Этим заканчивается сарга двадцать вторая «История о Лиле: О практике познания» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Этим заканчивается сарга двадцать вторая «История о Лиле: О практике познания» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 23. История о Лиле: Путешествие Лилы и Сарасвати в пространстве.
1. Васиштха сказал: После этих слов Сарасвати и прекрасная Лила ночью, когда окружающие заснули, проследовали в дворцовую усыпальницу, 2. Будучи в соответствующем состоянии разума. Все двери и окна усыпальницы были надежно заперты на засовы, и от множества цветов исходил густой аромат. 3. Они сели рядом с мертвым телом, усыпанным гирляндами свежих цветов, их чистые лица сияли, подобно полным лунам. 4. Они вошли в самадхи, и их тела застыли в неподвижности, подобно фигурам, вырезанным из драгоценного камня, или картине, нарисованной на стене. 5. Оставив все мысли и заботы, вобрав в себя чувства, их разум стал тонким, подобно легкому аромату цветов лотоса на закате дня. 6. Они полностью погрузились в чистое спокойствие, неподвижные, подобно двум горным вершинам, возвышающимся в осеннем безветренном небе среди гирлянд облаков. 7. Войдя в глубокое состояние нирвикальпа самадхи, они отказались от осознания внешнего мира, подобно тому, как в засушливый сезон пропадают соки в прекрасных цветущих лианах. 8. Сначала они полностью осознали несуществование видимого и заблуждение разделения на «я» и «мир», которые, в сущности, совершенно несуществуют. 9. Затем для них полностью пропало чудовище этого видимого мира, как для нас не существуют рога у зайца, О безгрешный! 10. Как этот мир не существовал в самом начале, так он не существует и сейчас - ощущаемый или не ощущаемый, он подобен воде в привидевшемся мираже.
11. Полностью успокоившись в себе, две женщины стали подобны пространству, свободному от потоков объектов в нем - небесных тел, луны, солнца и прочих. 12. Богиня мудрости путешествовала в своем теле мудрости, и королева, столь же быстро, в своей соответствующей форме мудрости и сосредоточения. 13. Поднявшись в пространстве Сознания, они были формами пространства Сознания, путешествующими в этом пространстве, в то время как их тела оставались в той же комнате. 14. Так две прекрасные леди, Лила и Сарасвати, с игривой легкостью в глазах, разумным пониманием поднялись в расстилающееся повсюду пространство. 15. Мысленным сознанием, оставаясь в пространстве, они передвигались в нем на многие тысячи миль и далее. 16. По привычке видимого мира, они обнаружили формы друг друга в пространстве Сознания, и стали там любящими друзьями, имея тело пространства.
Этим заканчивается сарга двадцать третья «История о Лиле: Путешествие Лилы и Сарасвати в пространстве» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 24. История о Лиле: О путешествии Лилы и богини познания.
1. Васиштха сказал: Поднимаясь все выше и выше и улетая все дальше, Сарасвати и Лила, держась за руки, путешествовали, достигая далеких мест в пространстве, 2. Которое было подобно единому огромному и глубокому океану с чистейшими водами, обдуваемому приятным ветерком, доставляющим наслаждение. 3. Они погрузились в океан пустоты, спокойный и освежающе наполненный, бесконечно чистый и бездонный, блистающий более знающего мудреца. 4. Они отдыхали в свое удовольствие на вершине горы, среди густых чистых облаков, останавливались в пространстве чистой полной луны. 5. Покинув орбиту луны, они путешествовали среди сиддхов и гандхарвов, наслаждаясь запахами цветов дерева мандары, разносимых сладкими порывами ветра.
