Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Свойство родственных индоевропейских языков сходным образом реализовать определенные генетически заложенные параметры общего языка называется




А) этимологической памятью

В) типологическим сходством

С) калькирование

D) заимствование

Е) грамматической категорией

Укажите автора философии глагольности русского языка

А) Х. Штейнталь

В) В. Гумбольт

С) А.А. Потебня

D) В.В. Виноградов

Е) В.И. Даль

Автор монографии «Семантика грамматики»

А) А. Вежбицкая

В) Л.В. Щерба

С) Ю.Н. Костомаров

D) А.А. Потебня

Е) В.П. Сидельников

Сколько основных моментов исследования русской интонации выделяют исследователи?

А) 10

В) 12

С) 4

D) 11

Е) 8

Укажите средства создания тональности

А) грамматические, флективные, префиксальные

В) стилистические, невербальные, этикетные

С) лексические, коммуникативные, прагматические

D) окказиональные, аффиксальные, методические

Е) грамматические, коммуникативные, методические

Укажите лингвиста, выделившего в грамматической системе русского языка категорию состояния

А) Г.П. Мельников

В) В.П. Сидельников

С) А. Вежбицкая

D) Л.В. Щерба

Е) Ю.Д. Апресян

Укажите автора синтезирующих концепций в русистике

А) Г.Г. Городилова

В) Н.Ю. Шведова

С) Е.С. Кубрякова

D) Ю.С. Степанов

Е) В.В. Виноградов

Рассматривать языковые явления в исторической перспективе, а каждый данный момент в связи с полным развитием языка» предложил

А) Бодуэн де Куртене

В) А. Потебня

С) Р.О. Якобсон

D) Н.С. Трубецкой

 

Е) Г.П. Мельников

*****

 

Укажите направление современной лингвистики, не относящееся к антропоцентрической парадигме

А) коммуникативная лингвистика

В) когнитивная лингвистика

С) теория носителя языка

D) структурализм

Е) исследование языка как «зеркала» человека

Вариант русского литературного языка, сформированной в отрыве от автохронного ареола и обладающий определенными отличительными признаками назвается

А) клише

В) заимствование

С) кодифицирование языка

D) экстратерриториальный вариант

Е) интерференция

12. Укажите компонент, не являющийся составной частью понятия языковая личность

А) ценностный, мировоззренческий

В) анатомический

С) культурологический

D) социокультурная компетенция

Е) личностный

Укажите автора работы «Изменчивый «образ языка» в науке XX века»

А) Е.С. Кубрякова

В) Ш. Балли

С) Ю.С. Степанов

D) А.А. Залевская

Е) А.А. Уфимцева

14.Учет индивидуально-психологических особенностей обучающихся, функциональный подход к отбору и презентации, ситуативность процесса обучения, принцип новизны формирует … принцип обучения

А) интегративный

В) методический

С) лингвострановедческий

D) коммуникативный

Е) функциональный

15.Для исследований функционирования языка в материковой и островной культурах необходим учет … фактора

А) геополитического

В) коммуникативного

С) интегративного

D) методологического

Е) социального

Отсутствие пересечений в объемах значений данного языка есть свойство

А) омонимии

В) полисемии

С) синонимии

D) антонимии

Е) паремиологии

Указать основателя Казанской лингвистической школы

А) А.М. Шахнарович

В) С.Л. Фубинштейн

С) А.А. Леонтьев

D) Б. де Куртене

Е) И.И. Срезневский

Укажите автора конструктивного направления в лингвистике

А) С. Маркус

В) Н. Хомский

С) Я. Лукасевич

D) А.А. Марков

Е) Н.В. Крушевский

Автор определения аналитизма как выражения грамматического значения слова вне его пределов

А) & М.В. Панов

В) М.Я. Гловинский

С) В.В. Виноградов

D) В.А. Пищальников

Е) Л.В. Крысин

Основной аспект изучения текста в классической лингвистике

А) как функциональная единица смысла

В) как дискурс

С) как проявление системных свойств языка

D) как концептуальная картина мира

Е) как структурно-смысловую, коммуникативную единицу

 

№ вопроса Ответ № вопроса Ответ
  В   Д
  А   В
  А   С
  Е   Д
  В   А
  В   В
  Е   Е
  А   В
  А   А
  Е   С

