Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Н. И. Новиков – издатель и редактор.




 

Николай Иванович Новиков – один из самых значительных деятелей русской культуры и общественности XVIII в., просветитель, писатель, который, по словам В. Г. Белинского, «распространил изданием книг и журналов всякого рода охоту к чтению и книжную торговлю и через это создал массу читателей». Он издал более тысячи книг по самым различным отраслям знаний – истории, педагогике, медицине, с/х; издал сочинения русских и иностранных писателей, учебники, детские книги, книги для народа, выпускал газету «Московские ведомости», 11 журналов, опубликовал памятники русской исторической литературы. Огромной заслугой Новикова было то, что он продвинул книгу в провинцию. Книгу, благодаря ему, стали читать в самых отдаленных захолустьях, причем не только в Европейской России, но и в Сибири. Новиков – автор первого русского библиографического словаря – «Опыт исторического словаря о российских писателях».

В своей издат. практике Новиков ориентировался не на избранное общество, а на многочисленных представителей третьего сословия. В «Опыт исторического словаря о российских писателях» (1772) он вносит имена мало известных литераторов – учителя казанской семинарии Грачевского, наборщика Академической типографии Рудакова и др. Кроме того, подготовка словаря показала, что составитель и издатель справочно-библиографического издания подводит итоги развития литературы к определённому моменту времени, что издание отражает литературный поток и массив изданий, тем самым активно влияя на него.

Расширение читательского круга и изменение читат. адреса не могли не сказаться на конкретных приемах редакторской работы. И журналы и книги Новикова были подчинены задаче завоевать и научить читателя. Этим определялись выбор их тематики и формы изложения, приемы его редакторской работы.

Впервые в истории нашего издательского дела Новиков налаживает деловые отношения с писателями, издавая их сочинения. Д.И. Фонвизин, Я.Б. Княжнин, М.Д. Чулков, М.Н. Херасков делаются его сотрудниками. Материалы для переводов и редактируемых им журналов, и для издания книг Новиков подбирал сам, но к работе над книгами практического направления привлекал виднейших ученыхпрофессоров Московского ун-та. Они редактировали, составляли и переводили книги для новиковского изд-ва.

Новикову нужны были десятки переводчиков худ. лит-ры. Он заказывал переводы студентам и профессорам ун-та, известным писателям и начинающим литераторам. Обычно Новиков покупал по 2-3 перевода одного и того же сочинения и печатал лучший. Работу переводчиков он оплачивал хорошо.

В издании журнала «Трутень» Н.И. Новиков проявил блестящий талант редактора. Об этом свидетельствуют четкость и последовательность в проведении его общей идеи, план этого издания в целом, композиция каждого номера, подбор статей, авторов. Редакторский талант Новикова проявился и в мастерском применении им «эзоповского языка», и в блестящей стилистической обработке материалов журнала.

Журнал «Трутень» начал своё существование с 1 мая 1769 года. Его отличала полемичность, наступательность, злободневность. Основное направление журнала было связано с социальными проблемами России того времени. Оно обозначалось прежде всего содержанием материалов. Главная тема издания - крестьянский вопрос – разрабатывалась с позиции сочувствия крепостным и осуждения бесчеловечности помещиков. Журнал поднимает проблему невыносимого положения крестьян и ответственности за такое положение правительства. В этом русле осуществляется отбор материала. Кроме того, для раскрытия своего направления издатель использует структуру журнала. Уже эпиграф к изданию - известная строка из притчи Сумарокова «Они работают, а вы их труд ядите» -становится своеобразным управляющим началом для восприятия содержания. Читатель с первых же строк ищет противопоставления между теми, кто работает, и теми, кто ест их труд. Издатель последовательно подчеркивает собственное отношение к проблеме: читателю ясно, что сам он на стороне обездоленных.

На страницах журнала помещены краткие выразительные характеристики помещиков, картины их отношений с крепостными, описания диких нравов помещиков. Использованы самые различные жанры — от переписки крестьянина с помещиком до выразительных зарисовок и писем читателей.

