Маленькая девочка из Мак-Артур-Парка 2 глава
— Эй! Вы же не бросите меня на обочине? — закричала Билли, размахивая руками и выскакивая прямо перед «Бугатти». Я остановился, она села в машину и тут же дала понять, что не оставит меня в покое. — Понимаю, вам тяжело… — начала она. — Бесполезно причитать, вы все равно ничего не понимаете. Я вел машину, пытаясь собраться с мыслями. Надо обдумать все, что произошло, начиная с сегодняшнего утра. Надо… — И куда же вы едете? — Домой. — У вас больше нет дома! Как, впрочем, и у меня. — Найду адвоката и придумаю, как вернуть жилье и деньги, которые потерял из-за Мило, — процедил я сквозь зубы. — Не получится, — покачала головой она. — Заткнитесь! И не лезьте не в свое дело! — Что значит «не в свое дело»? Между прочим, я застряла тут из-за вашей чертовой книги, которую криво напечатали! Остановившись на светофоре, я порылся в кармане и с облегчением вытащил коробочку с успокоительным. У меня были повреждены ребра, вывихнута нога и разбито сердце, поэтому я без зазрения совести положил под язык сразу три таблетки. — Да, это куда проще… — разочарованно протянула Билли. Мне хотелось убить ее, но я лишь глубоко вздохнул, чтобы немного успокоиться. — Будете сидеть сложа руки и пачками жрать таблетки, никогда не вернете подружку! — Вы ничего не знаете о моих отношениях с Авророй. И, между прочим, я перепробовал все, чтобы снова завоевать ее сердце. — Наверное, вы допустили оплошность или выбрали неподходящий момент. А может, решили, что хорошо знаете женщин, хотя на самом деле ни черта не понимаете в их психологии. Думаю, я смогу помочь… — Если вы и вправду хотите помочь, то помолчите минуту. Всего одну минуту! — Хотите избавиться от меня? Тогда садитесь за работу. Чем быстрее закончите третий том, тем быстрее я вернусь в свой вымышленный мир!
Довольная собой, она скрестила руки в ожидании ответа, но я молчал. — Послушайте, — заговорила она с энтузиазмом, — предлагаю сделку. Мы едем в Мексику, я помогаю вам вернуть Аврору, а вы пишете заключительную часть трилогии, потому что для меня это единственный способ вернуться домой. Я потер глаза. Ее сумасшедшая идея сбила меня с толку. — Кстати, я захватила ваш компьютер. Он в багажнике, — добавила она, словно это могло повлиять на мое решение. — Все не так просто. Нельзя заставить человека создать роман. Для этого нужно особое настроение. И потом, чтобы написать книгу, я должен полгода работать как проклятый. Это адский труд, на который у меня сейчас нет ни сил, ни желания. Она передразнила меня: — «Все не так просто»… Ему, видите ли, нужно особое настроение… Несколько секунд она молчала, а потом взорвалась: — Прекратите упиваться своим горем, черт возьми! Если не покончите с этим, то скоро сдохнете. Гораздо легче разрушать себя, чем набраться смелости и вернуться к нормальной жизни, так ведь? «В точку». Я промолчал, хотя ее аргумент задел меня за живое. Она была права. И, кстати, когда я выбросил в окно скульптуру, что-то во мне всколыхнулось: я взбунтовался, мне захотелось самому распоряжаться своей жизнью. Но порыв прошел так же быстро, как и возник. Билли почувствовала, что я дал слабину. Еще чуть-чуть, и она швырнет мне в глаза всю правду. — Знаете, что произойдет, если вы не решитесь сразиться с собой? — Нет, но, думаю, вы сейчас расскажете. — Будете принимать все больше таблеток и наркотиков, с каждой дозой опускаясь все ниже и испытывая к себе растущее отвращение. А поскольку у вас нет ни копейки, то кончите жизнь на улице. Однажды утром вас обнаружат мертвым с торчащим из вены шприцем. — Восхитительный прогноз.
