Методические указания для преподавателей
Переход российской высшей школы как участницы Болонского процесса на двухуровневую систему высшего профессионального образования позволяет гармонизировать российскую и европейскую образовательные системы. Цель российского, на примере европейского образования, соотносится с формированием ключевых компетенций будущих специалистов. Компетентностный подход в образовании предполагает привитие и развитие у студента набора ключевых компетенций, необходимых для его успешной профессиональной деятельности и адаптации в обществе. Обладать компетенцией означает умение показать на практике приобретённые знания и опыт. В ФГОС ВПО определены требования к результатам освоения ООП, к которым относятся в первую очередь компетенции выпускника вуза: общекультурные и профессиональные. Являясь основой для осуществления профессиональной деятельности будущих специалистов, дисциплина «Иностранный язык» включена в базовую часть гуманитарного, социального и экономического циклов основной образовательной программы бакалавриата. Основной целью дисциплины «Иностранный язык» являются: повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с представителями иных культур с ориентацией на результат такого общения, а также для дальнейшего самообразования. Иноязычная коммуникативная компетенция, включая языковую, речевую, межкультурную, социокультурную и др. компетенции, является неотъемлемой составной общекультурной компетенции, которой должен обладать выпускник вуза независимо от уровня и направления подготовки, а именно: способность понимать место человека в историческом процессе; толерантное восприятие культурного многообразия, социальных различий; готовность проявлять расовую, национальную, этническую, религиозную толерантность; готовность уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, как своей страны, так и иных стран; восприятие личности другого, эмпатия; установление доверительного контакта и диалога с зарубежным представителем. Следовательно, формирование и развитие общекультурной компетенции рассматривается как одна из основных компетенций будущего специалиста и становится важнейшим ориентиром современной образовательной политики.
Структурно общекультурная компетенция представляет собой синтез взаимосвязанных компонентов:
Предметом дисциплины «Иностранный язык» является изучение иноязычной культуры, фонетического материала, необходимого для коррекции и постановки правильного произношения и интонации, грамматического и лексического материала в процессе формирования коммуникативно-познавательной компетенции обучающихся для «общения в реальных ситуациях межкультурного пространства» во всех видах речевой деятельности. Процесс обучения иностранным языкам в современных условиях должен оказывать такое воздействие на личность, в результате которого она преобразуется в самостоятельную интеллектуально-познавательную, усваивающую знания личность, способную и готовую ориентироваться в непредвиденных ситуациях, обусловленных межкультурным пространством, а также обрабатывать и использовать на практике необходимую информацию для реализации поставленной цели..
Программа дисциплины «Иностранный язык» является многоуровневой и обеспечивает возможность реализации обучения иностранным языкам в нескольких вариантах в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции студентов, который определяется посредством входного тестирования. 1. Основной уровень – уровни: А1, А 2+; 2. Повышенный уровень – уровни:А2+ - В1+ устанавливаются согласно Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками. В практической деятельности можно сконцентрировать внимание на определенном наборе уровней и определенном наборе категорий в зависимости от конкретных целей. Такая детализация позволяет сопоставить модули обучения друг с другом и с системой общеевропейских компетенций. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка (Common European Framework of Reference — CEFR) — система уровней владения иностранным языком, используемая в Европе. Соответствующая директива была выработана Советом Европы как основная часть проекта «Language Learning for European Citizenship» между 1989 и 1996 годами. Главная цель системы CEFR — предоставить метод оценки и обучения, применимый для всех европейских языков. В ноябре 2001 года резолюция Совета ЕС рекомендовала использование CEFR для создания национальных систем оценки языковой компетенции. В системе CEFR знания и умения обучающихся подразделяются на три крупных категории, которые далее делятся на шесть уровней: A Элементарное владение A1 Уровень выживания A2 Предпороговый уровень B Самостоятельное владение B1 Пороговый уровень B2 Пороговый продвинутый уровень C Свободное владение C1 Уровень профессионального владения C2 Уровень владения в совершенстве Для каждого уровня описываются знания и умения, которые должен иметь учащийся в чтении, восприятии на слух, устной и письменной речи:
