Б. Глагол и отглагольные формы
Отчасти поэтому научная и деловая речь противопоставляются художественной и разговорной по частоте употребления глагольных форм; именному характеру первых противостоит глагольный вторых. Многие оттенки вида глагола и способы их выражения имеют ограниченные сферы употребления. Например, глаголы многократного и однократного действия являются яркой приметой разговорной речи (бивал, лавливал, саданул), но не свойственны книжной, в частности научной и деловой. сферы их применения и преобладающая частотность или, напротив, неупотребительность форм в отдельных областях общения. Время глагола Интересно широкое употребление в научной речи форм будущего времени в значении, синонимичном настоящему вневременному. Формы будущего и настоящего используются параллельно без особых смысловых мотивировок: Умножаем это уравнение на … и Умножим обе части уравнения на … (А. В. Погорелов). инфинитив -Этот прием известен и публицистике, ср.: следует учитывать разговорный характер форм прилагательных.
18. Норма литературного языка. Характерные особенности нормы Литературная норма определяется внутренними законами развития языка, с другой стороны, норма обусловливается культурными традициями общества. норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка в определенный период развития литературного языка. Норма не делит средства языка на «хорошие» и «плохие», она указывает на их коммуникативную целесообразность (например, употребление нелитературных элементов нецелесообразно в ситуации делового общения, где требуется официально-деловой стиль речи).
Для чего нужна норма? Для обеспечения целостности и общепонятности литературного языка, она ограждает литературный язык от потока заимствований и нелитературных элементов, тем самым позволяя языку выполнить его основную культурную функцию – обеспечить связь поколений за счет единства, общепонятности кода и принципа передачи информации. Перечислим характерные признаки норм литературного языка: стабильность, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие возможностям языковой системы. 19. Нормативное произношение и ударение. Орфоэпические трудности Среди орфоэпических норм выделяются: нормы произношения (произносительные нормы) – правила произношения звуков (афера, а не афёра, бу[тэ]рброд, а не бу[те]рброд); нормы ударения (акцентологические нормы) – правила постановки ударения; нормы использования интонации (интонационные нормы) – правила интонирования речи. Трудные случаи произношения гласных и согласных звуков. Произношение гласных звуков [э] и [о], обозначающихся на письме буквами Е и Ё после мягких согласных, иногда вызывает затруднение, поскольку обычно в печати и на письме буква Ё изображается без точек. Произношение ударного гласного после мягких согласных на месте букв Е и Ё приходится запоминать. Запомните произношение следующих слов: Е ['э] Ё ['о] афЕра манЁвры бытиЕ новорождЁнный опЕка остриЁ Произношение иноязычных слов с буквой Е после согласного. В большинстве заимствованных слов в соответствии с правилами произношения перед Е согласные смягчаются: ка[т']ет, па[т']ефон, [с']ерия, [р']ектор. Всегда перед Е смягчаются заднеязычные согласные Г, К, Х: па[к']ет, [г']ерцог, с[х']ема. Звук [л] также обычно произносится в этом положении мягко: [л']еди, мо[л']екула, ба[л']ет. Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед Е сохраняется: о[т]ель, ко[д]екс, биз[н]ес, [т]ест, бу[т]ерброд, сви[т]ер. В некоторых словах иноязычного происхождения согласный перед буквой Е может произноситься двояко: конгресс, консенсус, гангстер, депрессия, менеджмент, темп, декан, бассейн, кратер, террор. Во многих подобных случаях твердое произношение устаревает и предпочтительным является мягкое произношение согласного.