— Если вы сейчас не возьмете себя в руки, то уже никогда не напишете ни строчки. Вцепившись в руль обеими руками, я отсутствующим взглядом смотрел на дорогу. Да, она права. Но, возможно, уже поздно бороться: я давно попрощался с жизнью и плыл по течению. Билли строго посмотрела на меня: — Все эти гуманистические ценности, которые вы проповедуете в своих книгах: не поддаваться отчаянию, верить во второй шанс, собрать волю в кулак и, оправившись от тяжелого удара, начать жизнь заново… Признайтесь, проще писать, чем самому следовать этим советам! Неожиданно ее голос надломился, словно под тяжестью переживаний, усталости и страха. — А как же я? Вам плевать на меня! Из-за этой истории я лишилась всего: семьи, работы, крыши над головой. Я оказалась одна посреди чужой реальности, а единственный человек, способный помочь мне, думает только о себе. В ее голосе звучало отчаяние. Я с удивлением повернул голову и с легким смущением посмотрел на девушку, не зная, что ответить. Ее лицо заливало солнце, глаза сияли, как бриллианты. Бросив взгляд в зеркало заднего вида, я в мгновение ока разогнался до максимума, обогнал длинную вереницу машин и развернул «Бугатти». — Куда мы едем? — спросила она, вытирая внезапно набежавшую слезу. — В Мексику. Спасать мою жизнь и придумывать вашу. Договор Слова на бумаге создали его, и слова на бумаге — единственная штука, которая может избавить нас от него.[26] Стивен Кинг Мы остановились на заправке сразу за Торранс-Бич. Возможно, на «Бугатти» действительно стоял мотор от ракеты — по крайней мере, горючего она потребляла столько же. Пасифик-коуст-хайвей Саус-Бэй, Лос-Анджелес Два часа пополудни На заправке было полно народу. Чтобы не стоять в очереди, я подъехал к автоматической колонке. Выходя из машины, я чуть не заорал: нога болела все больше, щиколотка начала распухать. Я вставил карту, набрал пин-код, и тут на экране высветилось сообщение: На вашей карте недостаточно средств Я вынул свою пластиковую карту, потер о рукав и снова засунул в автомат. Безрезультатно. «Ч-ч-черт…» Я открыл кошелек — там лежала одна несчастная двадцатидолларовая банкнота. Наклонившись к машине, я раздраженно бросил: — Карта не работает!
— А вы что хотели? Вы теперь нищий, а карта не волшебная. — У вас случайно нет денег? — Где бы я их спрятала, по-вашему? Я упала к вам на террасу в чем мать родила! — невозмутимо ответила Билли. — Спасибо за поддержку! — пробурчал я и, хромая, направился к кассе. Внутри толпился народ, негромко звучала знаменитая «Девушка из Ипанемы»[27]в исполнении Стэна Гетца и Жуана Жилберту. К сожалению, со временем этот шедевр потерял часть обаяния — неудивительно, ведь его сорок лет крутят в лифтах, супермаркетах и в местах вроде того, где я сейчас находился. — Вот это тачка! — присвистнул кто-то в очереди. Несколько клиентов и служащих с любопытством разглядывали через стекло «Бугатти». Вскоре вокруг меня собралась небольшая толпа. Я объяснял типу за кассой, что моя кредитная карта не работает, а он спокойно выслушивал эти жалобы. Когда ты прилично выглядишь, да к тому же ездишь на машине стоимостью два миллиона долларов, не так важно, что у тебя нет денег даже на десять литров бензина. Внезапно со всех сторон посыпались вопросы, ни на один из которых я не мог ответить. Действительно ли, чтобы заказать такую машину, нужно заплатить аванс триста тысяч долларов? Правда ли, что у нее есть секретный ключ, который позволяет разогнаться до четырехсот километров в час? Говорят, что одна коробка передач стоит сто пятьдесят тысяч долларов, это так? Тут один из клиентов, только что оплативший бензин, — элегантный мужчина лет пятидесяти с седеющими волосами, в белой рубашке с воротником-стойкой, — шутя, предложил купить у меня часы, чтобы я мог заправиться. Он готов был заплатить пятьдесят долларов. Начались торги, ставки росли с ошеломительной скоростью. Один служащий предложил сто долларов, другой сто пятьдесят, а владелец магазина — все двести… Часы мне подарил Мило. Мне нравилась их простота, строгий металлический корпус, серо-белый циферблат, ремешок из черной крокодиловой кожи. В часах я разбирался так же плохо, как и в машинах. Для меня это было устройство, показывающее время, только и всего. Вскоре все стоявшие в очереди захотели принять участие в игре. Последний участник аукциона предложил триста пятьдесят долларов. В этот момент мужчина с воротником- стойкой вынул из кошелька толстую пачку банкнот. Отсчитав десять стодолларовых