6. После нестерпимой жары лета, они купались, как в озере, в тяжелых грозовых тучах, пропитанных водой, среди красных лотосов молний. 7. Они путешествовали повсюду, подобно двум пчелам, среди озер и среди пиков огромных гор, полных различных существ. 8. Они бродили среди облаков, обдуваемых ветром, откуда, подобно водам Ганги, низвергаются вниз потоки воды в рассыпающихся брызгах. 9. Затем эти две прекрасные путешественницы, отдохнув и восстановив свои силы, увидели в пустоте пространство, абсолютно пустое и безграничное; 10. Невиданное никем ранее, ненаполняемую пустоту, заполненную миллионами различных миров. 11. Выше и выше, дальше и дальше, повсюду они видели новые и новые разнообразные и прекрасные миры, чудесные замечательные виды и прекрасные небесные колесницы. 12. Они видели огромную гору Меру и окружающие ее другие горы, наполняющие пространство, и, будто покрытые красными лотосами, их склоны светились от внутреннего огня тотального разрушения вселенной. 13. Они видели прекрасные горные пики, покрытые снегами; сияющие, подобно жемчугам, золотые горы, освещающие своим блеском золотые долины; 14. Плато, зеленеющие травой и блеском огромных изумрудов, и черноту тьмы, порожденную постоянным отсутствием наблюдателя и наблюдаемого; 15. Земли Видуры, усеянные, как брызгами многочисленных соцветий, множеством небесных колесниц, украшенных гирляндами душистых цветов париджаты; 16. Великих маха-сиддхов, прилетающих и улетающих со скоростью мысли, посрамляя ветер; богов и женщин в небесных колесницах, поющих, разговаривающих и развлекающихся; 17. Множество существ бродящих повсюду во всех трех мирах; самых разных богов и демонов, не видящих существования друг друга; 18. Толпы и толпы гоблинов, ракшасов и пишачей; множество космических повозок, несомых с огромной скоростью могучими ветрами. 19. Они слышали грохот в облаках, от которых крепче сжимаются руки, чтобы удержать седока в мчащихся небесных колесницах, они видели множество планет и звезд, движущихся по своим орбитам; 20. Сиддхов, покидающих свои места, слишком приблизившись к солнцу и обжегшись им, и брошенные повозки, опаленные горячим дыханием солнечных коней;
21. Толпы хранителей миров и небесных апсар, движущихся непрерывно, и дымные облака горящих благовоний, поднимающихся из дворцов богинь; 22. Богатые украшения, упавшие с тела небесных красавиц, как будто они торопились на зов бога; темные мрачные силы непросветленных могучих сиддхов; 23. Которые путешествовали в больших количествах, сталкиваясь с облаками и разбивая их на части, падающие на снежные горы Меру и Мандара; 24. Множество самых разных существ, ворон и сов, грифов и коршунов; танцующих дакини из окружения богини Кали, подобных подвижным волнам в океане; 25. Бесцельно бродящих повсюду йогинь с головами лошадей, ворон, верблюдов и ослиц; 26. Защитников всех трех миров, обитающих в облаках в своих крепостях, скрытых дымкой вдали; игры и любовные развлечения пар сиддхов и гандхарвов. 27. Они слышали музыку небесных сфер, наполненную любовью, и видели непрерывное движение звезд, отмеряющих в своем пути дни и ночи; 28. Видели воды небесной Ганги, текущей в своем русле в области ветров, бегущей в свои тридцать струй - столь прекрасный и привлекательный вид! 29. Они видели богов, вооруженных трезубцами, метательными чакрами и другим оружием в их обителях без стен, видели поющих Нараду и Тумбару; 30. Огромное облако, состоящее из огромного множества облаков, подобное бессловесной нарисованной грозовой туче конца света; 31. Где-то они видели плывущую гору, подобную чудесному облаку рая Индры; гдето - неподвижное золотое облако, окрашенное прекрасным закатом; 32. Где-то еще - рваные облака над горами Ришьямуки, от которых исходил нестерпимый жар; где-то - пустые воды волнующегося океана; 33. В другом месте - молодую траву, по которой бежали волны, поднятые пролетающими мимо колесницами, где-то еще - рой пчел в их чистых прекрасных нарядах; 34. Однажды они видели гору Меру с реками, занесенными серой пылью ветрами эпох; в другой раз - прекрасные могучие тела богов в их космических колесницах; 35. Где-то они видели танцующую обнаженную богиню-мать, украшенную множеством цветочных гирлянд; где-то - компанию богинь и йогинь, напившихся молодого вина;
