Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Языкознание в древнем Китае

Зарождение науки о языке

Языкознание в древнем Китае.

Языкознание в древней Индии.

3. Языкознание в древней Греции и в древнем Риме.

 

Языкознание в древнем Китае

На Востоке сложились три наиболее устойчивые и относительно независимые языковедческие традиции, оказавшие существенное влияние и на судьбу языкознания в соседних странах. К наиболее древним из них относятся китайская и индийская, в средневековый период к их числу присоединилась арабская. Остальные восточные языковедческие традиции строились на основе названных трёх, под их значительным воздействием.

Китайское языкознание представляет собой одну из немногих независимых лингвистических традиций, которая заметно повлияла на языкознание Японии и ряда других соседних с Китаем стран. Его принципы хорошо приложимы к описанию ряда языков Юго-Восточной Азии (особенно языков слогового строя). Но в основном оно осталось в стороне от путей развития мирового языкознания (прежде всего в силу существенных отличий китайского языка как языка “изолирующего” типа от европейских, а также в связи со спецификой развития китайской культуры вообще).

Китайская грамматическая традиция опирается на иероглифическую письменность, которая зародилась в середине 2-го тыс. до н.э. Основная графическая единица китайского письма – иероглиф. Иероглиф строится в виде набора стандартных и по-разному комбинирующихся черт (до 28). Общее число знаков равно приблизительно 50 тысячам. В современном письме используется до 4-7 тысяч знаков. В китайской письменности были созданы три основных стиля письма: ≪уставное письмо≫ (кайшу или чжэншу), ≪полууставное письмо≫ (синшу) и ≪скоропись≫ {цаошу). Тройное деление стилей исполнения рукописей представлено практически во всех культурах (в латинской графике – унциал, полуунциал, скоропись; в славянской – устав, полуустав и скоропись).

Самые ранние надписи на гадательных костях относятся к легендарным царствам Шан и Инь, существовавшим за 15 веков до нашей эры. Знаки письма на этих надписях делятся на две категории: простые рисуночные знаки и компилятивные знаки. К простым относятся знаки, изображающие предметы или ситуации, например: 'человек', 'глаз', 'рука', 'стрелять', 'дойти' (изображение стрелы, воткнувшейся в землю). К компилятивным знакам относятся такие, как 'восток' (солнце, светящее сквозь дерево), 'император' и др. Компилятивные знаки образовались путем совмещения в одной плоскости простых знаков с целью изобразить вещи, не наблюдаемыев природе, или идею как воображаемое сочетание разныхпредметов в одном. Компилятивные знаки создавались как символ (см., например, знак ≪император≫) или как метафорический и метонимический намек на более общую либо частную ситуацию.

Иероглифическая китайская письменность записывает не звуки и слоги, а морфемы, т.е. записывает иной уровень языка в сравнении с любой фонетической письменностью. Поскольку китайская иероглифика записывает морфемы — минимальные слова, знаки этой письменности непосредственно соотнесены со значением и лишь через посредство значения со звучанием (знак—значение морфемы—звучание морфемы). Этим они отличаются от фонетического письма, где буквы записывают только звучания и через звучания обозначают слова и морфемы (знаки — звучание - значение морфемы).

Главным объектом для китайских языковедов всегда был иероглиф, имеющий написание, чтение и значение. В связи с изучением разных сторон иероглифа в языкознании древнего и средневекового Китая выделялись три направления: толкование древних слов (схолиастика, возникшая намного раньше других дисциплин), изучение структуры и этимологии иероглифов, функциональная фонетика (с 5 в. н.э.). Грамматика вычленяется из схолиастики лишь в 18-19 вв.

Грамматические исследования китайцев начинаются со времени династии Хань, т. е. со времени окончательного становления китайской иероглифической письменности. В основании грамматического искусства китайцев лежат четыре важнейшие работы: «Эръя», «Фанъянь», «Шовэнь цзецзы» и «Шимин».