бумажек, он положил их на стойку перед кассой. — Даю тысячу долларов, и торги закрываются, — торжественно произнес он. Я сомневался. За последние три минуты я смотрел на часы больше, чем за те два года, что носил их на руке. Непроизносимое название «ИВС Шафхаузен» не вызывало у меня никаких ассоциаций, но это ничего не значило. Я мог цитировать целые страницы из Дороти Паркер, но был не в состоянии вспомнить хотя бы пару марок часов. — По рукам, — наконец сказал я, расстегивая ремешок. Из полученных тысячи долларов двести я сразу отдал заправщику, попросив налить полный бак. Я уже собирался уходить, как вдруг спохватился — надо купить бандаж для моей несчастной лодыжки. Довольный сделкой, я вернулся к «Бугатти» и вставил пистолет в бак. Мой покупатель издалека махнул рукой и уехал, сев за руль «Мерседеса»-купе. — Как вам удалось раздобыть деньги? — спросила Билли, опуская стекло. — Удалось. Причем без вашей помощи. — Ну расскажите, мне же интересно! — Это называется находчивость, — гордо ответил я, глядя, как мельтешат цифры на экране автомата. Ей не терпелось узнать, как все произошло: — Ну же? — Я продал часы. — Португальские? — Что значит «португальские»? — Это же португальская модель «ИВС»! — Спасибо за информацию. — И за сколько вы их продали? — За тысячу долларов. Хватит, чтобы доехать до Мексики, можно даже пообедать, прежде чем двинуться в путь. Она пожала плечами: — А если серьезно? — Я абсолютно серьезен, — ответил я, вешая на место пистолет. Билли схватилась за голову: — Да они стоят не меньше сорока тысяч! Я подумал, что она шутит — кто отдаст столько денег за обычные часы? — но, увидев ее искаженное ужасом лицо, вынужден был признать, что меня обвели вокруг пальца, как последнего идиота… * * * Полчаса спустя Придорожное кафе у Хантигтон-Бич Вытерев лицо мокрым полотенцем и забинтовав ногу, я вышел из туалета и направился к Билли. Она сидела на барном табурете, доедая огромный банановый сплит, которому предшествовали два чизбургера и большая порция картошки фри. Как ей удавалось столько есть и не полнеть? — М-м-м… Объеденье! Хотите попробовать? — предложила она с набитым ртом. Я помотал головой и вытер салфеткой взбитые сливки с кончика ее носа. Одарив меня ослепительной улыбкой, она развернула огромную дорожную карту, чтобы обсудить маршрут. — Так, все очень просто. Если верить журнальной статье, Аврора со своим дружком до конца недели пробудет в отеле люкс в Кабо-Сан-Лукасе.
Склонившись над картой, она маркером поставила крестик на оконечности полуострова, где находился мексиканский штат Южная Нижняя Калифорния. Я уже слышал об этом месте, где всегда бушевали огромные волны, что привлекало туда толпы серфингистов. — Да уж, не близко. Может, полетим на самолете? — предложил я, подливая себе кофе. Билли бросила на меня злобный взгляд. — Чтобы летать на самолете, нужны деньги. А чтобы раздобыть их, не надо отдавать за гроши дорогие вещи. — Может, продадим машину? — Прекратите нести бред и сосредоточьтесь! К тому же вы прекрасно знаете, что у меня нет паспорта. Она провела пальцем по карте, обозначив предстоящий маршрут. — Так, отсюда до Сан-Диего около двухсот километров. Лучше избегать крупных магистралей и платных дорог, чтобы сэкономить деньги. Если я сяду за руль, через четыре часа мы будем на мексиканской границе. — А почему вы сядете за руль? — Потому что я лучше вожу. Кажется, машины не ваш конек. Вы лучше разбираетесь в книжках, чем в механике. И потом, с забинтованной ногой… Я хмыкнул. — Обиделись? Или мое предложение задело ваше самолюбие? Я надеялась, что вы переросли стадию примитивного мачо. — Замолчите