Особого внимания заслуживает работа Новикова-редактора над изданием журнала «Живописец». Обычно сравнивают 1-е издание (1772 г.) и 3-е издание (1775 г.). Третье издание «Живописца» принято рассматривать как новый в идейном и литературном смысле этап творчества Новикова. Этот журнал продолжил направление «Трутня». Издатель развивает начатую сатирическую линию разоблачения существующих порядков, сочувствия крепостным, публикуя материалы по крестьянскому вопросу. Здесь помещены произведения различных жанров – миниатюрные рассказы, корреспонденции читателей, пародии на газетные объявления, фельетоны, краткие характеристики отдельных людей, сатирические словари и рецепты. Издатель, используя различные жанры, обеспечивает своему журналу, как уже говорилось, определённую направленность, а также усиливает тем самым воздействие содержания на читателя.

В «Живописец» 1775 г. вошли статьи из первых изданий и статьи из «Трутня». Эта книга – результат литературной работы, редакторская суть которой бесспорна. В предисловии «К читателю» Новиков пишет, что он «много переменил, иное исправил, другое выключил и многое прибавил из прежде выданных моих сочинений». Из 1-й части в 3-ем издании не было перепечатано 5 листов, из 2-й – шестнадцать.

Выбирая статьи для 3-его издания, Новиков был очень последователен. Он исключил все, что принадлежало другим авторам, оставив лишь перевод Фонвизина «Торга семи муз» и «Письма к Фалалею» Фонвизина. Все остальное принадлежит перу самого Новикова, и книга в целом представляет собой сборник его сочинений.

Таким образом, если пользоваться современной терминологией, работу Новикова над 3-и изданием «Живописца» следует назвать авторедактированием.

При подготовке 3-го издания Новиков широко пользовался композиционной правкой. Он не только объединял разрозненные части произведений, но и создавал новые циклы. Это был его излюбленный редакторский прием.

Последовательное сравнение 1, 2, 3-й и более поздних редакций приводят к выводу, что по своему характеру изменения, внесенные им в 3-е издание с помощью которых была реализована новая программа, сами по себе воплощали определенную редакторскую методику работы над текстом, определявшуюся идейными, эстетическими факторами и всей литературной практикой Новикова.

Так, готовя первое издание «Живописца» 1772 г., Н.И. Новиков сделал в текстах существенные редакторские поправки. Иногда эта поправка минимальна – замена или исключение одного слова (например, «любезного» на «достойного» сына). Иногда – это включение целого эпизода. Иногда рассказ обогащался лишь какими-то деталями, сравнениями.

В целом редакторская тенденция Новикова в первом издании «Живописца» направлена на усиление обличительного смысла материалов журнала. Эта тенденция требовала особой тщательности в своей реализации, потому что осуществлялась на материале произведений сатирических, так называемой «сатиры на лицо», т. е. на материале разнообразном в жанровом отношении. Редакторская работа над текстом часто смыкалась с поиском новых, более выразительных сатирических форм.

Во втором издании редактор «Живописца» ищет пути к более достоверной передаче речи в статьях, написанных от лица избранных им персонажей – «корреспондентов» «Живописца». В частности, были включены формы 1-го лица вместо форм 3-го лица, как было раньше. Уточнен и синтаксический строй некоторых предложений, например, вместо «Так уж бы я дал тебе знать себя» заменен на «так уж бы я дал себя знать».

3-е издание подготовлено тщательнее, чем второе. Текст вычитан и выверен. Устранены опечатки 1-го и 2-го изданий. Приемы редакторской работы Новикова в 3-м издании те же, что и во 2-м, различаются объекты, на которые обратил свое внимание редактор. Если во 2-м издании это статьи, обличающие невежество и жестокость помещиков, в 3-ем – это обращение к самой императрице.

