А. Лексический диктант-перевод
Это упражнение служит для быстрого и точного определения словарного запаса студентов по проходимым темам и выявляет четкость в переводе отдельных лексических и фразеологических единиц (штампов) по разнообразной тематике. Такие упражнения полезно производить перед работой над каждой темой в отдельности с тем, чтобы преподаватель мог определить знания студентов по лексике и фразеологии темы, которая будет проходиться. После такой проверки преподавателю будет легче подобрать материал как для закрепления знакомой лексики, так и для введения новой по теме. Лексический диктант-перевод можно также проводить после прохождения материалов пунктов Б. и В. данного раздела для окончательного закрепления пройденной лексики, а потом продолжать прохождение материалов пунктов Г. и Д. Для проведения занятий преподаватель подбирает наиболее употребительную лексику по нужной теме и диктует ее студентам, которые тут же пишут ее перевод. По окончании диктанта, студенты зачитывают свой перевод, а преподаватель определяет объем знакомого словаря по данной теме не только отдельными студентами, но и группой в целом. Незнакомые слова и выражения объясняются преподавателем и выучиваются студентами дома. Закрепление производится повторным опросом, упражнениями с данными словами и переводом специально подобранных текстов. При хорошей подготовке студентов после одноразовой проверки знаний слов и выражений по теме можно переходить к следующему упражнению. Примерные лексические диктанты по различным темам: Política* precepto constitucional конституционное положение territorio insular островная территория política neutralista нейтралистская политика
figura prominente выдающийся деятель madurez política политическая зрелость discriminación racial расовая дискриминация carrera armamentista гонка вооружения decreto de amnistía декрет (постановление) об амнистии presos políticos политзаключенные gestarse подготавливаться (о гражданской войне) organización progresista прогрессивная организация dimisión colectiva коллективная отставка dejar en libertad выпускать на свободу, освобождать discurso de bienvenida приветственная речь renuncia del gobierno отставка правительства tratado de Paz мирный договор ejercer presión оказывать давление (нажим) firmar un protocolo подписывать протокол (соглашение) cancelar la visita отменять поездку (визит) manifestación de repulsa выражение возмущения (отвращения) asilo político политическое убежище expulsar del país высылать из страны estado de sitio осадное положение clima de zozobra тревожная обстановка levantamiento armado вооруженное восстание toque de queda комендантский час desacato a la autoridad неповиновение власти (властям); оскорбление властей conferencia de prensa пресс-конференция medidas de seguridad меры безопасности * La mayor parte de los vocablos y expresiones de los dictados léxicos han sido tomados de los textos que se dan a continuación. 3-2263 33 declarar ilegal объявлять незаконным allanamiento de domicilio нарушение неприкосновенности жилища expedir un comunicado опубликовать сообщение (коммюнике) pena perpetua пожизненное заключение asalto al palacio штурм дворца levantar acta составлять акт rapto del presidente похищение президента dar los últimos toques завершать что-либо, делать последние мазки violar el territorio нарушать границу mantener incomunicado содержать в изоляции versiones propaladas распространяемые версии (слухи) repudiable propósito гнусное намерение libertad de prensa свобода печати encontrarse en pie de guerra находиться в состоянии войны fracasar los negocios провалиться (о переговорах) despojar de las tierras отнимать земли atentado terrorista террористическое покушение atenuar la tirantez ослаблять напряженность estado firmante подписывающая сторона negociaciones secretas секретные переговоры período de vigencia срок действия