немедленно! Хорошо, до Сан-Диего поведете вы, потом поменяемся. Дорога предстоит долгая. Очевидно, она осталась довольна распределением ролей и продолжила излагать свой план: — Если все пойдет как задумано, вечером перейдем границу в Тихуане и окажемся в Мексике. Найдем симпатичный мотель и там переночуем. «Симпатичный мотель… как будто мы в отпуск собрались!» — Встанем рано утром и сразу в путь. От Тихуаны до Кабо-Сан-Лукаса тысяча двести километров. Мы запросто одолеем их за день и вечером окажемся в отеле, где остановилась ваша Дульсинея. Послушать ее, все было проще некуда! В кармане завибрировал телефон. Исходящие мне отключили, но принимать звонки я еще мог. Это был Мило. Он звонил каждые десять минут и оставлял сообщения, но я стирал их, даже не слушая. — Значит, договорились: я помогаю вам вернуть подружку, а вы взамен пишете этот сраный третий том! — подытожила Билли. — С чего вы взяли, что мне удастся вернуть Аврору? Она по уши влюблена в этого пилота «Формулы 1». — Я все улажу. Ваше дело — писать книгу. Только без шуточек! Настоящий роман! С соблюдением всех моих требований. — Что еще за требования? Она задумчиво погрызла маркер, как ребенок, собирающийся с мыслями, прежде чем сесть за домашнее задание, потом нарисовала большую цифру «1» на бумажной скатерти и заговорила: — Для начала прекратите делать из меня козла отпущения! Вам что, доставляет удовольствие подкладывать ко мне в постель всех мудаков, какие только существуют на свете? Или вас возбуждает то, что я сплю с женатыми мужчинами, которые устали от жен и используют меня как пикантный способ развлечься и снова почувствовать себя молодыми и свободными? Возможно, ваших читательниц мое невезение примиряет с жизнью, но меня оно выматывает и причиняет боль. Я не знал, что на это ответить. Сочиняя истории, я действительно не жалел Билли, но какое это имело значение! Она была персонажем романа, чистой абстракцией и существовала только в моей и читательской фантазиях. Все ее горести сводились к черным буквам на белой бумаге. Но вот плод воображения писателя взбунтовался против своего создателя! Билли старательно вырисовала цифру «2» и продолжила: — Поехали дальше. К вашему сведению, я еле свожу концы с концами. Я люблю свою работу, но это же онкологическое отделение! Люди страдают, умирают… С меня хватит! Я как губка впитываю тоску и отчаяние пациентов. К тому же влезла в долги, чтобы оплатить учебу! Не знаю, в курсе ли вы, сколько платят медсестрам, — уверяю, они не шикуют! — Как же вам помочь? — Хочу перейти в педиатрическое отделение, чтобы видеть жизнь чаще, чем смерть. Я уже два года пишу всевозможные заявления, но эта мегера Корнелия Скиннер каждый раз отказывает — на онкологии, мол, не хватает сотрудников. А еще… — Что еще? — …я была бы не против получить небольшое наследство, чтобы поправить свои финансовые дела… — Послушайте! — Это же так просто! Достаточно одной строчки! Хотите, я сама придумаю? Вот, например: «Своей единственной племяннице Билли дядя оставил в наследство пятьсот тысяч долларов». — М-да… То есть вы хотите, чтобы я убил вашего дядю? — Что вы! Не настоящего дядю! Старого-престарого двоюродного дядю, которого я никогда в жизни не видела, — ну, как в фильмах, знаете? Довольная собой, она старательно записала эту фразу. — Ну что, закончили письмо Санта-Клаусу? Можно ехать? — Подождите, осталась еще одна вещь. Самая важная. Внизу листа она вывела цифру «3», а следом имя — Джек. — Значит, так. Хочу, чтобы Джек наконец бросил жену и поселился со мной, — многозначительно произнесла она. Джек был ее любовником. Красавец мужчина, страшный эгоист, женатый, отец двух маленьких мальчиков. Их отношения продолжались два года, Билли была страстно и мучительно влюблена в него. Этот ревнивый, авторитарный тип вцепился в нее мертвой хваткой: он то признавался в несуществующей любви, то унижал, обращаясь как с любовницей, к которой приходят потрахаться, когда есть настроение. Я раздосадованно покачал головой: — У Джека вместо мозгов член. Через секунду я получил