Новиков находит и собственные пародийные приемы борьбы с галломанией, но уже не в области лексики, а синтаксиса. Например, пародируя французский манер, Новиков заменяет оборот «упасть в обморок» на «и так мне остается одно средство – взять обморок».

Новиков был редактором, прекрасно чувствовавшим строй фразы. Он остро реагировал на каждую неточность и умел одним небольшим изменением прояснить смысл.

Общая тенденция Новикова–редактора – поддержать идею нормативности в русском языке. Борясь за чистоту и правильность русского языка, Новиков руководствовался тем, что русская культура, литература и язык имеют свои традиции, развиваются по своим законам, сохраняя при этом определенную преемственность.

В тексте 3-го издания «Живописца» большую смысловую нагрузку несли и примечания. Они были неоднородны. Во первых, это традиционные объяснения непонятных мест текста, например, объяснение слова: «маньха – по-старинному, по-нашему муфточка», во-вторых, примечания о характере текста: «Мне рассудилось некоторые из примеров со щегольского наречия перевесть на общий наш язык: я не следовал точности слов, но держался смысла»; в-третьих, примечания, объясняющие выражения, как литературный прием, позволяющий усилить авторскую оценку излагаемых событий, например, к словам: «Ври себе что он хочет, а я знаю, что с мужиками делать» есть примечание: «Я нечто выключил из сего письма. Такие мнения оскорбляют человечество»; в-четвертых, примечания, несущие главную по отношению к основному тексту смысловую нагрузку – они содержат мысли, которые по цензурным соображениям опасно было включать в основной текст. Расчет в этом деле был прост: примечания не так бросались в глаза, но умный читатель их не пропускал.

Впервые к последнему типу примечаний в русской книге прибег Яков Козельский, поместивший их в 1756-1766 гг. к труду Гольдберга «История Датская». Этот прием вскоре стал популярен. Им неоднократно пользовался А.Н. Радищев.

В деятельности Новикова мы находим такие аспекты, которые говорят о том, что он раньше своих современников понял некоторые тонкости редактирования и использовал при подготовке изданий многие формы работы, которые имеют место и сегодня. Это касается организационной работы Новикова при подготовке изданий. Так, он понимал, что отраслевую литературу должны готовить к изданию специалисты в соответствующей области. Поэтому к подготовке книг практического характера он привлекал профессоров Московского университета для перевода и редактирования произведений, для составления изданий.

Новиков учитывал читательские интересы, ориентировался на конкретный читательский вкус, с одной стороны, а с другой - стремился решать задачи обучения и воспитания читателей. Так, в 1779 году он выпускает первый в России журнал для женщин «Модное ежемесячное издание или Библиотека дамского туалета». Чтобы привлечь читательниц к журналу, Новиков включает в каждый номер картинку парижской моды. В то же время читательница найдёт здесь сочинения Я.Б. Княжнина, А.П. Сумарокова, В.И. Майкова. При отборе произведений издатель учитывал возможности читательского восприятия: в журнале помещены короткие произведения о любви. Он стремился приохотить свою аудиторию к чтению.

В 1785-1789 годах Новиков издаёт журнал «Детское чтение для сердца и разума». Журнал выходил в свет еженедельно. Этот первый журнал в России, при подготовке которого учитывались особенности детей, воспитательные и познавательные задачи чтения. Вышло двадцать частей журнала. Те части, которые редактировал сам Новиков (1-9 и 16-20), показывают, что издатель ориентировался прежде всего на своего читателя, помещая большие занимательные статьи и рассказы разнообразной тематики и нравоучительного характера. В период же, когда Новиков не занимался журналом, публикации стали более объёмными, журнал в целом стал скучным и менее интересным.

Таким образом, деятельность Новикова демонстрирует такую важнейшую составляющую редактирования, как организация издания. Отчетливо проясняет тот факт, что «лицо» издания зависит от редактора, который во многом определяет специфику влияния журнала на общественное мнение, а также на литературный процесс.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...