nota de respuesta ответная нота abordar el problema приступать к рассмотрению вопроса ratificar un acuerdo ратифицировать договор (соглашение) cartas credenciales верительные грамоты táctica obstruccionista тактика обструкций llegar a una inteligencia прийти к соглашению problema candente жгучий (животрепещущий) вопрос notorias discrepancias очевидные разногласия ejercer coacción принуждать reunificación nacional национальное воссоединение estado de emergencia чрезвычайное положение franca ingerencia явное вмешательство entrar en confabulación входить в сговор tratado por separado сепаратный договор soslayar las negociaciones избегать переговоров medidas unilaterales односторонние меры intereses vitales жизненные интересы exonerar los crímenes снимать вину за совершенные преступления exponer sugerencias выдвигать предложения surgir возникать (о разногласиях) posición realista реалистическая позиция fuerzas Nucleares Multilaterales многосторонние ядерные силы integridad nacional национальная целостность visita de cortesía визит вежливости tropas de ocupación оккупационные войска cinturón de minas atómicas атомный минный пояс
Economía efectivo en moneda наличные средства в валюте balanza de pagos платежный баланс capacidad productora производительность ritmo de producción темп производства ventas a largo plazo продажа в кредит (в рассрочку) condiciones infrahumanas нечеловеческие условия cotización de valores котировка ценных бумаг (валюты) bienes de consumo продукты (предметы) потребления proposiciones ventajosas выгодные предложения relaciones económicas экономические отношения corredor de valores маклер inversiones en equipo капиталовложения в оборудование decomisar vt конфисковать (изымать) compartir experiencias обмениваться опытом logros técnico-científicos научно-технические достижения daños de consideración значительный ущерб cuota de exportación экспортная квота situación precaria ненадежное положение comercio privado частная торговля condiciones privilegiadas предпочтительные условия anunciar la quiebra объявлять о банкротстве aguas contaminadas загрязненные (зараженные) воды yacimientos petrolíferos нефтяные месторождения promedio salarial средний заработок exención de impuestos освобождение от налогов fletes elevados высокий фрахт devaluación de la moneda девальвация (обесценивание) де нег causar estragos наносить ущерб (вред) bajo el rótulo под вывеской capital básico основной капитал por concepto de impuestos в качестве налогов actividades comerciales коммерческая деятельность
dependencia del Banco отделение банка ingresos fiscales налоговые поступления contrato de venta договор о продаже (купле-продаже) pingües beneficios большие прибыли artículos de uso y consumo товары ширпотреба mano de obra рабочая сила reorientación económica экономическая перестройка precio de costo себестоимость poner en marcha una fábrica пускать завод préstamo a largo plazo долгосрочный заем convenio de pagos договор о платежах anticipo monetario денежный аванс bienes inmuebles недвижимое имущество tipo de cambio курс обмена (инвалюты) capacidad adquisitiva покупательная способность crisis cíclica циклический кризис deficiencias técnicas технические дефекты estancamiento financiero финансовый застой fondos de circulación оборотные средства mercado de venta рынок сбыта producción global валовая продукция plan de inversiones план капиталовложений productividad del trabajo производительность труда superestructura política политическая надстройка instrumentos de trabajo орудия производства valor de consumo потребительская стоимость operación ventajosa выгодная операция venta al por mayor оптовая продажа medios de trabajo орудия труда división del trabajo разделение труда reservas en divisas резервы в иностранной валюте prolongación del contrato продление договора (контракта) precios de acopio заготовительные цены suspender los pagos прекращать платежи alto interés высокие проценты documento justificativo подтверждающий документ circulación de mercancías товарооборот índice de la producción уровень (индекс) производства impuesto de utilidades подоходный налог fluctuación de precios колебание цен debe m дебет haber (haberes) авуары (наличие) Huelgas huelga general всеобщая (генеральная) забастовка aumento de salarios повышение зарплаты reintegrarse a sus labores приступать вновь (возвращаться) к работе declararse en huelga объявлять забастовку gases lacrimógenos слезоточивые газы huelga de hambre голодовка declarar una huelga объявлять забастовку reclamar aumento требовать увеличения (повышения) volver a sus faenas приступать вновь к работе actividad subversiva подрывная деятельность irse a la huelga забастовать manifestación de huelguistas демонстрация забастовщиков dirigirse a un mitin направляться на митинг congelar los salarios замораживать зарплату publicar un manifiesto опубликовывать манифест