пощечину такой силы, что чуть не свалился с табурета. Я даже не успел заметить, как Билли замахивалась. Все посетители разом повернули головы, следя за моей реакцией. «Как можно защищать этого мудака?» — раздался у меня в голове гневный вопль. «Черт побери, да она же влюблена!» — ответил голос разума. Билли вызывающе посмотрела на меня. — Не смейте лезть в мою личную жизнь, я ведь помалкиваю о ваших предпочтениях! Я помогаю вам вернуть Аврору, а вы делаете так, чтобы я каждое утро просыпалась в объятиях Джека, договорились? — вызывающе глядя на меня, спросила Билли. Она расписалась под импровизированным договором, потом старательно вырезала его из огромного листа и протянула мне ручку. Я тоже подписал «документ» и, оставив на столе несколько долларов, вышел из кафе. — Вы дорого заплатите за пощечину, — пообещал я, бросив на нее убийственный взгляд. — Посмотрим, — бесстрашно ответила она, садясь за руль. Ограничение скорости Здесь полчаса езды. Я буду через десять минут. Реплика из фильма Квентина Тарантино «Криминальное чтиво» — Вы едете слишком быстро! Прошло три часа. Сто километров мы ехали вдоль берега моря через Ньюпорт-Бич, Лагуна-Бич и Сан Клементе, но потом на шоссе начались пробки. Поэтому после Оушенсайда мы свернули на «Калифорнию 78» и направились в сторону Эскондидо. Билли не отреагировала на мое замечание, и я повторил: — Вы едете слишком быстро! — Да ладно! Всего лишь сто двадцать, — возмутилась она. — Здесь ограничение: девяносто! — Какая разница! Эта штука отлично работает! — она кивнула на установленный Мило антирадар. Я хотел возразить, но на табло внезапно загорелась красная лампочка. В моторе что-то зловеще застучало, а вскоре он вообще отказал. Проехав несколько метров, машина резко затормозила, и я не преминул выплеснуть накопившуюся злость: — С самого начала знал, что это бредовая идея! Мы в жизни не доберемся до Мексики: у нас нет ни денег, ни плана действий, а теперь еще и машина отказала! — Да ладно, не кипятитесь! Может, удастся починить, — ответила Билли, открывая дверцу. — Починить? Это «Бугатти», а не велосипед… Но она без тени сомнения подняла капот и склонилась над мотором. Я тоже вышел на дорогу, причитая и осыпая ее упреками. — Эти тачки нашпигованы электроникой. Малейшее повреждение, и нужен десяток инженеров только для того, чтобы найти неполадку. Я устал. Возвращаюсь в Малибу автостопом. — Хотели увильнуть от поездки под предлогом того, что машина сломалась? Ничего не выйдет, — бросила она, захлопывая капот. — Почему это? — Я все починила. — Вы издеваетесь? Она повернула ключ зажигания, и мотор заурчал. Наша «ракета» снова была готова пуститься в путь. — Пара пустяков: один из радиаторов системы охлаждения отказал, в результате четвертый турбокомпрессор автоматически выключился, и на табло загорелся аварийный сигнал центральной гидравлической системы. Я не верил своим ушам: — Да уж, действительно пара пустяков… Когда мы тронулись, я не удержался от вопроса: — Где вы этому научились? — Неужели не догадываетесь? Мне понадобилось несколько мгновений, чтобы мысленно пролистать биографии персонажей и найти ответ: — Ваши братья! — Бинго! Вы сделали их автомеханиками, а мне передалось их увлечение машинами! — ответила она, нажимая на педаль газа. * * * — Вы едете слишком быстро! — Опять эти нравоучения! Двадцать минут спустя — А как же аварийный сигнал? В ответ плутовка только показала язык. Миновав Ранчо-Санта-Фе, мы стали искать поворот на Национальное шоссе № 15. Было тепло, нежный вечерний свет падал на деревья, на охристых холмах сгущались тени. До мексиканской границы оставалось совсем недалеко. — Может, выключите эту дебильную музыку? У меня уже нет сил ее слушать, — сказал я, кивнув на радиоприемник. — Какая изысканная речь! Чувствуется, что говорит писатель… — Нет, мне правда интересно, почему вы слушаете такую фигню. Все эти ремиксы ремиксов, рэп с его идиотскими текстами, клонированные исполнительницы ритм-н- блюза… — Прекратите! Такое ощущение, что я разговариваю с отцом. — А это еще что за