Нормы ударения. Среди орфоэпических норм особое место занимают нормы, связанные с правильной постановкой в словах ударения. Ударение – это выделение одного из слогов в слове усилением голоса. Трудности при постановке ударения. К особенностям (и трудностям) русского ударения относятся: 1) нефиксированность и подвижность, 2) наличие профессиональных и стилистически окрашенных типов произнесения слов, 3) наличие акцентологических вариантов, 4) колебания в постановке ударений, 5) ударение в именах собственных и др. Рассмотрим это на конкретных примерах. Запомните! Профессиональные, просторечные и устаревшие варианты не являются нормативными. В русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, этоакцентологические варианты. Иногда они равноправны, например: пиццерия и пиццерия. Но чаще один вариант становится предпочтительнее другого. Следует помнить о правильном произношении общеизвестных имен собственных, таких, например, как Сергий Радонежский. Неравноправные варианты бывают двух типов. В первом случае один вариант признается основным, предпочтительным, а второй оценивается как дополнительный, менее желательный. Но все-таки находящийся в пределах литературного языка. Такие допустимые варианты используются в разговорной речи или являются устаревшими. Например: кулин'ария – доп., кулинар'ия (разг.), отд'ал – доп., 'отдал (разг.) собр'ался – доп., собралс'я (устар.). Следует иметь в виду, что слова с разговорным вариантом ударения недопустимы в официальной речи и официальных ситуациях общения. Ср.: догов'ор, догов'оры (лит.) и д'оговор, договор'а (разг.). Второй тип неравноправных вариантов касается случаев, когда один вариант является литературным, нормированным, а второй находится за пределами литературной нормы. 20. Лексические нормы. Плеоназм и тавтология
Лексические значения заимствованных слов. Особые трудности употребления в речи вызывают заимствованные слова. Правильное и уместное использование заимствованных слов свидетельствует не только о речевой культуре человека и знании им лексических норм русского языка, но и об уровне интеллектуального развития говорящего, широте его кругозора. Однозначные и многозначные слова. В русском языке есть слова, которые имеют не одно, а несколько значений. У некоторых многозначных слов может быть два-три, а у иных – до пяти-десяти. От многозначных слов следует отличать слова-омонимы. Омонимы – слова, совпадающие в звучании и написании, но отличающиеся по значению. Например: брак (супружество) и брак (испорченная продукция).Соблюдение лексических норм предполагает также умение говорящего выбрать нужное слово из ряда близких или даже тождественных по содержанию, т.е. из ряда синонимов. Синонимы – это слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или употреблением в речи (стилистической окраской). Например: смелый – храбрый – мужественный (смысловые синонимы), есть – кушать (стилистические синонимы). Антонимы – слова, противоположные по значению (правда – ложь, высоко – низко). Паронимы – слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие разные значения. Например: единый – единичный, факт – фактор. Для правильного употребления в речи необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способность соединяться в речи друг с другом. Например, проливной сочетается только со словом дождь, карие – со словом глаза, закадычный – со словом друг и т.д Высокий уровень культуры речи и соблюдение лексических норм требуют от говорящих точности в использовании не только отдельных слов, но и устойчивых словосочетаний. Фразеологизмы – несвободные целостные единицы, которые не создаются в процессе общения, а воспроизводятся в готовом виде. По значению фразеологизмы могут соответствовать одному слову (кот наплакал = мало, зарубить на носу = запомнить, семи пядей во лбу = умный) или целому выражению (ловить рыбку в мутной воде, садиться на мель). Плеоназм - это оборот речи, содержащий в себе избыточные слова. Плеоназмы так часто встречаются в разговорной речи, что мы их порой перестаем замечать. "Пять рублей денег" или "прейскурант цен" являются плеоназмами - в первом случае лишнее слово "денег" (поскольку и так понятно, что пять рублей - это деньги), во втором - "цен" (слово "прейскурант" и обозначает "справочник цен"; почему-то выражение "прейскурант цен" достаточно часто употребляют в торговле - его можно встретить даже в документах весьма солидных фирм).