При интерпретации шкалы уровней надо иметь в виду, что чем выше уровень, тем больше времени требуется для его достижения. Это объясняется тем, что на более высоких уровнях расширяется круг видов деятельности и требуется все большее количество знаний, навыков и умений. Курс состоит из 4 обязательных разделов, каждый из которых соответствует определенной сфере общения (бытовая, учебно-познавательная, социально-культурная и профессиональная сферы). Каждый из разделов должен быть ориентирован на определённые для каждой языковой группы или категории студентов уровни (в зависимости от входного уровня студентов или в зависимости от осваиваемого варианта программы). Компьютерно-информационные технологии обучения (IT) иностранным языкам, обучение в компьютерных классах и компьютерные методы тестирования должны носитьдостаточно системный,а не эпизодический характер. Рекомендуется использовать для каждого из изучаемых языков следующие поисковые системы, которые позволяют как для преподавателя, так и обучающегося находить актуальную определённую информацию на: английском языке: www.bbc.co.uk; www.nytimes.com; www.bbcworld.com; www.today.reuters.co.uk; www.alleng.ru; www.english.mymcomm.net; www.englishforbusiness.ru. немецком языке: www.zeit.de_, www.tagesschau.de_, www.dw-world.de_ В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки реализация компетентностного подхода предусматривает широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий с целью формирования и развития профессиональной компетентности обучающихся. Образовательные методы, сосредотачивающиеся на развитии компетентности, в основном основываются на ситуациях, возникающих в реальной профессиональной деятельности. Вследствие этого в процессе преподавания дисциплины в настоящее время наиболее актуальным видом обучения является интерактивное, в основе которого лежит взаимодействие всех участников образовательного процесса, обмен информацией и действиями между ними, сотрудничество, совместное принятие решений в атмосфере взаимопонимания и уважения. Оно способствует активизации процесса изучения иностранных языков студентами; формированию их будущего профессионального мышления; побуждению к творческому подходу к своей учебной деятельности, критическому осмыслению достигнутых результатов. Принимая во внимание тот факт, что интерактивное обучение одновременно решает три задачи: учебно-познавательную, коммуникативно-развивающую, социально-ориентированную, необходимо использовать принципы и методы интерактивного обучения в обучении иностранному языку студентов неязыковых факультетов.Наиболее оптимальными из них являются:
Отдельно можно выделить: метод проектов, научно-практическую конференцию, встречи с приглашёнными специалистами, методы с использованием телекоммуникационных технологий. Виды проектных работ : исследовательские, творческие, игровые информационные, практико-ориентированные. По характеру координации проекта различаются: непосредственный, скрытый; похарактеру контактов : внутренний, международный. В зависимости от числа участников различают индивидуальные,парные,групповые проектные работы. Попродолжительность проектной работыразличают: краткосрочный (одно или несколько занятий), среднесрочный (от недели до месяца), долгосрочный (от месяца до нескольких месяцев) проект. Строгое соблюдение этапов проекта: Подготовительный Рабочий Заключительный Рефлексия Презентация Защита проекта позволяет получить удовлетворяющие всех участников проектной работы результаты. В связи с этим необходимо отметить роль преподавателя. Независимо от вида проекта преподаватель должен быть, прежде всего, модератором. «Moderator» – от немецкого слова, обозначающего лицо, которое руководит дискуссией в рамках радиопередачи или интернет-форума, направляя занятие в определённое русло. Задачи модератора как руководителя и фасилитатора: Создать мотивацию Создать комфортную атмосферу Быть участником проекта Организовать работу Консультировать Контролировать ключевые моменты Делегировать право принятия решений самим студентам Для структурированной работы на занятиях по иностранному языку преподавателю рекомендуется использовать технику визуализации, являющейся базисом модерации. Только посредством систематической визуализации материала, с которым работает преподаватель в данное время, он может сосредоточить внимание студентов на моменте, о котором соответственно идёт речь. Визуализация производится в форме § письменных символов, § графических символов, § наглядных изображений, § деления плоскостей и применяется для быстрого восприятия комплексной информации и направления внимания на суть высказываний. Она даёт лучшую возможность конкретно выражать мнения и помогает при структурировании целенаправленного коммуникативного процесса. Визуализация аккумулирует зрительную память. Синхронность устного и письменного сообщений способствует высокой спонтанности выражения мнений и облегчает документацию процесса работы и результатов микрогрупп и пленарной работы. Метод систематической визуализации увеличивает плотность интеракции, делает разнообразие мнений в группе видимым и также признаваемым, поскольку отдельное мнение является мнением группы.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|