В полумраке Маттео и Катарина рассматривают замок.
МАТТЕО. Вот зачем, ты скажи, зачем ты пошла за мной! Быстро уходи! КАТАРИНА. Лично для меня здесь безопасней, чем снаружи! Ты что, хочешь, чтобы меня забрал людоед? МАТТЕО. Так ты знаешь! И давно? КАТАРИНА. С детства, подслушала разговор слуг. МАТТЕО. Бедненькая, как ты с этим жила? КАТАРИНА. Ужасно жила! Все думала почему? За что мне? У всех принцесс женихи нормальные, а у меня людоед какой-то! Папе ничего не сказала, он и так переживал. МАТТЕО. Я понял! Ты поэтому и отталкивала меня? Чтобы оградить от людоеда? Вся твоя вредность – не настоящая! КАТАРИНА. С чего бы это? Ты правда… Да, я боялась за тебя. МАТТЕО. Ерунда! Люди боятся людоедов, потому что боятся, что их съедят. Но ведь их перед этим убьют. А если их убьют, то не все равно ли тебе будет. И вообще, это психзаболевание. КАТАРИНА. Знаешь, Маттео, а у меня ведь не было никаких гарантий, что ты не людоед. МАТТЕО. Катарина, что-то я не пойму. Ведь твой папа с ним общался. КАТАРИНА. Все не так, как ты думаешь. Людоед прислал своего гонца. Они с папой обменялись письмами. Никто его в лицо не видел. Мы даже не знаем, как его зовут! Этот монстр живет среди людей как обычный человек. МАТТЕО. И что же это получается, что любой из твоих женихов может оказаться маньяком! КАТАРИНА. Кто-то где-то решил написать летопись моего позора. МАТТЕО. Да, жалко, что я не людоед. Было бы проще. Ну, ничего, вроде все нормально, никто нас не преследует. КАТАРИНА. Ты, правда, ничего не заметил? МАТТЕО. Нет, а что? КАТАРИНА. А то, что Педро и Антонио идут по пятам за нами! МАТТЕО. Не может быть! Где ты их видела? КАТАРИНА. А крестьяне! МАТТЕО. Вот тебе и счастье единения с массами! А я значит, ни ухом, ни рылом. Подожди, получается, что это кто-то из них - мистический людоед!
КАТАРИНА. Выходит. МАТТЕО. А я знаю кто! Антонио! КАТАРИНА. Почему? МАТТЕО. А я его как увидел, сразу подумал, что он бабушку съел. КАТАРИНА. Не думаю. Мне кажется это Педро. У него лицо такое, как у бойца без правил. МАТТЕО. А чего он выжидает, интересно? КАТАРИНА. Просто играет с нами, как кошка с мышкой перед тем, как съесть. МАТТЕО. Нет. Я понял, он хочет убрать меня чужими руками. Чтобы самому остаться вне подозрений. Он надеется, что ты сама выберешь его. Он хочет твоей любви, Катарина. Кажется, где-то бьют часы. Полночь. Я думаю, сейчас появится привидение. КАТАРИНА. Мамочки. МАТТЕО. Тихо! Сидим как мышки, не делаем в штанишки. Конец первого действия
Второе действие.
Эпизод первый
В воздухе появляется привидение. Эта душа Красного Колдуна. КОЛДУН. Кто здесь? Зачем пришли? Я больше не исполняю желания. МАТТЕО. А нам и не надо. Мы пришли узнать, не нужна ли тебе какая-нибудь помощь. КОЛДУН. Нужна, а что взамен? МАТТЕО. Покинь этот замок. А то не порядок какой-то получается. КОЛДУН. С радостью покинул, если бы смог! Не пускают меня. Держат меня здесь дела мои черные, недоделанные. МАТТЕО. Ну, я так понимаю, хуже уже не будет. Показывай, чего там у тебя. Привидение показывает на полки с колбами. Маттео берет в руки одну, разглядывает, читает надпись. МАТТЕО. Здесь написано: «Волшебная сила Сантины». КАТАРИНА. Интересно! Папа рассказывал, что у меня была фея крестная по имени Сантина. Но потом она лишилась своей волшебной силы и куда-то пропала. МАТТЕО. Кажется, я знаю, куда. КОЛДУН. Разбейте все! Все, все разбейте. Все, что я забрал у людей, все вернется обратно. Маттео берет палку и разбивает колбы. КОЛДУН. Теперь я свободен. Больше меня здесь ничего не держит. КАТАРИНА. Подожди, у меня есть к тебе просьба. КОЛДУН. А говорили ничего не надо.
