого человека, исходя из его системы ценностей. Она предполагает наличие знаний и ряда последовательно вырабаты - ваемых умений. К их описанию мы и переходим. Прежде всего необходимо отметить, что рассмотренное ранее «золотое правило» сходства всех человеческих существ так глубоко укоренилось в человеческой психике, что только целенаправленные, скоординированные и долгосрочные усилия, направленные на его модификацию, могут достичь желаемого результата. Известный американский культуролог, М. Беннет предложил шесть последовательных шагов, качественное выполнение которых способствует развитию эмпатических умений и замещению симпатии эмпатией в процессе МКО (Bennett, 1998b, p. 209-212). Эти шаги, или последовательности действий, берутся нами за основу модели формирования способности эмпатического отношения к иноязычному собеседнику, однако подвергаются модификации в соответствии с нашим пониманием сущности МКО (приводимые в скобках английские термины не принадлежат М. Беннету). 1. Допущение наличия «другого» (otherness) как равноправной и самодостаточной категории мироздания без приписывания «другому» оценочных значений. Без признания права «другого» на существование сама мотивация к выработке эмпатии теряет смысл. Истинное осознание правомочности «другого» предполагает представление самого себя как потенциально другого, чуждого привычному «я». Это самый трудный аспект выработки многополюсного, много перспективного мышления, допускающего одновременное существование нескольких равноправных реальностей. Однако он совершенно необходим для создания возможности связи между совершенно различными индивидами, которая лежит в основе признания существования «другого». Только при том условии, что мы можем принять идею того, что мы сами можем быть совершенно другими в других обстоятельствах и при другом воспитании, мы сможем реконструировать то, как мысли и чувства могут меняться в зависимости от перспективы. И только на основе описанной способности мы сможем затем представить себя не на месте, но внутри другого индивида с его мыслями, чувствами, реакциями на окружающий мир, т. е. сможем воспринимать его эмпатически. 2. Знание самого себя (self-awareness). Оно предполагает 3. Временный отказ от собственного «я», «откладывание 4. Формирование умения направленного воображения. вание в образ» «другого» можно сравнить с переживаниями актера, играющего определенную роль. Последний, не теряя собственной идентичности, может на время действительно пережить испытываемое его персонажем. В реальной действительности МКО эмпати-ческое отношение к собеседнику представляет собой вхождение в его роль и переживание его драмы. 5. Осуществление комплексного эмпатигеского подхода. После принятия идеи существования «другого», познания собственной сущности, выработки двойного видения и навыков направленного воображения просвещенный участник МКО готов к действительному применению своих эмпатических умений, к переживанию, «испытыванию» того, что испытывает его собеседник, будучи носителем другой культуры с ее ценностями и моделями поведения. Как видно из описания структуры и последовательности формирования эмпатического умения восприятия собеседника, оно может быть использовано в любой ситуации общения. Однако при МКО такое умение является непременным условием продуктивности. В терминологии Беннета, обращение с другими людьми не как с подобными нам, но как с принципиально отличными от нас позволяет расширить «золотое правило» и превратить его в «платиновое»: «обращайтесь с другими так, как они сами обращались бы с собой» (Bennett, 1998b, p. 213). Эмпатические умения позволяют индивиду познать то, каких действий и какого отношения «другие» ожидают по отношению к себе с точки зрения их собственной перспективы, их миропонимания. Обстоятельства могут сложиться так, что просвещенный участник МКО в силу каких-то причин не сможет предложить носителям другой культуры подобного отношения, но он должен быть о нем осведомлен и должен принимать факт его существования. Примером применения умения эмпатического общения может служить осознанная и просвещенная реакция носителей российской культуры на широко известные и упоминавшиеся ранее «глупые» вопросы американцев. Многие из россиян, особенно при визитах в США, сталкивались с ситуациями, в которых американцы задают вопросы о доступности в нашей стране элементарных вещей, таких как автомашины или микроволновые печи, а также о географическом положении России или ее частей. Российский собеседник, не подготовленный к МКО, чаще всего расценивает подобные вопросы как проявление невежества или желания американцев продемонстрировать свое материальное превосходство. Российский собеседник с развитой эмпатической реакцией восприятия способен оценить ситуацию с позиций носителя американской культуры (эмический подход). Зная о такой американской ценности, как дружелюбие, проявляющемся в стремлении поддержать разговор и продемонстрировать заинтересованность, он может расценить описанное вербальное поведение как «глубоко