Катарина подходит к Маттео, Андриано за ней.
Стр 1 из 4Следующая ⇒ МЕТАМОРФОЗЫ ПОД ТАРАНТЕЛЛУ Пьеса
Действующие лица: Маттео Бонмарито, король, 20 лет Сантина, его няня, 35 лет, она же фея-крестная Катарины Андриано Гвидиче, король соседнего государства, 45 лет Катарина Гвидиче, его дочь, 18 лет Антонио Грассо, жених, 25 лет, он же мужчина в маске, он же людоед, он же Джузеппе Педро Ромирас, жених из Испании, 26 лет, он же волк-оборотень Красный колдун Пролог Средневековая Италия. Замок Красного колдуна. Темно и страшно, как в подземелье. На полках стоят колбы и горшки. Старик со злым лицом, одетый во все красное встречает молодого мужчину в маске. КОЛДУН. Знаю, зачем пришел. Ты хорошо подумал? Обратного пути не будет. МУЖЧИНА. Я все решил. Дальше так жить - только мучиться. Я простой деревенский парень, а она - фея. Мы не пара. Лучше ее нет. Сам я ее никогда не разлюблю. КОЛДУН. Хорошо, я сделаю так, что ты ее забудешь. Я вырву твою любовь с корнем. Но сделка есть сделка. За мою работу ты расплатишься со мной своим характером. МУЖЧИНА. Что, я не понял? КОЛДУН. Я заберу у тебя твой добрый и мягкий характер. Потом помещу его сюда в колбочку. МУЖЧИНА. Зачем он тебе? КОЛДУН. А вдруг кому-нибудь понадобится, тогда выгодно продам. МУЖЧИНА. А как же я? КОЛДУН. Станешь злым. Тебя будут все бояться и уважать. Думай быстрее! У меня полно дел. МУЖЧИНА. Хорошо, я согласен.
Мужчина в маске исчезает, появляется прекрасная фея, тоже в маске.
КОЛДУН. Я знал, что ты придешь. Когда я вырвал из его груди цветок, я увидел, как сильно ты его любишь. ФЕЯ. Не смей касаться нашей любви своими руками. Отдай мне цветок! КОЛДУН. Хорошо, забирай. Только взамен отдай мне свою волшебную силу. ФЕЯ. А не много ли ты просишь?
КОЛДУН. В самый раз. Приложишь цветок к его груди и он тебя вспомнит. Ты станешь простой девушкой, и вы будете равны. ФЕЯ. Значит, я состарюсь? КОЛДУН. Также, как и он. Не хочешь – как хочешь. ФЕЯ. Я согласна. Первое действие Эпизод первый Спустя несколько лет. Замок Бонмарито. Маттео кидает кинжал в мишень. Мимо проходит Сантина. МАТТЕО. Няня! Нужно сказать слугам, чтобы переставили мебель в каминном зале. САНТИНА. Да сколько можно таскать ее туда-сюда! Маттео, хватит маяться дурью! Собирайся и поезжай в соседнее королевство. МАТТЕО. Это еще зачем? САНТИНА. О, мадонна! Вчера же тебе говорила – Андриано Гведиче устраивает прием в честь восемнадцатилетияя принцессы Катарины. Жениха, я думаю, будут выбирать. МАТТЕО. А я здесь причем? САНТИНА. Я не поняла! Она его единственная дочь! Ты что хочешь, чтобы какой-нибудь приезжий татаро-монгол стал нашим соседом? МАТТЕО. Ну, нет, я уж лучше на Брунгильде женюсь. Тем более, все знают, что у Катарины скверный характер. САНТИНА. Очень прекрасно! Видела я портрет этой Брунгильды. У нас про таких в деревне говорили: «Ни хрен, ни мед, ни козий помет». А Катарина – она же красавица! Второй такой во всей Италии не найдешь.Ну и что, что вредная. Ее жизненные соки распирают – отсюда и характер. Маттео, я тебя очень прошу! Ради памяти твоего покойного дедушки, подумай о своем государстве! Каково нам будет под боком у татаро-монгола жить? МАТТЕО. Ну, хорошо, няня, хорошо. Давай пошлем сватов. САНТИНА. Сам-то понял, что сказал? Запомни, Матео, на всю жизнь – всегда лучше своим лицом, чем с хорошим гонцом. МАТТЕО. Ну, все! Закончились длинные выходные.
Эпизод второй В замке Гвидиче. Король Андриано нервно расхаживает вокруг наряжающейся Катарины. АНДРИАНО. Катарина, доченька, прошу тебя, будь сегодня повежливее с гостями! КАТАРИНА. Опять женихи? Ну что они, как мухи навязчивые! Понаехали всякие чувырлы местные, а я их развлекай.
