Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Важность иностранной литературы в изучении китайских боевых искусств

Мечи-бабочки и рукопашный бой: потерянное боевое искусство Китая: руководства.

POSTED BY BENJUDKINS ⋅ JANUARY 30, 2013 ⋅ 26 COMMENTS

FILED UNDER CHINESE MARTIAL ARTS, CHINESE MARTIAL STUDIES, CHOY LI FUT, GUANGDONG, HUDIEDAO, KENNEDY AND GUO, KUNG FU, MARTIAL ARTS HISTORY, MILITIA, MILITIA TRAINING, SOUTHERN CHINA, THE NOBLE ART OF SELF-DEFENSE, TRAINING MANUAL, WING CHUN, WING CHUN HISTORY, WING CHUN ORIGINS, WUSHU


Китайское изображение 19 в.Часть большой подборки, на которой показываются сцены тренировки военных под руководством мелких дворян. Обратите внимание на человека на переднем плане с длинными заострёнными "бабочками".


Важность иностранной литературы в изучении китайских боевых искусств

Нелегко продраться сквозь завесу тайны, что покрывает середину 19 века, и понять, что же именно происходило в развитии популярных боевых искусств в период приблизительно между 1820 и 1880 годами. В особенности это относится к областям, немало пострадавшим от социальных возмущений в 19 веке - можно назвать, к примеру, Гуандун (да и множество других мест). Стена молчания тем более обезоруживает, что, по всей видимости, именно в это время происходило много интересного. Если обратиться к концу 18 века, то мы обнаружим, что ещё тогда мало какие стили китайский боевых искусств существовали в сколько-нибудь узнаваемом виде. Однако же к концу 19 века, всего сотню летспустя, уже заложена и полностью приведена в готовность была бомба китайских боевых искусств, какими мы их знаем сегодня, взорвавшая мир 20 века. Так что же в точности произошло за эту поворотную сотню лет? У нас попросту нет ответов.

Китайские исторические записи сами по себе затрудняют дело. Элита не особенно утруждала себя записью данных о кулачном бое и боях с шестом, и "всем известно", что большинство мастеров в это время были неграмотны и ограничивались устной традицией (об этом мы ещё поговорим подробнее). Прибавьте к этому массовую вычистку записей, документов и архивов во время Опиумных войн, восстания тайпинов, революции 1911-1912 г., в годы военной диктатуры 1920-х, японского вторжения в конце 30-х, "освобождения" в 1949 году и опять же в заключительном пожаре культурной революции... Нетрудно понять, отчего в Китае, стране со столь обширной историей, остались от этой истории одни только жалкие клочки. Да и нынешняя мания уничтожения исторических областей ради постройки жилых небоскрёбов, по большей части пустующих, делу едва ли помогла.

Однако не всё затеряно во тьме; сохранились некоторые ценные источники. Однако же историкам-любителям и исследователям этого недостаточно. Одним из важнейших источников, который тем не менее часто упускают из виду, несмотря на доступность, является литература других стран. В данном случае нам интересны тексты, написанные на английском, японском, французском и немецком языках. Разумеется, всё это языки основных колонизаторов, тех, что начали было наползать на китайские земли в середине 19 века. Всё же каждый из них оставил любопытные записи, которые можно найти и прочесть.

Торговцы, солдаты, миссионеры, отдельные искатели приключений в больших количествах отправлялись в путешествия по Китаю в поздний имперский период. Они оставили после себя немало отчётов, сведений, записок и воспоминаний; все эти записи находятся в свободном доступе в любой мало-мальски оборудованной библиотеке соответствующего направления. Мало того, большинство этих работ были отсканированы и оцифрованы, так что и в библиотеку идти не надо.

 

У этих работ есть очевидный недостаток. Их авторы практически поголовно были любителями, а не профессиональными историками. Порой они даже и то, что видели, не могли понять, в особенности в сфере социальной. Польза и точность различных работ меняется невообразимо от записи к записи; многие работы были написаны именно с мыслью очернить китайцев, показать превосходство своей культуры. Собственно говоря, большинство из попадавшихся мне записей, оставленных немецкими католиками-миссионерами, настолько злы и оскорбительны, что их едва можно прочесть.

Однако и в куче навоза попадаются жемчужные зёрна, и попадаются достаточно часто, что оправдывает труд знакомства со всеми источниками. К примеру, множество ранних, лучших работ о Цю Цзинь, совершившей переворот в боевых искусствах, да ещё и поэте (о ней я рассказывал несколько месяцев назад) написаны на японском. На самом деле как раз японским я владею лучше всего, так что мы с одним японским студентом целый семестр посвящали несколько часов в неделю чтению этих источников для ознакомления с биографией Цю Цзинь.

Эти источники на иных языках бывают весьма ценными; нередко они являются и древнейшими сведениями из первых рук, какие можно найти в литературе вообще. Всякий автор видит мир по-своему, и эти источники трудно назвать непредвзятыми. И всё же их предрассудки сильно отличаются от того, что мы видим в истории, записанной китайской элитой, а потому позволяют нам увидеть те же события иначе, или фиксируют иные моменты, что для современных историков весьма полезно.

Чтобы помочь читателям ознакомиться с тем, что есть, я собираюсь сделать обзор двух-трёх источников в следующие месяц-другой. Надеюсь, получиться представить источник, обсудить его значение для современных исследователей и применить его к той или иной исторической или культурной задаче в области исследования китайских боевых искусств.


Оттиск с резьбы на деревянных дощечках, иллюстрирующий рукопашный бой без оружия, форму "Благородное Искусство Самозащиты" (ок. 1870). Обратите внимение, что человек справа атакует твёрдую цель (лицо противника) открытой рукой - в то время как "фигура А" слева использует для удара по мягкой мишени закрытый кулак. Дельный совет, которому и по сей день учат в южных боевых направлениях Китая.


Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...