Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Мечи-бабочки в 1870-х: понимание юнокитайских боевых искусств поколения Леун Джана (Leung Jan).

Большую часть статьи занимает перевод и комментарии на отрывки из небольшой публикации, практически памфлета, о боевых искусствах южного Китая. Прямой перевод названия этой статьи и есть "Благородное искусство самозащиты" (к сожалению, автор не приводит оригинальные иероглифы). Автор не был указан. Книга была напечатана в Кантоне и перевезена для продаж в Гонконг, где автор её и обнаружил. Точно неизвестно, когда именно книга была напечатана или впервые написана; можно утверждать лишь, что это было до лета 1874 года.

Это время, 1870-е, особо значимо для изучающих вин-чунь. Леун Джан был ещё жив и учил Чана Ва Шуня (Chan Wah Shun), который сам тогда ещё не начал преподавать. В то время как Вон Ва Бо и Леун И Таи уже двигались вперёд, современный синтез южных боевых искусств, вин-чунь как мы его знаем, по-настоящему выкристаллизовывается как отдельное направление только, по-видимому, в 1860-х и 70-х годах. Свидетельство, описывающее военное окружение в таких местах, как Гуанчжоу и Гонконг в эту декаду, очень важно для нас.

В целом "книга", переведённая Л. К. П, содержала всего около десятка страниц. На каждой странице памфлета был оттиск с деревянного бруска с изображением двух бойцов, сражавшихся в двух позициях. Текст китайского источника очень краток и только описывает действия сражающихся и названия поз. Структура книги схожа с иллюстрированными приёмами, которые содержатся в том, что Патрик Маккарти окрестил "четвёртым разделом" Бубиши - японской книге о боевых искусствах (the Bubishi ). Это сходство тем более значимо, что сама Бубиши создана была на основе более сложного свода руководств по боевым искусствам, выпущенного в южном Китае, а оттуда уже перевезена в Окинаву в начале 1800-х. Обыкновенно к этой книге с особым трепетом и почтением относятся практиканты каратэ, но эта книга - важнейшая часть наследия вообще, поскольку является наиболее сложным, обширным руководством по боевым искусствам южного Китая из всех дошедших до нас, и при том существовала в печатном виде и была общедоступна.

В целом эта книжечка отражает приоритеты и практические аспекты мастеров, живших в те времена у Жемчужной реки. К большому своему разочарованию Л. К. П. обнаруживает, что китайское "искусство защиты" вовсе не сосредоточено на рукопашном бое. Только первые два листа из всех разбирают непосредственно бой без оружия. Следующие три страницы посвящены уже сражениям на шестах. Занятно, что англичанин немедленно опознал эти "уроки" как схожие с древним английским обычаем сражений на квотерстаффах - особых шестах (иногда с тяжёлым или острым наконечником с одной или обеих сторон), и, проведя сию параллель, чувствовал себя вполне в своей тарелке.


Иллюстрация к сражению на шестах. "Благородное искусство самозащиты", ок. 1870.


Остальные же семь страниц сосредотачивались вместо этого на "холодных оружиях", в том числе трезубцах, копьях, длинных рубящих лезвиях с ручкой, и двух различных комбинациях двойных мечей. Собственно говоря, шесть из этих семи страниц посвящены бою между бойцом с двумя мечами и противником с длинным шестообразным оружием. Разумеется, копьё и "бабочки" были основным вооружением, какое было положено солдатам-крестьянам в этой области в 1830-е-60-е годы. Известно, что буквально тысячи, а скорее даже десятки тысяч людей проходили формальное обучение по этим видам оружия, когда присоединялись к войскам под предводительством мелкого дворянства.

Шесты и "бабочки" - это ещё и единственное оружие, вошедшее в практику вин-чунь. С учётом исторического контекста, в котором развивалось искусство боя, удивляться тут нечему. Более того, "Благородное искусство..." ясно показывает, что те же самые вопросы были ключевыми и для мастеров в 1870-х.

Мечи, изображённые на оттисках, отличаются от тех, что мастера используют сегодня, зато очень схожи с древними клинками из частных коллекций; такие клинки изготавливались в 19 веке. В работе встречается два вида двойных мечей. Первый - это узкое, заостряющееся наверху лезвие. Хотя оно и слегка изогнуто, им хорошо и пронзать противника. Рукоять закрыта той или иной разновидностью гарды, а лезвия, если верить пропорциям на рисунке (что не очевидно), были около 60 см в длину. Эти клинки похожи на пару абордажных сабель или небольших кортиков. Короче говоря, на иллюстрации изображены типичные "бабочки" 19 века.