 

2.9 Экзаменационные вопросы по курсу

1. Возникновение МКК в США.
2. Становление МКК в Европе.
3. МКК в России.
4. Современные тенденции развития МКК.
5. Понятие коммуникации.
6. Теория деятельности как методологическая основа теории коммуникации.
7. Междисциплинарный характер коммуникативного знания.
8. Коммуникация у человека и животных.
9. Предмет и объект теории коммуникации.
10. Коммуникация и общение.
11. Законы и категории, категориальный аппарат теории коммуникации.
12. Методы исследования.
1. Понятие МКК.
13. Структура МКК.
14. Научный статус теории МКК.
15. Феномен культуры.
16. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм. Культура и ценности. Культура и поведение.
17. Структура коммуникативного акта.
18. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла. Теория культурных измерений Г. Хофстеде. Теория культурной грамотности Э. Хирша.
19. Культура и язык. Гипотеза Сепира-Уорфа.
20. Типология концептов.
21. Национальная, гендерная, возрастная концептосферы.
22. Национально-структурная специфика речевого поведения.
23. Проблема понимания. Процесс восприятия и его основные детерминанты.
24. Атрибуция и ее роль в МКК.
25. Природа межкультурных конфликтов, причины их возникновения и способы преодоления.
26. Философская модель коммуникации, лингвистическая модель Р.О. Якобсона, кибернетическая модель.
27. Понятие кода.
28. Методы изучения культурных систем и межкультурных ситуаций.
29. Типология МКК в трактовках разных исследователей. (межличностный уровень коммуникации, МКК в малых группах, МКК в больших группах, национальный уровень МКК).
30. Видовое разнообразие МКК (вербальная коммуникация, невербальная, паравербальная, виртуальная).
31. Основные единицы комуникации.
32. Особенности вербальной коммуникации.
33. Особенности невербальной коммуникации.
34. Инкультурация и социализация. Аккультурация в МКК.
35. Культурный шок в освоении «чужой» культуры.
36. Модель освоения «чужой» культуры М. Беннета.
37. Феномен языковой личности.
38. Уровни языковой личности.
39. Вторичная языковая личность
40. Переводчик как «вторичная языковая личность».
41. Перевод в межкультурной коммуникации. Интерпретативное переводоведение. Переводческие лакуны.
42. Лингвокультурологические аспекты перевода
43. Когнитивные аспекты перевода.
44. Культурные и когнитивно-семантические закономерности в языковом структурировании действительности (на материале русского и английского языков).
45. Способы когнитивно-семантического и языкового представления категорий «материальный объект», «пространство», «время», «действие» в аспекте перевода.
46. Перевод специалий.
47. Этнические стереотипы – история изучения и основные свойства.
48. Стереотипы и национальный характер: проблема истинности.
49. Этнические стереотипы и механизм стереотипизации.

 


СОДЕРЖАНИЕ

2.1. Тематический план курса…………………………………………………………..9

 

2.2. Планы лекционных занятий………………………………………………………..10

 

 

2.5. Планы занятий в рамках СРСП…………………………………………………………87

 

2.6. План занятий в рамках СРС……………………………………………………………96

 

2.6.1. Тематика рефератов курсу…………………….102

 

2.7. Программное и мультимедийное сопровождение

учебных занятий………………………………….103

 

2.8.Тестовые задания для самоконтроля……………………………………………….106

 

2.9. Экзаменационные вопросы по курсу………………………………………………………..110

 


УМК обсужден на заседании кафедры

методики и практики преподавания

русского языка и литературы

(протокол № 8 от 21.03.2011 г.)

УМК одобрен Научно-методическим

советом КарГУ им. Е.А. Букетова.

(протокол №5 от 17.04.2010 г.)

 

 

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

«ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОДИДАКТИКИ И СОЦИАЛЬНО-ЯЗЫКОВОЙ КОНТАКТОЛОГИИ»

для специальности: 050118 – Русский язык и литература

 

 

Хан Надежда Константиновна

 

 

Подписано в печать Формат 60*84 1/16. Бумага офсетная. Объем 8,1 уч.-изд. л. Тираж экз. Заказ №

Отпечатано в типографии издательства КарГУ им. Е.А. Букетова

100012, г. Караганды, ул. Гоголя, 38

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...