frente de lucha фронт борьбы lanzarse a la calle выходить на улицу desafiar la prohibición действовать вопреки запретам reivindicaciones económicas экономические требования sumarse al movimiento присоединяться к движению costo de la vida стоимость жизни concentración popular народное собрание clausurar la campaña окончить кампанию acceder a las demandas принимать требования irrumpir en el local врываться в помещение patrulla policíaca полицейский патруль encontrarse en huelga бастовать despido masivo массовое увольнение declarar la cesantía объявлять об увольнении dispersar a los manifestantes разгонять демонстрантов condiciones de trabajo условия труда reunión pública публичное (открытое) собрание paro general nacional всеобщая национальная забастовка volver al trabajo возвращаться к работе tribunal militar военный трибунал paralización total полное прекращение работы demandas laborales производственные требования acordar una huelga принимать решение о забастовке acto multitudinario многолюдное собрание (мероприятие) ilegalización del partido объявление партии вне закона solución del conflicto разрешение конфликта (спора) sucesos sangrientos кровавые события legalización del Р. С. узаконение компартии plantear demandas выдвигать требования reducción de tarifas снижение тарифов (заработка) acampar a la intemperie располагаться под открытым небом exhortar al pueblo призывать народ métodos coercitivos насильственные средства distribuir volantes распространять листовки restauración de libertades восстановление свобод agresión impune безнаказанное нападение organizar piquetes организовывать пикеты paro indefinido забастовка на неопределенный срок cesantear sin indemnización увольнять без выходного пособия marcha a pie пеший переход (марш) boycot mundial международный бойкот medidas disciplinarias дисциплинарные меры movimiento huelguístico забастовочное движение luchas callejeras уличные бои reponer en el trabajo восстанавливать на работу derecho laboral трудовое право comité de huelga забастовочный комитет huelga de brazos caídos итальянская забастовка propagar octavillas распространять листовки sublevación armada вооруженное восстание emplear rompehuelgas использовать штрейкбрехеров padecer hambre голодать declarar el lockout объявлять локаут llevar pancartas нести транспаранты derecho de huelga право на забастовку huelga de solidaridad забастовка солидарности derecho de asociación право объединяться (в профсоюзы) trabajo extenuante изнурительная работа
Trabajo practicar una profesión работать по профессии trabajar en un taller работать в мастерской tener un oficio иметь специальность estar empleado служить (иметь работу) terminar una carrera оканчивать ВУЗ; получать образование trabajo improductivo непродуктивный труд buscar un empleo искать работу recibir el plus получать надбавку cargo por oposición должность по конкурсу día laboral рабочий день recibir un subsidio получать денежную помощь
terminar el aprendizaje оканчивать ученичество destitución del cargo смещение с поста asamblea de producción производственное собрание sociedad anónima акционерное общество pertenecer a un gremio состоять в профсоюзе estar desempleado быть безработным seguro social социальное страхование trabajador de vanguardia передовой рабочий merecer un premio заслуживать премии participar en la emulación участвовать в соревновании obtener una beca получать стипендию cargo por elección выборная должность recomendación del partido партийная рекомендация cargo honorífico почетная должность actitud al trabajo отношение к труду hacer una amonestación объявлять выговор pedir el traslado просить перевод (на другую работу) aspirar a una vacancia претендовать на вакантную должность producir plusvalía производить прибавочную стоимость incompatibilidad del cargo несовместимость по должности buscar trabajo искать работу esperar promoción ждать продвижения (по работе) trabajos pesados трудоемкие (тяжелые) работы presentar la dimisión подавать в отставку superación obrera повышение рабочей квалификации llenar la plantilla заполнять штаты pagar un multa платить штраф trabajo insano вредная работа estar de servicio быть на службе (военной) suspender de empleo y sueldo отстранять от должности и задержать зарплату