Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Фичеры из немецкой редакции




Ульф КЕЛЕР

ответственный редактор,

Средненемецкое радио (MDR)

 

ФИЧЕРЫ ИЗ НЕМЕЦКОЙ РЕДАКЦИИ

 

* * *

В сегодняшней лекции я намерен коснуться отдельных моментов производства фичера. Более полный рассказ, наверное, должен непременно включать изложение научных теорий и одновременно — описывать те конкретные приемы, которыми создатели программ пользуются на практике. Но научное понимание фичера не слишком разработано, поэтому я буду больше рассказывать о том, как такие программы мы делаем у себя в редакции.

Безусловно, многое определяется тем социальным окружением, в котором функционирует наша редакция. Важно, в каком обществе я родился, вырос и сложился как автор. Ведь в каждой стране формируются свои, характерные именно для этой культуры, традиции и зарождаются специфические приемы коммуницирования.

Ключевое слово для нашего сегодняшнего разговора — «познание». Я имею в виду познание тех предметов или явлений, которые мы исследуем в процессе работы над программой и сущность которых хотим объяснить другим людям. Во-первых, познание всегда предполагает совершенствование человека. Во-вторых, оно связано с чувственным восприятием действительности. У человека есть способность к чувственному и умозрительному (с помощью интеллекта) постижению окружающего мира, духовного содержания явлений. Но с помощью чувств мы формируем представление о материальной действительности. И из всех чувств самое важное для человека – осязание. Но если человек работает на радио, то для него гораздо более важным становится слуховое восприятие, то есть способность распознавать звуки, шумы. И если, скажем, во время интервью вы не обращаете внимания на особенности голоса вашего собеседника, его тембр, высоту, то ваши способности в качестве сотрудника радиовещания исследовать (а значит и понимать) окружающую действительность ограничены.

Я хочу назвать (это немного дерзкое утверждение) первого создателя фичера. Он жил в период барокко, то есть в то время, когда не было ни микрофонов, ни радио. Но была — музыка. Вместе со своим другом, либреттистом Христианом Генрици он написал «Страсти по Матфею». И сейчас я предлагаю послушать первые минуты этой оратории. Освободите свое сознание от всего, что может вам помешать. Просто слушайте.

 

СТРАСТИ ПО МАТФЕЮ (Отрывок 1)

 

Мы еще вернемся к этому произведению, то есть чуть позже послушаем еще один фрагмент «Страстей по Матфею». Что нам стало известно из этого отрывка? Незадолго до праздника Пасхи Иисус Христос говорит своим ученикам о том, что через два дня он будет распят. И хор, который мы только что слышали, сообщает об этой его речи, а также задается вопросом: разве Христос замешан в каких-либо злодеяниях?

Вы можете спросить: почему я решил включить его в свой доклад и, очевидно, придаю ему какое-то большое значение? Автор «Страстей по Матфею» положил в основу своего произведения реальные исторический события, но облек их в художественную форму. То же самое делаете и вы, когда документируете при помощи записи какие-то реальные звуки, голоса и включаете их в свои программы. Это означает, что весь материал, который вы находите, также требует драматургической обработки. В «Страстях по Матфею» мы можем обнаружить экспозици ю. С этого момента в пьесе начинается действие, которое в итоге приводит к обострению конфликта — Иисуса Христа схватывают. Наступает момент ожидания, мы испытываем надежду, что он будет освобожден. Но развитие событий в пьесе идет к трагической кульминации - сцене распятия.

В «Страстях по Матфею» голос каждого действующего лица имеет свой тембр, высоту. К тому же голоса эти отличаются по громкости. Партия Иисуса — басовая. Еще есть и хор, мы слышим женский вокал: сопрано и альт. Тот факт, что голоса в пьесе различаются по тону и громкости, имеет огромное значение для изображения действия. И вам, когда вы будете создавать собственное произведение, лучше придерживаться такого же правила. Нужно задаваться вопросом: кого я выбираю для роли и почему именно его?