36. Видели неподвижных мудрецов, усыпанных цветами, погруженных в глубокую медитацию; прекрасных садху, отбросивших далеко волнения чувств; 37. Толпы поющих женщин, богов, гандхарвов и киннаров, неподвижные многолюдные города, плавающие в воздухе королевские дворцы; 38. Где-то - богатый город Рудры, где-то - великий город Брахмы, где-то - иллюзорный город, где-то - город будущего; 39. Где-то - блуждающие лунные озера, где-то - неподвижные замерзшие пруды, гдето еще - группы летающих сиддхов, в другом месте - восход луны; 40. Иногда - восход солнца, иногда - тьму ночи, иногда - красноватые небеса утром и вечером, иногда - небеса, затянутые серым туманом; 41. Местами были видны белоснежные облака, местами - облака дождевые, местами - просто спокойное пространство; 42. Толпы богов и демонов, летающих по всем направлениям - и вниз, и вверх, на восток, запад, север и юг; 43. Где-то была труднодостижимая гора в сотни тысяч миль, где-то - огромная скала, полная внутри извечной тьмы; 44. Они видели пламя, подобное солнечному, с нестерпимым жаром, встречали жуткий холод снегов, были в обители луны и других светил; 45. Парящий лес шелестящих деревьев, выросших еще до этой эпохи; летающую обитель богов, разрушенную демонами; 46. Слепящие искры, испускаемые приземляющимися воздушными колесницами; сотни комет, взлетающих одновременно; 47. Где-то группа планет поднималась по далеким орбитам, где-то была тьма ночи, где-то - свет дня; 48. Где-то из темных облаков раздавался гром, где-то облака были белые и тихие, где-то из чистого облака, наполненного ветром, падал дождь из прекрасных цветов; 49. Где-то была пустота, чистая, безграничная и нераздельная, где-то - неподвижная чистота блаженной ананды, подобная сердцу знающего; 50. Где-то раздавалось оглушительное квакание множества лягушек из вод пустоты, где обитают жители пространства; 51. Где-то было множество павлинов с золотой грудью и других птиц, или небесных повозок богинь, обладающих магическими силами; 52. Где-то по кругу танцевали павлины Скандхи на облаке, где-то равнины были темно зелеными от множества ярких попугаев; 53. Где-то маленькие облачка были похожи на огромных быков бога Ямы, где-то - лошади принимали облака за стога сена и пытались их есть; 54. Где-то был город, полный богов, где-то - город, где жили демоны, недостижимые друг для друга и разделенные горными расщелинами; 55. Где-то танцевал ужасный Бхайрава, телом подобный горе, где-то танцевали гаруды, подобные скалам с крыльями;
56. Где-то в завывающих ветрах летали стаи крылатых гор, где-то были небесные города, населенные прекрасными нимфами; 57. Где-то в облаках виднелись леса из-под обломков упавших летающих гор, где-то в иллюзорном пространстве были прохладные воды, заросшие белыми лотосами; 58. Временами дули приятные прохладные ветры, охлажденные лунным светом, временами горячие ветра сжигали леса в облачных горах; 59. В одном месте была безраздельная тишина от нескончаемого ветра спокойствия, в другом - облака вздымались сотнями горных пиков; 60. Где-то громыхали тяжелые тучи, проливая грозы, где-то боги и демоны воевали друг с другом; 61. Где-то в облаках были озера, заросшие лотосами, оглашаемые криками лебедей, где-то ветер носил сладкие запахи лотосов, растущих на берегах небесной Ганги; 62. Прилетев в своих телах к Ганге и другим рекам, они видели обитающих там черепах, крабов, рыб и крокодилов; 63. Они видели затмение солнца, когда земля погружалась в тень, и затмение луны, когда пропадал ее диск; 64. Где-то они любовались иллюзорным садом прекрасных цветов, волнуемых ветрами творения, где-то была роща воздушных деревьев, чьи цветы опали от мороза. 65. Как комары в дупле смоковницы, они облетели, играючи, все пространство, увидев множество разных существ во всех трех мирах, и затем снова вернулись на землю.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|