hacer guardia дежурить desempeñar un cargo исполнять обязанности sobrecumplir la norma перевыполнять норму extralimitarse en funciones превышать служебные полномочия proponer a un cargo рекомендовать на должность producción deficiente брак "lista negra" «черный список» servicio médico gratuito бесплатное медицинское обслуживание dimitir el cargo уходить (подавать) в отставку calificación técnica производственная квалификация inamobilidad del cargo несменяемость в должности perder el destino терять работу (должность) trabajo a destajo сдельная работа accidente de trabajo несчастный случай на производстве trabajar horas extras работать сверхурочно ir de vacaciones уходить в отпуск percibir remuneración получать вознаграждение pagar impuestos платить налоги ayuda mutua взаимная помощь carnet laboral трудовая книжка mínimo vital прожиточный минимум turno de trabajo рабочая смена luchar contra el ausentismo бороться с прогулами elevación de precios повышение цен cobrar los honorarios получать гонорар estar a jornal получать поденную плату firmar el nombramiento подписывать назначение salario básico основной оклад sueldo mensual месячное жалование (оклад) ascender en el escalafón получать повышение в послужном списке felicitar con el ascenso поздравлять с повышением recibir el certificado médico получать бюллетень pagar la cuota sindical платить профсоюзные членские взносы Reunión, conferencia, asamblea Asamblea Constituyente Учредительное собрание aprobar la resolución принимать резолюцию citar a reunión созывать совещание preparar el informe готовить доклад intervenir en los debates выступать в прениях sesionar varios días заседать несколько дней acudir a subterfugios прибегать к уловкам reunión plenaria пленарное заседание Comité Ejecutivo Исполнительный Комитет hacer uso de la palabra выступать convocar para los (las)... созывать на... asamblea de trabajo рабочее совещание manifestar desacuerdo высказывать несогласие hacer una objeción делать замечание, возражать añadir un párrafo добавлять параграф (статью) llenar el cuestionario заполнять анкету decir unas palabras сказать несколько слов firmar un pacto подписывать договор (соглашение) intervenir en contra выступать против aprobar los estatutos утверждать устав abrir la sesión открывать заседание orden del día повестка дня someterse al reglamento придерживаться регламента informar a los presentes докладывать присутствующим incluir en el protocolo включать в протокол estudiar la cuestión изучать вопрос dirigirse al público обращаться к публике (собравшимся) abrir la discusión открывать прения indicar los defectos указывать на недостатки acogerse a la decisión ссылаться на решение dar explicaciones давать объяснения afirmar su inculpabilidad подтверждать свою невиновность criticar la conducta критиковать поведение aducir datos complementarios приводить дополнительные данные conceder la palabra предоставлять слово asistir como observador присутствовать в качестве наблюдателя intervenir en nombre de выступать от имени sesión extraordinaria чрезвычайное заседание bajar de la tribuna сойти с трибуны participar como suplente участвовать в качестве заместителя rendir cuentas отчитываться tomar parte como invitado принимать участие в качестве гостя hacer el balance подводить итог ser poco objetivo быть необъективным delegado con voz y voto делегат с правом голоса pedir la palabra просить слово hacer crítica demoledora наводить уничтожающую критику pasar una circular разослать циркуляр unirse a lo expuesto присоединяться к сказанному exponer los hechos излагать факты presentar el mandato предъявлять мандат agenda del día повестка дня defender el punto de vista отстаивать точку зрения reunión por secciones заседание по секциям informante principal главный (основной) докладчик sesión solemne торжественное заседание lenguas de trabajo рабочие языки resolución previa проект резолюции suspender la sesión прерывать заседание proponer un recreo предлагать перерыв rebatir la tesis опровергать положение rechazar la proposición отвергать предложение sesión plenaria пленарное заседание discutir el plan обсуждать план comisión mixta смешанная комиссия nombrar un comité назначать комитет retractarse de lo dicho отказываться от сказанного comisión de redacción редакционная комиссия consejo de dirección совет правления