Особенности газетного стиля
- большой процент собственных имён: топонимов, антропонимов, названий учреждений и организаций и т.д.; - высокий процент числительных, и вообще слов, относящихся к лексико-грамматическому полю множественности; - обилие дат; - обилие интернациональных слов и склонность к инновациям, которые, однако, весьма быстро превращаются в штампы; e.g. vital issue, tree world, pillar of society, bulwark of liberty, escalation of war - большой процент абстрактных слов, хотя информация, как правило, конкретна; - обилие не столько эмоциональной, сколько оценочной или экспрессивной лексики; e.g. When the last Labour Government was kicked out (Daily Mail) - специфическое построение газетных заголовков: краткость, аббревиатуры, атрибутивные цепочки (левых определений), предикатный характер, вспомогательный глагол часто опущен, именные группы, почти не встречается предлог of; e.g. Back to work – to kill the bill. e.g. Convict sentenced to life for coffin girl kidnap. e.g. 28 days strike notice now given.(Daily Worker) - множество цитат и прямой речи, развитая система различных способов передачи чужой речи; - замена простого глагола устойчивым сочетанием, часто в пассивной форме; e.g. render imperative, militate against, make contact with, be subjected to, have the effect of, play a leading part (role) in, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of; greatly to be desired, a development to be expected, brought to a satisfactory conclusion - предложным оборотам всегда отдаётся предпочтение перед герундием; e.g. by examination of <-- by examining - простые короткие слова заменяются оборотами с союзами и предлогами; e.g. with respect to, having regard to, in view of, on the hypothesis that - клише и литоты придают тексту глубокомысленное звучание, даже если содержание совершенно банально; e.g. In my opinion it is not an unjustifiable assumption that = I think that... - высокий удельный вес неличных форм, сложных атрибутивных образований; - особенности порядка слов: положение обстоятельств определённого времени между подлежащим и сказуемым, что концентрирует своей необычностью внимание на сказуемом;
e.g. A group of Tory backbenchers yesterday called for severe restrictions of the CND Easter peace demonstration (Morning Star) Source: <I.V.A.>, 342 •• - объединение в одном предложении разнородных, относительно независимых мыслей: e.g. A police Advisory Board composed of twelve representatives from police authorities, nine from the Federation, three representing superintendents, and eight representing Chief Officers with the Home Secretary or Home Office representative in the chair, has a general consultative and advisory function on police matters but the Home Secretary need not accept its advice. [lang id =2]Это предложение включает, по крайней мере, три самостоятельные мысли: (1) состав консультативного бюро, (2) роль министра внутренних дел в работе бюро, (3) функции и права бюро. Source: Комиссаров В.Н. Теория перевода. С. 77 See: <features of newspaper style>, <newspaper style>
Общие особенности научного стиля - характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специально области и для закрепления процесса познания; - стилеобразующий фактор: необходимость доходчивости и логической последовательности изложения сложного материала, большая традиционность; - единственная функция: интеллектуально-коммуникативная; - каждый абзац начинается с ключевого предложения, излагающего основную мысль; - удовлетворяет требованиям логического построения и максимальной объективности изложения; - отражает работу разума и адресован разуму; - отсутствие или ограниченность контакта с получателем; Source: <I.V.A.> See: <scientific style>
Лексические особенности научного стиля - бросающаяся в глаза особенность: использование специальной терминологии; - слова употребляются либо в основных прямых, либо в терминологических значениях, но не в экспрессивно-образных; - специальные устойчивые выражения и наречия; e.g. to sum up, as we have See n, so far we have been considering; finally, again, thus - помимо нейтральных слов и терминологии употребляются т.н. книжные слова;
e.g. automata, perform, cardinal, comprise, susceptible, analogous, approximate, calculation, circular, heterogeneous, initial, internal, maximum, minimum, phenomenon – phenomena, respectively, simultaneous, automation – automata - логическое подчёркивание м.б. выражено лексически; e.g. note that…, I wish to emphasise…, another point of considerable interest is …, an interesting problem is that of …, one of the most remarkable of …, phenomena is …, it is by no means trivial … - преобладание количественной экспрессивности; e.g. very far from conservative, much less limited, almost all of which, much the same, most essential, very diverse sorts, long before Source: <I.V.A.> See: <scientific style>
Морфологические особенности научного стиля - авторская речь построена в первом лице множ. ч. «мы»: 1) наука создана содружеством большого кол-ва учёных, 2) вовлечение читателей в процесс рассуждения и доказательства; e.g. we are coming to realise, we have taken in to be, the tube has shown us, we are beginning to See, we deal with, we are now speaking - множественное скромности; e.g. As an illustration let us take the language of Euclidean geometry and algebra. (A.Einstein) - широко употребляются безличные формы c it и конструкции с one; e.g. It should be borne in mind, it may be See n; one may write, one may show, one may assume, one can readily See - заметное предпочтение отдаётся пассиву и неличным формам глагола; e.g. I use the same notation as previously --> The notation is the same as previously used. - преобладание именных, а не глагольных конструкций даёт возможность большего обобщения, устраняя необходимость указывать время действия; e.g. when we arrived --> at the time of our arrival - термины, обозначающие вещество или отвечённое понятие, употребляются в обеих числовых формах без сдвига лексического значения и могут определяться числительными; e.g. Normally two horizontal permeabilities are measured. - сравнительно частое употребление настоящего продолженного и будущего вместо простого настоящего; e.g. Today we are coming to realize that …. We are beginning to See that …. Finally, as long as the automaton is running, …. e.g. The information fed into this central control system will very often contain information concerning the functioning of the effectors themselves. (N.Wiener – Cybernetics …) Source: <I.V.A.> See: <scientific style>
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|