Если произведение предназначено для трансляции на радио, его замысел, его идея, его содержание должны раскрываться отнюдь не в одних словах. Истории на радио рассказываются звуком. Если мы поступим вопреки и предложим слушателю следить за теми смыслами, которые заключены лишь в словах, ему быстро станет скучно от одного и того же монотонного звука. Для работающих на радио все пути к сознанию человека лежат через его уши. Как я могу пытаться разговаривать с человеком? Успех зависит от того, какое расстояние разделяет микрофон с источником голоса. Если оно небольшое (микрофон у самого рта), то и для слушателя мой голос будет звучать очень близко, интимно. Если я во время записи держу микрофон далеко, вы, слушая мое произведение, почувствуете, что меня нет с вами, я держу дистанцию. Отдаляя микрофон, я отдаляюсь от слушателей. Радиовещание во многих случаях предполагает интимное звучание.

Я хочу предложить вам еще один отрывок из «Страстей по Матфею». Вся история страданий Хрисڀа в этомڀпроизведȀнии раздȀлена на 2есколько с ен. Иуда пооKещаﯦ стражникам, что покажет того ȀеȀоȀеȀа о орый называ т се ­ Хрис ‑. Зд сно возн ет к ликт Иису нает то е пред § т, и µ зна кто о сд ет. а сп ¤ ивае

«Я л

то?»

Иис
гово: «Д

В это еним в н й ра е. Е вы ите 4ڀанизоватڀ действиȀ в радиоȀередаче,4вам стои4 подумат о конфл ктеK

 

СﯧРАСТИ ПО МАТФЕЮ (Отрывок 2)

 

ȀоȀдȀ Ȁ кз л, что счит ю Ио ­ на С ‑ стья Баха рвым здат м фи а, т име вид от ф §, чт µ н ком итор а мо згля ¤ кажд

созд

ль ф

ра д
ен в рвую еред ыть пози ом. аком ысле о-пе х, я нима 6ڀод этим ڀловом воȀможностьȀи обязан6ость соб6рать раз ичный ма ериKл. ﯧ вторая задача композитора — поȀоȀьȀсȀуае ю ощутить себя участником разыгрываемого действия, какое мы видели в этой сцене с Иудой и Иисусом Христом. Авторы нашей редакции заботятся об этом постоянно. Мы всегда ищем способы дать слушателю возможность почувствовать себя причастным к изображаемому событию. И мы всегда обращаем внимание на то, чтобы у нас действие двигалось от А к Б, от начала к концу.

Я хочу представить вам радиопрограмму, она называется «Роланд – дитя понедельника». В этом произведении речь идет об убийстве в тюрьме для несовершеннолетних преступников. Молодые люди задушили Роланда, тоже молодого человека. Небольшое сообщение об этом было опубликовано в газете, но не были приведены какие-либо подробности, поскольку никто не знал, как это произошло и кто совершил убийство. Автор предложил эту тему редакции, и я сразу согласился, сразу захотел сделать фичер, но все же полного единодушия в нашем коллективе не было. Некоторые сотрудники редакции считали, что в тюрьме свой мир, своя жизнь и гибель человека там — не такая уж большая редкость. Да, это было не слишком громкое происшествие, но мы все же решили взяться за работу и сделать фичер. Все-таки в Германии люди не так часто погибают при невыясненных обстоятельствах. Задача автора заключалась в том, чтобы найти юристов, приехать в эту тюрьму и выяснить, как развивались события, чтобы затем реконструировать их. Но главное - ему следовало выяснить, кто же такой Роланд и как он попал в эту тюрьму. На самом деле это была трудная задача, потому что ничего до начала работы не было ясно. И автор должен был вызвать реакцию в обществе своим рассказом, сформировать отношение к происшествию — это вообще главная задача фичера.

Послушаем первую часть радиопрограммы, ее первые десять минут.

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...