мотивированные попытки американцев выразить интерес или дружелюбие по отношению к иностранцу» (Stewart, Bennett, 1991, p. 164). Способность к эмпатическому восприятию предполагает отстраненность и умение концептуализировать происходящее в двух различных системах культурных ценностей и видеть конкретное событие одновременно в двух перспективах: собственной и перспективе собеседника. В описанном случае идеальным будет следующее эмпати-ческое восприятие со стороны носителя российской культуры: «я могу чувствовать раздражение по поводу глупых вопросов, поскольку, с одной стороны, объекты, о которых ведется разговор, являются естественными атрибутами моей жизни, ия ожидаю, что они также естественны для других, а с другой стороны, в моей родной культуре не принято говорить из вежливости о самоочевидных вещах. У нас вопрос практически всегда имеет целью получение информации. Однако я не чувствую возможного раздражения, поскольку понимаю, что американцы, склонные, с одной стороны, клинейности и однозначности речевых сигналов во время общения, а с другой — к демонстрации дружелюбия, используют подобные вопросы для установления контакта и вербализации своего дружеского отношения. Я его принимаю и отвечаю максимально вежливо. При этом я описываю то, как я понимаю их высказывания в качестве медиатора культур и как воспринимаются их высказывания неподготовленным носителем российской культуры». Эмпатия как психологическое умение служит одним из условий обеспечения продуктивности МКО. Это основополагающее психологическое умение, формирующееся постепенно и имеющее градации. Разная степень сформированности эмпатического умения воплощается в качественно различных уровнях восприятия иноязычной культуры. Н. Браун выделяет четыре стадии: эйфория, уязвимость, восстановление и принятие (цит. по Вуrат, 1994, р. 9), М. Беннет — шесть: отрицание, защитная реакция, минимизация, принятие, адаптация и интеграция. Мы рассмотрим такие отношения к иноязычной культуре, как терпимость (толерантность), принятие, адаптация, ассимиляция и интеграция. Названные стадии можно сопоставить со второй частью «Динамической модели межкультурной восприимчивости» (рис. 4) (Bennett, 1998,р. 26): Первая часть этой модели (отрицание, защитные реакции, минимизация достоинств носителей другой культуры) в других терминах были рассмотрены нами выше, в разделе, посвященном атрибуции и этноцентризму. В данном разделе остановимся на стадиях, воплощающих разные степени эмпатии и способствующие продуктивности МКО. Толерантность Как следует из значения самого термина, это такое психологическое состояние, при котором участник МКО еще не может понять ни моделей поведения собеседников, ни их мотивов, но уже не отторгает их в качестве враждебных или абсолютно неприемлемых; может смириться с их существованием, может «вытерпеть» их наличие в культуре, с представителями которой ему приходится общаться. Первым признаком приближения к состоянию толерантности является осознавание таких универсальных психологических реакций на чужую культуру, как «Они все грязные», «Они все лицемеры», «Они все грубые» и т. п. Эмпирические исследования показывают, что такого рода реакции некритического отторжения на стадии, предшествующей толерантности, характерны для носителей любой культуры, помещенных в любую другую культуру. Так реагируют тайцы на англичан, находясь в Англии, и англичане на тайцев, находясь в Таиланде; шведы — на австрийцев, находясь в Австрии, австрийцы — на японцев, находясь в Японии, и т. д. Не являются исключением и исследуемые нами российская и американская культуры. Не подготовленные к восприятию других культур индивиды реагируют следующим образом: американцы считают носителей российской культуры грязнулями, потому что последние могут надевать повторно побывавшую на теле одежду и не обливаются дезодорантами до такой степени, что запах распространяется намного раньше появления человека. Россияне считают американцев грязнулями, потому что последние имеют привычку садиться на пол в общественных (т. е. грязных) местах, не снимают обуви, входя с улицы в дом, и разбрасывают личные вещи по полу, по которому ходят в уличной обуви. Американцы считают русских лицемерами, потому что русские отвечают отказом на (первое для русских и единственное для американцев) предложение поесть (или помочь), а потом выясняется, что они были голодны или устали и нуждались в предложенном угощении или в помощи. Русские считают американцев лицемерами, потому что последние постоянно улыбаются, не испытывая удовольствия от встречи, и не слушают ответа на собственный вопрос о делах, когда им пытаются о них рассказать. Мы привели только самые очевидные и достаточно широко известные примеры. Действительность МКО намного сложнее, однако индикаторы нетолерантного отношения остаются неизменными, меняются лишь ситуации, в которых они проявляются. Фиксирование, осознание названных индикаторов не как «естественной» реакции на объективное положение дел, а как показателя неадекватности собственного восприятия в силу