. Тавтология - это повторение одних и тех же слов (от др.-греч. ταυτολογία, tauto - то же самое, logos - слово). Самый известный пример: "масло масляное", то есть фраза, содержащая несколько уточняющих друг друга слов. Часто употребляют такие тавтологические сочетания, как "случился случай", "бежать бегом", "спросить вопрос", "возобновиться вновь", "заработанная зарплата". 21. Грамматические нормы. Особенности склонения имен собственных словообразовательные; морфологические; синтаксические. Со словообразованием связаны две большие проблемы: соблюдение норм или правил образования слов; выбор того или иного слова, в составе которого есть оценочные морфемы, в соответствии с конкретной ситуацией общения. Первая проблема относится к области культуры речи, вторая в большей степени относится к стилистике. Морфологические нормы определяют правильность образования и употребления форм слова. Род несклоняемых существительных иноязычного происхождения определяется следующим образом. · Слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду (шерстяное кашне). · Существительные, обозначающие лиц женского пола, относятся к женскому роду, а мужского пола - к мужскому (старая леди, богатый рантье); обозначающие тех и других (типа визави, протеже, инкогнито, крупье) являются двуродовыми (мой визави - моя визави). · Существительные, обозначающие животных, птиц и другие одушевленные предметы, относятся к мужскому роду безотносительно к полу животного (забавный пони), кроме случаев, когда имеется в виду именно самка (Шимпанзе кормила детеныша). Слово колибри является двуродовым под влиянием слова птица (В современном разговорном языке это слово все чаще употребляется в женском роде (крошечная колибри). То же относится к словам цеце (муха), киви (птица), иваси (рыба, сельдь). · Род существительных, обозначающих географические названия, определяется по родовому наименованию: река, город, остров и т. п. (Капри привлекал туристов - остров). · По родовому наименованию определяется и род названий органов печати ("Дейли Уоркер" писала - газета). Вместе с тем из этого общего правила есть ряд исключений, а фамилии и имена некоторых морфологических типов требуют дополнительных замечаний. Не склоняются, согласно современной литературной норме: а) фамилии на -о, -е, -и, -ых/-их, б) женские фамилии на согласный: в) первая часть двойной фамилии Мужские фамилии восточнославянского бытования на -ок, -ек, -ец, -яц, -ень, -ель (омонимичные нарицательным существительным или имеющие конечные сочетания, аналогичные тем нарицательным существительным, которые при склонении имеют беглую гласную) склоняются как с потерей, так и без потери гласной.Что же касается фамилий на -ец, то они используются в основном с потерей гласной женские фамилии и имена, оканчивающиеся на твердую согласную, а также фамилии, оканчивающиеся на мягкую согласную Не склонял А. Грин созданное им имя Ассоль ("Алые паруса"). Б. Склонение топонимов Однословные топонимы – названия населенных пунктов, рек, озер и т.д. – склоняются, как и слова нарицательные. Склоняются и топонимы на -ово/-ево, -ино/-ыно. Обращение с такими топонимами как с несклоняемыми словами встречает осуждение не только у лингвистов, но и у неспециалистов. Согласно литературной норме, не склоняются те однословные топонимы, которые оканчиваются на гласные -и (если этот топоним не воспринимается как форма множественного числа), -е, -о (кроме топонимов на -ово/-ево, -ино/-ыно). "жители Сочи Что касается неоднословных топонимов, то они склоняются по-разному в зависимости от того, являются ли они обычными для русского языка синтаксическими сочетаниями или нет. Во-первых склоняются все слова, точнее, все слова, которые поддаются склонению, соответствующему данной синтаксической конструкции: "в Вышнем Волочке (в Новом Орлеане)", И еще на одну особенность склонения топонимов следует обратить внимание. В творительном падеже топонимы на -ов(о)/-ев(о), -ин(о)/-ын(о) имеют окончание -ом: (под) Псковом, (за) Камышином, (над) Внуковом, Шереметьевом. Ср. также: "Сражение под Головчином – успех для шведов невеликий, но он способствовал дальнейшему ослеплению короля" (Буганов). 22. Особенности склонения и употребления имен числительных.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|