«Эръя» - одна из древнейших книг китайского канона, представляет собой первый свод китайской иероглифики, и, следовательно, это словарь, который представляет собой совокупный орфографический, энциклопедический и идеологический норматив знаний древних китайцев. В словаре впервые осуществлена систематизация китайских иероглифов на 19 тематических глав. В названиях глав отражены категории мира: наименования (гу), речения (янь), истолкования (сюнь), родство (цин), правление (гун), орудия (ци), музыка (юэ), небо (тянь), земля (ди), холмы (цю), горы (шань), воды (туй), травы (цао), деревья (му), гады (чунь), рыбы (юй), птицы (няо), животные (шоу), скот (чу). Словарь дает философскую картину мира. Текст «Эръя» в его современной редакции, по-видимому, сложился в III —I вв. до н.э. как книга, позволяющая читать и, что самое важное, толковать содержание канонических сочинений. Он не только дает значения иероглифов, но и излагает принципы смысловой системы, представленной в канонических текстах. В китайской традиции «Эръя» является наиболее авторитетным источником такого рода.

На рубеже нашей эры Ян Сюн создал труд «Фанъянь» («Местные речения»). Если «Эръя» дает толкование общезначимому каноническому тексту, то «Фанъянь» описывает неканоническую речь (просторечие). организация статьи похожа на соответствующую в «Эръя», но синонимы, объединенные в ней, есть разные слова из диалектов и просторечий. Например, значение ван ('выходить, направляться куда-то') толкуется следующими словами: цзя, ши, цу и ши. Цзя говорят тогда, когда выходят из дому. О женщине, выходящей замуж, тоже говорят цзя, потому что это то же самое. В уделах Цинь и Цзинь говорят ши и цу. Эти же слова распространены в уделе Ци. Слово ши распространено также в уделах Сун и Лу. Слово ван является общим (для всех уделов) и просторечным. «Фанъянь» дает указания на место происхождения слова. Слово в «Эръя» понимается как раскрытие всеобщего закона мироздания — дао (в западной традиции единого божества), а в «Фанъянь» оно выглядит как творчество людей, иногда случайное; в «Эръя» слово правильно потому, что оно установлено высшим авторитетом дао, а в «Фанъянь» слово является продуктом местного обычая и потому вопрос о правильности не ставится. Таким образом, лингвистическое описание словаря становится результатом наблюдения над употреблением слов в речи, а не только предписанием о правильном употреблении слов.

Самой значительной работой в китайской античности является словарь Сю Шэня «Шовэнь цзецзы» («Описание простых и объяснение сложных знаков»), законченный в 100 г. н.э. Этот словарь уже не тематический и идеологический, а, так сказать, «формальный», так как слова расположены в нем не в зависимости от содержания, а только в зависимости от формы знаков; этим он напоминает словарь, построенный по алфавиту. Сю Шэнь установил, что 9353 иероглифа, которые он собрал в словарь, составлены путем различных комбинаций 540 элементов, или «частей» знаков, — бу. Иероглифы, которые имеют общий элемент, объединяются в отдельные списки и составляют отделы словаря. Отделы располагаются друг за другом в определенной Сю Шэнем последовательности — по степени возрастания сложности знаков. «Шовэнь цзецзы» представляет собой первый труд, описывающий китайский язык как предмет собственно грамматического искусства. В целях систематики китайской письменности Сю Шэнем была развита теория категорий иероглифов. Всего таких категорий Сю Шэнь установил шесть: изобразительная, указательная, видоизмененная, категория заимствованных иероглифов, идеографическая, фонографическая (или фонетическая).

Шесть категорий Сю Шэня легли в основу систематизации существующих

и производства новых знаков китайской письменности. Они стали основой иероглифической грамматики. Эта грамматика предполагает, что всякий иероглиф, существующий и создающийся вновь, отнесен к одной из шести категорий. Новый иероглиф не может быть создан каким-то иным способом, в противном случае он будет неправильным.

Следующим важнейшим трудом китайской античной филологии является «Шимин» («Объяснение имен»). Его автор Лю Си жил во II в. н. э. ≪Шимин≫ также представл ет собой словарь. Этот словарь повторяет тематический принцип и рубрикацию «Эръя». Тем самым автор подчеркивает, что он придерживается принципов «Эръя», но еще дает этимологи каждого имени. В отличие от ≪Шовэнь цзецзы≫, где даны внутренние формы и этимология иероглифов, ≪Шимин≫ обращается к звучанию. Лю Си предполагает, что этимон, т.е. начальное имя, надо искать не в графике, а в связях зв чания и значения. Сопоставляя одинаково и близко звучащие иероглифы, автор прои водит этимологические сближения, поясняющие звучание. Например: 'поток, большая река' (цзян) значит 'общее' (гун), коль скоро в поток (большую реку) объединяются все текущие воды; 'горький' (ку) происходит от 'плевать' (ту), поскольку горькое выплевывают.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...