неразвитости психологических навыков восприятия явлений другой культуры, и есть первая ступень формирования навыков толерантности и умения эмпатии. В терминах «теории единственной реальности», базирующейся на постулате сходства и единообразия всех человеческих существ, стадия толерантности — это наивысшая точка развития индивидуальных психологических реакций человека. Исходя из теории единства социального мира, наибольшее, чего может достичь человек, — это терпимое, снисходительное отношение к себе подобным, но находящимся на более низкой ступени развития особям. Принятие Следующая стадия развития способности эмпатиче-ского восприятия получила название принятия. Принятие — это такое состояние личности, в котором индивид способен признать наличие культурных различий и исследовать стороны, аспекты, проявления другой культуры. Индивиды мирятся с неопределенностью и неоднозначностью явлений, спокойно воспринимают мысль о том, что не существует однозначно правильных или неверных ответов. Состояние «принятия» еще не означает, что индивид способен действительно испытывать культурную перспективу, отличную от его собственной. Это, скорее, только состояние готовности к такому испытыва- нию, «вживанию в образ». Это то состояние, в котором ставится под сомнение универсальность собственных культурных представлений, приходит понимание относительной, релятивной природы культурных явлений, пробуждается интерес к познанию того, что отлично от собственного мировосприятия, происходит отказ от стереотипных представлений, но еще не выработаны поведенческие реакции на описанное состояние (см. Bennett, 1998а, р. 28). 2.2.3. Адаптация Следующей ступенью развития умения эмпатии является адаптация. Адаптация — это такой процесс, в результате которого картина мира расширяется настолько, что может включать в себя в качестве допустимых, естественных модели поведения иноязычной культуры и лежащие в их основе культурные ценности (Bennett, 1998а, р. 25). По своей сущности это аддитивный процесс, присоединяющий новые модели восприятия к уже имеющимся, не исключая последних. «Люди на стадии адаптации используют знания о своей собственной и других культурах для того, чтобы целенаправленно (курсив наш. — Г.Е.) переместиться в систему координат другой культуры» (Bennett, 1998а, р. 28). Они в состоянии принять точку зрения собеседника с тем, чтобы понять его поведение в эмиче-ских терминах, т. е. в системе ценностей его, а не собственной культуры. Такое состояние помогает не только понять «чужих», но и быть понятым ими. Понятие «адаптации» в таком толковании можно соотнести с понятием «адаптивности» в российских психологических терминах, когда адаптивность рассматривается, с одной стороны, как «готовность к пересмотру привычных решений», как способность «гибко реагировать на меняющиеся обстоятельства», как «свободное владение человеком своими состояниями», а с другой — как «уверенность в себе и своих принципах» (Куницына и др., 2001, с. 420-421). В обоих подходах подчеркивается тот факт, что приспособляемость к новым условиям (новой культуре) базируется на ее понимании и не носит характера ущемления, связанного с необходимостью конформизма и/ или утраты конституирующих черт личности. На стадии адаптации индивид способен осознавать, например, что отношение к власти и воплощение этого отношения могут быть различными в различных культурах. Так, в российской культуре дистанция власти велика, связана с социальным положением и профессиональным статусом и воплощается в доминирующем положении того, кто обладает большей властью. Преподаватель вуза обладает большей властью, чем студент, и проявлением этого является такое положение, при котором студент не приветствует преподавателя неформальным словом «Привет!», а произносит более нейтральное и формальное «Здравствуйте» (вербальное поведение); студент, пришедший на консультацию, как правило, не садится, пока преподаватель не предложит этого сделать (невербальное поведение); студент, убежденный в том, что излагаемая преподавателем концепция неверна, воздерживается от публичной демонстрации своего знания во избежание неприятных последствий (имплицитная система ожиданий, отражающая систему ценностей). В культуре американской дистанция власти маленькая, что отражается в моделях поведения. Неформальное приветствие «Hi!» (соотносимое с русским «Привет!») вполне приемлемо; сидеть и садиться в присутствии преподавателя является нормой, равно как и устраиваться поудобнее во время консультации, скажем, на полу со скрещенными ногами или на подоконнике. Высказывание критических замечаний по поводу излагаемой преподавателем концепции не рассматривается как угроза авторитету последнего и широко распространено. В результате адаптации индивид не только обладает знаниями о названных различиях, но и ведет себя в соответствии с ними при общении с носителями различных культур. Он не приветствует российского преподавателя словом «Привет!» и открыто высказывает кри- тические за
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|