АНДРИАНО. Но почему же местные? Педро Ромирас из Испании приехал. КАТАРИНА. У этого Педро нос – как детская соска! АНДРИАНО. Подумаешь нос. А как тебе Антонио Грассо? КАТАРИНА. Сын кадушки с тюфяком. АНДРИАНО. Ну не знаю… А сосед наш, Маттео Бонмарито? Красавец хоть куда! КАТАРИНА. У него волосы, как усы у кукурузного початка! АНДРИАНО. Знаешь, что, Катарина! Будешь так себя вести, увидишь сны недоброй ночи. Сегодня же выберешь себе жениха! Вопрос закрыт. Это мое окончательное решение. КАТАРИНА. Вот именно, что Ваше! Я старалась, но внутри что-то ломает, что-то сопротивляется. Я сама себя не пойму. Если мне кто-то нравится как человек – он мне не нравится как мужчина. А если нравится как мужчина, то не нравится как человек! АНДРИАНО. Я тоже. Целую мельницу сомнений прокрутил в голове. Когда я думаю о твоем женихе – мне видится полный мерзавец, ничтожество! Потому, что я ведь себя помню. Я сам был такой. Но что поделать, трон обязывает, Катарина. Такова суровая необходимость. Выбери себе жениха уж наконец! КАТАРИНА. Хорошо. Пойду, хоть развлекусь.
Эпизод третий В замке Гведичи женихи собрались в зале, в ожидании принцессы. Антонио крутится вокруг накрытого стола, Маттео и Педро играют в шахматы. ПЕДРО. Прекрасные фламандские скатерти. Сразу хочу всех предупредить - Катарина будет моей. МАТТЕО. Влюблен? ПЕДРО. Безумно! Эта - мучача, она как Фата Моргана. А ты? МАТТЕО. Я - нет. Дико извиняюсь, но я здесь по расчету. ПЕДРО. Сразу видно – честный человек пришел! Честняга! А ты, Антонио? АНТОНИО. Мне, если говорить откровенно, Катарина нравится и как девушка, и как принцесса. ПЕДРО. Ну, я вас предупредил. МАТТЕО. Я тоже хочу предупредить. Мы поженимся по экономическим и политическим причинам. Я понимаю, что вам нечем, но все ж попробуйте понять. ПЕДРО. Ты че, на меня? МАТТЕО. Ну, давай, посмотрим кто кого! ПЕДРО. Карамба! Сейчас я этому идальго сделаю хрясь-хрясь, тум-тум, бумс и хрум-хрум.
Начинается драка, но тут же все делают вид, что все в порядке, так как в это время Катарина заходит в зал. КАТАРИНА. Приветствую вас, друзья! Мне неприятно так вас называть, но меня обязывает мое происхождение.
Катарина подходит к Антонио, рядом с которым накрытый столик, за ней следом Андриано. КАТАРИНА. Антонио! Я слышала, Вы приехали со своим поваром. Неужели Вам не нравится наша кухня? АНТОНИО. Нет, что Вы! Просто я хотел сделать сюрприз. АНДРИАНО. Специально для тебя его повар приготовил необычные заморские блюда. КАТАРИНА. Интересно, и что это тут у вас? АНТОНИО. Это бульон овощной. Он сварен из овощей. Там овощи всякие. КАТАРИНА. Понятно. А это что такое? АНТОНИО. Финики со свининой. КАТАРИНА. Это блюдо такое или они случайно туда упали? АНДРИАНО. Меня очень легко подкупить на вкусненькое. КАТАРИНА. А поэкзотичней у Вас что-нибудь есть? АНТОНИО. Вот здесь. Я самолично отварил для вас медузу с картошечкой. КАТАРИНА. Медузу? АНТОНИО. А что? Я и сырую как-то ел. Плавал и съел. КАТАРИНА. Прекрасно. Спасибо.
Катарина подходит к Маттео, Андриано за ней. КАТАРИНА. О, Маттео! Какие у Вас новости, сосед? МАТТЕО. Разработали новое оружие. Лук тридцать три десять. Представьте себе, выпускаешь стрелу из лука. Она пробивает стену, летит дальше. Облетает земной шар три раза, пробивает стену сзади, бьет тебя по затылку. Улетает в космос. Летит со скоростью света, сбивает время и пространство, образует черную дыру, и нас всех засасывает. КАТАРИНА. У меня нет слов. Извините, мне нужно к другим гостям. АНДРИАНО. В самые короткие сроки необходимо расширить и углубить наши отношения.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|