хрень? Она закатила глаза: — Хрень? Да это же «Блэк Айд Пиз»![28] — Вы вообще не слушаете настоящую музыку? — Что вы называете настоящей музыкой? — Иоганн-Себастьян Бах, «Роллинг Стоунз», Майлз Дэвис, Боб Дилан… — Запиши мне кассету, папуля! — огрызнулась Билли, выключая радио. Целых три минуты она молчала — подвиг, достойный Книги рекордов Гиннесса. Потом спросила: — Сколько вам лет? — Тридцать шесть, — хмуро ответил я. — Вы на десять лет старше меня. — И что с того? — Ничего. Она принялась насвистывать. — Милая моя, предупреждаю сразу, если вы собираетесь выдать пассаж о разнице поколений, оставьте эти соображения при себе. — Обычно ко мне так обращается дедушка… Я снова включил радио, пытаясь найти джазовую радиостанцию. — По-моему, странно слушать музыку, написанную задолго до твоего рождения. — Не напомните, сколько лет вашему любовнику? — Сорок два, но он гораздо более продвинутый, чем вы. — Ну-ну! А знаете, что по утрам в ванной он играет в Синатру? Стоит перед зеркалом и, представляя, что фен — это микрофон, напевает «Му Way».[29] Билли бросила на меня удивленный взгляд. — Да, у писателя есть некоторые преимущества: он знает абсолютно все о героях, даже их самые страшные тайны. Объясните, что вы нашли в этом типе? Она пожала плечами: — Я люблю его, это невозможно объяснить… — Постарайтесь! Тогда абсолютно искренне она проговорила: — Когда мы впервые встретились взглядами, между нами вспыхнула искра, невыразимая животная страсть потянула нас друг к другу. Словно мы всю жизнь ждали этого момента, словно когда-то давно уже были вместе. «Черт знает что… Сплошные банальности. И во всем виноват я один». — Он же издевался над вами! На первой встрече этот тип снял кольцо и полгода водил за нос, прежде чем признался, что женат! Билли побледнела, вспомнив этот неприятный эпизод. — И потом, между нами говоря, Джек даже не думает уходить от жены… — В том-то и дело! Поэтому мне так нужна ваша помощь. — Вы постоянно терпите унижения, но вместо того чтобы порвать с ним, буквально молитесь на этого козла! Билли даже не думала отвечать. Она сосредоточенно смотрела на дорогу и в результате поехала еще быстрее. — Помните прошлую зиму? Он обещал, клялся, что уж на этот раз вы отпразднуете Рождество вместе. Я знаю, какое огромное значение имеет для вас этот праздник. Чтобы порадовать Джека, вы сами все подготовили: забронировали очаровательное бунгало на Гавайях, взяли на себя расходы на путешествие. Но накануне отъезда он заявил, что не смог освободиться. Все как обычно: жена, дети… Помните, что случилось потом? В ожидании ответа, которого так и не последовало, я посмотрел на спидометр: стрелка дошла до цифры «сто семьдесят». — Послушайте, вы едете слишком быстро. Билли оторвала одну руку от руля и ткнула мне в лицо средний палец. В тот же момент раздался щелчок радара, зафиксировавший, пожалуй, самое вопиющее превышение скорости за день. Девушка надавила педаль тормоза, но было уже поздно. «Так всегда и бывает: на въезде в крохотный городишко, когда до первого дома еще целых восемьсот метров…» Внезапно завыла сирена и включилась мигалка. Местный шериф на «Форде Крауне» вынырнул из укрытия. Обернувшись, я увидел через заднее стекло красные и синие отблески света от преследовавшей нас машины. — Я ДЕСЯТЬ РАЗ говорил, что вы едете слишком быстро! — Нечего было надо мной издеваться… — Конечно, легче переложить вину на другого. — Сваливаем? — Вы с ума сошли? Остановитесь немедленно! Билли включила поворотник и нехотя припарковалась на обочине. Я продолжал осыпать ее упреками: — Мы по уши в дерьме! У вас нет прав, вы едете на угнанной машине, и, скорее всего, это превышение скорости войдет в историю Сан-Диего! — Прекратите! Вы только и делаете, что читаете мораль! Достали уже. Неудивительно, что подружка свалила от вас! Я со злостью посмотрел на нее: — У меня… у меня нет слов! Вы… вы хуже десяти казней египетских,[30]вместе взятых! Я даже не слушал ее ответ, задумавшись о том, чего нам будет стоить это превышение скорости. Помощник шерифа выпишет ордер на