interrumpir al orador прерывать оратора formular una pregunta задавать вопрос acusar de negligencia обвинять в небрежности aplazar la discusión откладывать прения llamar al orden призывать к порядку levantar la sesión закрывать заседание tergiversar los hechos искажать факты acoger con aplausos встречать аплодисментами Elecciones y legislación voto universal всеобщее голосование elecciones presidenciales президентские выборы sellar la urna опечатывать урну conteo de votos подсчет голосов proponer como candidato выдвигать кандидатом aprobar una ley принимать закон campaña electoral предвыборная кампания iniciar los comicios начать голосование (выборы) proponer una ley предлагать проект закона aceptar la enmienda принимать поправку computo de votos подсчет голосов lista electoral список избирателей reunirse el congreso собираться (о конгрессе) sistema electoral избирательная система haber quorum иметь кворум votación por separado раздельное голосование senador vitalicio пожизненный сенатор abstenerse de votar воздерживаться от голосования abolir una ley отменять закон votar en contra голосовать против sufragio directo прямое голосование votación unánime единогласное голосование cámara de representantes палата представителей circunscripción electoral избирательный округ proponer un contraproyecto представлять контрпроект ley electoral избирательный закон (положение о выборах) Cámara Baja Нижняя палата votación sin debates голосование без прений colegio electoral избирательный участок derecho a voto право голоса privar de voto лишать права голоса poder ejecutivo исполнительная власть votantes ausentes отсутствующие избиратели (непроголосовавшие) sufragio igual равное голосование boletín en blanco незаполненный бюллетень por mayoría de votos большинством голосов votación adicional дополнительное голосование anular la votación аннулировать голосование (выборы) período electoral период предвыборной кампании voto en favor голос за participar en el escrutinio участвовать в подсчете голосов prestar juramento приносить присягу (клятву) prohibir la reelección запрещать переизбрание disolver el Parlamento распускать парламент discurso programático программная речь retirar la candidatura снимать кандидатуру publicar la ley обнародовать закон depositar el boletín опускать бюллетень (проголосовать) Cámara Alta Верхняя палата votar por poder голосовать по доверенности votación nominal поименное голосование plataforma electoral предвыборная платформа voto afirmativo голос за cédula electoral удостоверение избирателя votación a mano alzada голосование поднятием руки cargo electivo выборная должность afiliarse al partido вступать в партию (стать членом партии) censo electoral избирательный ценз acumulación de votos суммирование голосов aceptar la postulación давать согласие на выдвижение кандидатом voto decisivo решающий голос inmunidad parlamentaria парламентский иммунитет poder legislativo законодательная власть asamblea nacional национальное собрание interpretación de la ley истолкование закона principio de elegibilidad принцип выборности derrotar en las elecciones побеждать на выборах militar en un partido состоять в (быть членом) партии lucha electoral предвыборная борьба sistema bicameral двухпалатная система partido de oposición оппозиционная партия votación secreta тайное голосование gastos electorales расходы на предвыборную кампанию jira electoral предвыборная поездка (по стране) farsa electoral комедия выборов; избирательный фарс Militares portavión m авианосец fuerzas armadas вооруженные силы base naval морская база teniente coronel подполковник compañía de ametralladoras пулеметная рота regimiento de infantería стрелковый (пехотный) полк división motorizada моторизованная дивизия condecorar vi награждать (орденом) reñido combate упорный бой herido de gravedad тяжелораненый frente de operaciones фронт боевых действий encarnizada batalla ожесточенная битва brigada de la guardia гвардейская бригада título postumo посмертное звание tanques enemigos танки противника potente fuego мощный огонь quebrar el avance сломить наступление aniquilar las tropas уничтожать войска diezmar las fuerzas наносить большой урон unidad avanzada передовая часть instalaciones militares военные сооружения prácticas de desembarco десантные маневры superbombardero сверхтяжелый бомбардировщик