КАТАРИНА. Нам нужен только совет. Помоги нам вычислить и убить людоеда. КОЛДУН. Тот, кого вы называете людоедом единственный из людей, который побывал здесь дважды за последние сто лет. Когда-то давно я поставил на воротах охранное заклинание. Чтобы не шастали туда-сюда. А то знаете как! Придут, потом снова придут недовольные, претензии предъявляют. А он так изменился, стал совершенно другим человеком. И прошел! Требовал вернуть ему колбу и цветок. КАТАРИНА. Какую колбу и цветок? КОЛДУН. Это не важно. Короче, он меня убил и забрал мою силу себе. Теперь он могущественный волшебник. КАТАРИНА. Он съел тебя? КОЛДУН. Мне неприятно это вспоминать. МАТТЕО. Как его имя? КОЛДУН. Тогда его звали Джузеппе. Как сейчас не знаю. КАТАРИНА. Что же нам делать? КОЛДУН. Я помогу вам. Держите, вот этот кинжал. Когда встретите людоеда, вонзите в него кинжал. МАТТЕО. Он его убьет? КОЛДУН. Нет. Но кинжал заберет его волшебную силу, и людоед станет простым человеком. А там уже делайте с ним что хотите. КАТАРИНА. А если мы ошибемся? КОЛДУН. Простого человека кинжал убьет. И действует он только один раз. Прощайте! Мне пора. В подземелье спрятаны сокровища, отдайте их людям из деревни. Привидение исчезает. Эпизод второй Утро. Антонио и Педро в своей обычной одежде сидят в засаде недалеко от ворот замка. ПЕДРО. Что-то долго они спят. АНТОНИО. Думаешь, он победил привидение? ПЕДРО. Я вообще не о чем, кроме того, что они там вдвоем, думать не могу. Как представлю, что они там целуются, так меня сразу тошнит. АНТОНИО. Это от голода. Как я жалею, что не взял с собой своего повара! ПЕДРО. Скажешь тоже! Много ли толку от повара без кухни. АНТОНИО. Не скажи, мне бы мой повар и без кухни очень пригодился бы. ПЕДРО. Я пробовал, как он приготовил гаспачо. Жуть во мраке! АНТОНИО. Ну, знаешь, сколько людей, столько и вариантов гаспачо. ПЕДРО. Согласен. А еще лучше – сколько людей, столько и вариантов карпаччо. АНТОНИО. Точно! Смотри, выходят. Живехоньки! ПЕДРО. Я им сейчас буду внушать мысли: «Идите в таверну! Идите в таверну!» Вначале поедим, а потом прикончим этого Бонмарито. АНТОНИО. Или наоборот. Эпизод третий В таверну заходят Маттео и Катарина. Их встречают помолодевшая и нарядно одетая Сантина и Андриано. Стол накрыт, но никого больше нет.
КАТАРИНА. Папочка, это ты, как я рада! АНДРИАНО. Когда видишь ваши взгляды, забываешь, кто есть кто. Главное, что моя дочь счастлива. МАТТЕО. Сантина, как ты похорошела! Настоящая фея! Не зря мы твою колбу разбили. САНТИНА. Спасибо, вам! Моя сила вернулась ко мне. А вместе с нею молодость и легкость! МАТТЕО. А вы, ваше величество, почему скрыли от меня всю информацию? АНДРИАНО. Так было нужно. У нас все было под контролем. КАТАРИНА. Почему в таверне больше никого нет? Где простые люди? САНТИНА. Я отправила всех спать. МАТТЕО. Теперь ты сможешь расправиться с людоедом! САНТИНА. Не все так просто. У фей волшебство доброе, природное. Навредить человеку я никогда не смогу. МАТТЕО. Тогда я сам его убью! Колдун дал волшебный нож. Но, если его вонзить в простого человека, он умрет. САНТИНА. Маттео, Маттео, как приятно видеть не мальчика, а мужчину. Только настоящие испытания формируют характер! У меня есть план. Предлагаю устроить очную ставку, тем более, что гости на пороге.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|