арест «Бугатти», вызовет подкрепление, нас отконвоируют в отделение полиции и сообщат Мило, что его машина найдена. Затем, когда служитель порядка обнаружит, что у Билли нет ни паспорта, ни прав, ситуация еще больше накалится. Мой сомнительный статус условно-досрочно освобожденной знаменитости вряд ли поможет в этой ситуации. Патрульная машина припарковалась в нескольких метрах от нас. Билли заглушила мотор и заерзала на сиденье, как нашкодивший ребенок. — Хватит придуриваться! Сидите спокойно и положите руки на руль. Она с наивным видом расстегнула верхнюю пуговицу блузки, чтобы было видно грудь, чем еще больше рассердила меня. — Думаете, это его возбудит? Вы не понимаете, что натворили! Только что вы чудовищно превысили скорость: сто семьдесят вместо разрешенных девяноста. Знаете, что это означает? Суд и несколько недель в тюрьме. Она заметно побледнела и обернулась, с тревогой наблюдая за действиями полицейского. Ему, очевидно, было недостаточно солнечного света и отблесков мигалки, и он направил в нашу сторону мощный фонарь. — Что он делает? — с тревогой спросила Билли. — Вводит номер машины в базу данных и ждет, что выдаст система. — Мы, наверное, не скоро доберемся до Мексики? — Это уж точно. Помолчав несколько секунд, я решил добить ее: — А вы не скоро увидите своего Джека. Минуту, а то и больше висела гробовая тишина, пока коп не удосужился наконец вылезти из своей тачки. Я увидел его в зеркало заднего вида. Он напоминал хищника, крадущегося за жертвой, которой не избежать его когтей. Меня охватило уныние. «Вот и все, доигрались…» У меня засосало под ложечкой. Я внезапно почувствовал себя опустошенным. Неудивительно: столько событий за один день, самый странный и безумный день в моей жизни. Меньше чем за сутки я потерял все свои деньги; самая несносная из героинь моих романов нагишом заявилась ко мне в гостиную; я выпрыгнул в окно, чтобы не попасть в психиатрическую больницу, упал с третьего этажа на крышу «Доджа»; гордый собой, продал за штуку долларов часы стоимостью не меньше сорока тысяч и подписал нелепый контракт, составленный на бумажной скатерти, перед этим получив пощечину, от которой у меня чуть не отвалилась голова. Но мне стало лучше, я ожил и воспрянул духом. Я посмотрел на Билли так, словно чары вот-вот развеются, мы расстанемся и никогда уже не сможем остаться наедине. Впервые за день в ее взгляде читались грусть и раскаяние. — Простите за пощечину. Не рассчитала силы. Я хмыкнул. — И за часы тоже, откуда вам было знать, сколько они стоят. — О'кей, извинения приняты. — И потом, мне не стоило говорить, что Аврора… — Ладно-ладно, это уже слишком! Полицейский медленно обошел машину, словно собирался купить ее, потом не спеша проверил номер. Он выглядел довольным и, очевидно, специально тянул время. — Эх, столько стараний, и все коту под хвост! — подумал я вслух. Мне вдруг пришло в голову, что литературным персонажам в реальной жизни приходится очень туго. К тому же я прекрасно знал все слабости и страхи Билли, знал, какая она наивная и ранимая. Я даже отчасти винил себя в произошедшем. Мне не хотелось, чтобы она попала в тюрьму, где ей будет ой как нелегко. Наши взгляды встретились, и в ее глазах вспыхнул огонек надежды. Мы снова плыли в одной лодке. Мы снова были вместе. Полицейский постучал в стекло, намекая, что надо бы опустить его. Билли тут же выполнила просьбу. Нам попался эдакий ковбой: самоуверенный тип вроде Джеффа Бриджеса: загорелая кожа, очки-капли и волосатая грудь, на которой покоилась толстая золотая цепь. Он так обрадовался, что поймал в свои сети молодую красивую женщину, что не обратил на меня никакого внимания. — Мамзель. — Господин офицер? — Знаете ли вы, с какой скоростью ехали? — Кажется, догадываюсь. Сто семьдесят километров в час. — Чем вы это объясните? — Я очень спешила. — Кстати, неплохая тачка. — Да, не то что ваша куча дерьма. Билли кивнула на полицейскую машину. — Наверное, больше ста двадцати на ней не выжать. Максимум сто тридцать.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|