rampa de lanzamiento de cohetes площадка для запуска ракет proyectil teledirigido телеуправляемый снаряд guerra termonuclear термоядерная война clima bélico атмосфера войны pertrechos de guerra военное снаряжение guardia civil сельская жандармерия (Испания) radiación atómica атомная радиация propulsión a chorro реактивное движение tirar al blanco стрелять по мишени servicio activo действительная служба punta atómica атомная боеголовка guarnición f гарнизон reactor atómico атомный реактор características (aviones) опознавательные знаки (в данном тексте) carro blindado бронемашина; танк torre de control командный пункт (аэропорта) helicóptero m вертолет junta militar военная хунта bomba incendiaria зажигательная бомба arma de fuego огнестрельное оружие cañonazo m орудийный выстрел alférez m младший лейтенант refugio m убежище parte oficial официальное донесение (сообщение) cohete balístico баллистическая ракета radio de alcance радиус действия ojivas nucleares ядерные боеголовки nave espacial космический корабль aguas jurisdiccionales территориальные воды centro de reclutamiento вербовочный пункт corte marcial военный трибунал espacio interplanetario межпланетное пространство avioneta f небольшой пассажирский самолет explosión nuclear subterránea подземный ядерный взрыв terreno de prueba полигон marines m pl морская пехота (США) bomba TNT тринитротолуоловая (тротиловая) бомба deliberado hundimiento преднамеренное потопление equipo de espionaje шпионское снаряжение taco de dinamita динамитная шашка aterrizaje de emergencia вынужденная посадка contramaestre m боцман guardia de timón дежурный рулевой balsa de goma резиновая лодка fuero de guerra военный закон cohete de tres etapas трехступенчатая ракета campo de aterrizaje посадочная площадка avión supersónico сверхзвуковой самолет Estado Mayor штаб campo de minas минное поле alambradas f pl проволочные заграждения concluir armisticio заключать перемирие sufrir bajas нести потери asesor militar военный советник sostener tiroteo вести перестрелку General versar vi трактовать; говорить о чем-либо incompatible adj несовместимый concepción f представление, взгляд, концепция pool m (Ing) пул (форма монополии) secuela f последствие; следствие subvaloración f недооценка huelga decir нечего и говорить; ясно, понятно extirpación raigal искоренение computo de horas общее количество часов sistema de contratación договорная система desperdigar vt растрачивать; рассеивать boletín facultativo бюллетень (о нетрудоспособности) país no alineado неприсоединившаяся страна artículo de lujo предмет роскоши calculadora electrónica электронно-счетная машина actividad docente педагогическая деятельность perturbación ciclónica циклонное возмущение
certificado de "idoneidad" справка о «пригодности» к чему-либо claros del día рассвет arengar vi выступать с призывом increpar vi ругать, порицать echar lodo поносить; обливать грязью amanerado adj манерный eliminación física физическое уничтожение ventilar un asunto решать вопрос (дело) estar sin problemas (Cuba) не иметь затруднений malogro m неудача fórmulas estereotipadas стереотипы, штампы (решения) en las mismas narices под носом condiciones insoslayables неизбежные условия canalera m (Рал.) работающий на канале esclusa / шлюз rapacidad f алчность, жадность entraña f нутро a despecho de несмотря на, наперекор egregio adj выдающийся, великий liberto m раб, которому дарована свобода escaramuza f стычка novel adj молодой, новый soborno m подкуп cúspide f вершина prebenda f льгота, преимущество prófugo m беглец grisú m рудничный газ navideño adj рождественский amordazar vt надевать намордник; затыкать рот fuegos artificiales фейерверк evocar el aniversario праздновать годовщину cohibir vt сдерживать, ограничивать registro m реестр, список; обыск barriada f район (городской) chipriota m киприот zozobra f тревога, беспокойство volante m листовка; руль manguera de agua шланг frigorífico m (Arg., Ur.) мясокомбинат sereno m ночной сторож sala de espera зал ожидания aguerrido adj закаленный в боях reo político политический преступник viruelas f pl оспа vacunación f прививка quehaceres domésticos домашние дела criado de mano слуга agua potable питьевая вода exhumar el cadáver производить эксгумацию desfalco m растрата nevada f снегопад
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|