Вторая пара мечей выглядит несколько иначе. Их лезвия, похоже, были прямее и короче. Что касается размера, то они, видимо, были схожи с короткими мечами, излюбленным оружием преступников и игроков в прибрежных китайских городах. Именно по ним получил своё название "Переворот Коротких Мечей" (очередной бунт, в котором немаловажную роль сыграли певцы оперы в полном театральном облачении).

Эфесы вызывают определённые сомнения. Один представляет собой, похоже, простой металлический полумесяц, обращённый вверх - такие обыкновенно можно встретить на оружии, которое мог изготовить деревенский кузнец. Другой же более интересен, и боец, видимо, пробует захватить с его помощью большое рубящее лезвие, которым пользуется его противник. Как только оружие противника таким образом фиксируется, оно становится безопасным, и защищающийся может провести контр-атаку, используя второй меч.


Обратите внимание на попытку захватить пу-дап ("лошадиный нож") противника при помощи крестовины дао.


Многие увлечённые оружием школы вин-чуня до сих пор относятся к этому движению с восторгом, который мне кажется довольно странным. Лично я разделяю беспредельный скептицизм Л. К. П. по этому вопросу. Школа, к которй отношусь я сам, уделяет немало внимания искусству владения оружием, в том числе и контактному фехтованию и бою. Мы тщательно изучили этот вопрос. И вывод наш был таков: попросту невозможно захватить лезвие какой-бы то ни было длины, тем более гладкий шест, при этом ещё и себя обезопасив. На самом деле это чистой воды самоубийство. И дело тут не в том, что нельзя провести такой приём против решительно настроенного, знающего своё дело противника. Дело тут не в мастерстве той или иной стороны; это вопрос геометрии и принципа рычага.

Меня всегда удивляло, что конкретно эта техника так долго остаётся незыблемой частью вин-чуньской мудрости. Я так подозреваю, что это всё оттого, что в наше время немногим студентам позволяется вообще прикасаться к мечам, ещё меньше школ рассматривают "бабочки" как серьёзное оружие, и уж совсем никто не уделяет времени для работы с "бабочками" против более длинных мечей и орудий с длинным древком - что уж говорить о работе в реалистичной боевой ситуации.

Эти оттиски, как и комментарий Л. К. П. на их счёт, интересны тем, что они показывают - вопрос о возможности захвата вражеского оружия при помощи крестовины возникал в различных стилях. Это вовсе не является особенным приёмом вин-чуня. Скорее это была общая идея, захватившая целую область. По всей видимости, она довольно долго продолжала ставить в тупик тех, кто занимался боевыми искусствами.

Хотя двойные мечи были распространены в Гуандуне в 19 веке, ни один вид клинков из представленных в этой работе не напоминает "бат-чам-до", те "бабочки", которые используются в современных школах вин-чунь. В обоих случаях клинки длиннее, тоньше, и больше подходят для уколов. Всё больше укрепляется мнение, что современный вид "бабочек" появился не раньше, чем в 20 веке, а потому нечего удивляться, что в 1870-х в ходу были более длинные, серьёзные мечи.


Ещё одно изображние из той же серии. Заметьте, что предводитель этой группы одет как мелкий дворянин и имеет при себе лук. Опять же спасибо Гэвину Нугенту за иллюстрацию.(www.swordsantiqueweapons.com)


Заключение: Образование и стратегии чтения в китайских руководствах по боевым искусствам в 19 веке.

Британские издатели проделали достойнейшую работу, воссоздав оттиски из оригинальной рукописи.Фигура В в первой рамке 1-го оттиска собирается ответить на низкий удар классическим высоким-низким приёмом. Всё это выглядит очень знакомо за исключением того, что он стоит гораздо глубже, чем практикуется в современном вин-чуне. И ещё - может, это всего лишь мои домыслы, но я бы сказал, что фигура напоминает один из примеров из книги "32 формы" генерала Ци Цзигуана (General Qi Jiguang’s “32 Forms.”). У него персонаж держит руки в той же позиции, хотя стойка наступающая и не такая глубокая.

Отсюда возникает вопрос об авторстве и о литературных заимствованиях. Хотя Л. К. П. и указывает, что "искусства самозащиты" передаются от учителя к ученику в основном изустно как в Британии, так и в Китае, он всё же замечает, что в Китае книги на эту тему встречаются куда чаще, чем в Европе, и, похоже, распространены повсеместно. Наибольшим успехомпользовались краткие руководства, как то, о котором мы сейчас говорили - такие можно было купить меньше, чем за пенни на любом местечковом рынке. В основном они не склонны давать подробные сведения, а в целом их качество оставляет нас в недоумении - как же они умудрялись так хорошо продаваться. Доступны были и книги куда лучшего качества, с куда более понятными описаниями, но чтобы их получить, надо было иметь деньги, а продавались они только в настоящих книжных магазинах. Их нельзя было получить так же просто и без затей.

Это - удивительное открытие. Мы склонны считать, что традиционные боевые искусства в Китае принадлежат исключительно к устному знанию, а нынче оказывается, что не только элитная, но и обширная популярная литература здравствовала и процветала в то время. Прискорбно, что ни одна из этих популярных брошюр не дожила до наших дней. Если бы не Л. К. П., мы бы скорее всего вообще не узнали об их существовании.

Поскольку "Благородное искусство..." изобилует картинками, а текст в нём простой и краткий, читатель не должен был быть очень уж грамотным, чтобы понять указанное. Цена же такой книги указывает на то, что её покупали, повинуясь минутному побуждению. Это интересно, поскольку существование подобного рынка указывало бы на то, что идеи могли распространяться гораздо быстрее в занятых боевыми искусствами кругах, чем если бы они зависели только от устной передачи и непосредственного общения ученика и учителя. Такой рынок также бы дал возможность открытиям, описанным в более умной литературе, распространиться дальше, хотя и в упрощённом и разбавленном виде.

Л. К. П. тонко чувствует недостатки подобного рода литературы. Описанные защиты работают только против тщательно разработанной последовательности атак, и если противник отколняется от этого сценария, метод не работает. Можно высказать ровно те же возражения по поводу 70 % статей. когда-либо напечатанных в журнале "Чёрный Пояс", и возразить на это будет нечего. Есть то, что никогда не меняется в истории боевых искусств.

Также стоит отметить, что он связывает такой род связок атак и защит с теми видами боя, какие показывают в кантонской опере, а мастера исполняют на ярмарках. Скорее всего он не ошибается и в том, что в начале 1870-х в Гуанчжоу и Гонконге было полным-полно преподавателей боевых искусств именно потому, что множество оперных певцов осталось без работы (из-за того. что после Восстания Красного Тюрбана искусство оказалось под запретом). И опять же тот, кто занимается вин-чунем, без труда сможет вписать таких персонажей, как Вон Ва Бо и Луен И Таи в местную картину, как её описает Л. К. П.

Может, я тороплюсь в сомнениях, но хотелось бы знать, не упускаем ли мы чего-то важного, когда размышляем об этом руководстве и о подобных ему работах. Известно, что деревенские рабочие обыкновенно бывали больше всех заинтересованы в боевых искусствах, и больше всех имели с ними дело. Верно, пенни - деньги небольшие, но для рабочих и это было не так уж мало. А если помнить о том, что военное обучение было практически обязательным, то логично было бы думать, что тот, кто интересовался боевыми искусствами в 1870-х мог бы сразу определить ценность подобных брошюрок.

Возможно, на самом деле в книге привоятся не связки защит, последовательности движений. Возможно, в действительности это всего лишь справочник, перечень возможных позиций. А боец уже сам решает, когда и какое действие применить, с какой силой. Тогда позы и краткие описания в книге - это средство для запоминания, а не руководство к действию.

В конце концов, именно с этой целью и были созданы "32 формы" генерала Ци Цзигуана. Нужно быть опытным бойцом, чтобы правильно прочесть эту книгу и извлечь из неё пользу. Возможно, "20 форм", которые мы тут рассматриваем, относятся к тому же типу руководства -полезное подспорье для запоминания форм для тех, кто их и так знает, и бесполезный ребус для любознательного британца - любителя бокса. Если дело действительно в этом, то Л. К. П. окажется первым западным человеком, обнаружившим, что гунфу по книгам не выучишь. "Ковчег человеческих возможностей" и значит, что некоторые вещи никогда не изменятся.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...