Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Запрещенное шариатом




 

Запрещенное шариатом делится на два вида:

· запрещенное по причине непосредственного вреда этой вещи для человека;

· запрещенное по причине способствования вреду для человека (т.е. эта вещь приводит человека к запретному).

Кто же привык смотреть только на сам предмет, но не задумывается о том, к каким последствиям приводит его применение, всегда затрудняется, не понимая причин запрета!

Всевышний и Великий Аллах сведущ, слава Ему, Господу миров, благослови Аллах лучшего из посланников – Мухаммада, мир ему и благословение, его семье и сподвижникам и тем, кто последовал за ними в лучшем до Судного дня. По Твоей милости и по Твоему великодушию, о Милосерднейший.


 

От редактора, да простит его Аллах:

«Аллах даровал мне милость и избрал меня для издания этой великолепной брошюры в нынешнем ее виде. При этом я опирался на три рукописные копии из трех разных стран, которые находились в Египте, Ираке и Арабском Саудовском королевстве.

В нынешнем своем виде эта книга раннее не издавалась, и эта книга не является результатом сбора разного рода информации с большого труда.

В действительности данная работа – часть книги «Вопрос слушания», у которой так же есть и другое название (будет упомянуто далее), которая, впрочем, очень отличалась от рукописного варианта, в частности, текст был приведен не полностью, имели место некоторые искажения, был изменен порядок изложения.[стр. 19]

Я уверен в том, что самостоятельноеиздание этой работы под другим именем, является вполне законным и обоснованным по нескольким причинам. Некоторые из них:

А – Эта работа в своем окончательном виде сильно отличается от напечатанного как часть книги «Разговор о вопросе слушания».

Б – Эта работа не похожа ни на какое предыдущее издание или книгу, ни смотря на то, что многие другие издания, как ранние так и современные, вобрали в себя многое из книг Ибн аль-Къаййима. [стр. 19]

Эта книга не может считаться результатом сбора разного рода информации с разных источников, так как не похожа ни на одно предыдущее или современное издание, в котором была собрана информация с разных источников.Эта полностью самостоятельная книга.

В – Книгу «Разговор о вопросе слушания» Ибн аль-Къаййим писал этапами, и состоит книга из двух частей или томов, как об этом говориться в предисловии книги [стр. 73] от редактора Рашид Ибн Абд аль-Азиз аль-Хамд. Первый том состоит из двух разделов. Первый раздел – пояснение шариатского решения о пении.

Второй раздел - разъяснение относительно того, когда слушание происходит для забавы, игры и раскрепощения или для приближения (к Аллаху) и поклонения. Заканчивается этот раздел сравнением между наслаждением от молитвы и наслаждением от пения.

Второй том вобрал в себя упоминание не пригодных в качестве доказательств аргументов, которые приводят певцы и их опровержения.

Мне кажется, что Ибн аль-Къаййим ответил на эти вопросы в 740 г.и.л. (т.е. написал первый том), но по прошествии некоторого времени добавил второй том, на что указывают его слова в начале второго тома [стр. 233]: «Сказал шейх Шамс ад-Дин Абу Абд Аллах Мухаммад Ибн АбиБакр аль-Ханбали аль-Джаузийдополняя правовые постановления, касающийся слушания. Это произошло в семьсот сороковом году, когда ученые четырех правовых школ [фикха] ответили на эти вопросы, да будет доволен Аллах всеми».

Т.е. Ибн аль-Къаййим написал свою книгу в два этапа.

Наша же работа – последний раздел первого тома.

Остался не рассмотренным только вопрос: почему же существуют все эти разногласия между самими рукописями и между ними и печатным изданием?

Наиболее точным ответом я считаю то, что Ибн аль-Къаййим сам извлек эту работу из других своих работ и затем редактировал ее не один раз. К тому же эта работа многократно переписывалась и изменялась переписчиками, а также переписывалась и уточнялась самим Ибн аль-Къаййим, что повлияло на возникновение различных копий и разногласий между ними.

Подытоживая, можно сказать, что эта работа – часть большого труда, которую сам Ибн аль-Къаййим извлек и редактировал, несколько раз переписывал, добавлял и убирал, менял порядок, пока, наконец,она не приобрела окончательную редакцию. Именно эти три причины и побудили меня к публикации этого труда отдельном виде. [стр. 21-22].

 


[1] В данном случае автор уподобил этого человека тем, кто при дележе трофеев имеет определенную для него Аллахом долю от трофеев, они, как очевидно, в выигрыше, так как имеют хорошую долю, остальные же могут довольствоваться только тем, что им, возможно, дадут в виде скромного подарка, проигрыш последнего также очевиден.

[2]То есть Всевышний требует, чтобы Его раб не занимал себя всегда разного рода делами и предметами, которые были созданы в его угоду и которые приводят к отвлечению от главной цели, для которой он был создан, то есть от поклонения Аллаху.

[3] Эти слова означают: Пречист Ты, о Аллах, от всего, что не подобает Тебе, и слава Тебе.

[4] Эти слово означают: Я прибегаю к Аллаху от проклятого шайтана.

[5] Открывающая – первая сура Корана, чтение которой обязательно в молитве.

[6] Имеется в виду, что того, от которого Аллах желает поклонения, Он повелевает разбудить, а того, от которого не желает этого, поскольку он сотворил что-то запрещенное, Он повелевает усыпить.

[7]Если объяснить подробнее, речь идет об изменении смыслов при перестановке слов в выражениях и о той пользе, которая достигается такими перестановками. В данном случае речь идет о слове «Тебе» и слове «поклоняемся». Порядок, по которому они должны были располагаться, - это «мы поклоняемся Тебе». Именно такой порядок имеет свою последовательность в арабском языке, к тому же (что очень важно для арабского) это короче, чем если сказать «Тебе мы поклоняемся». Дело в том, что в арабском языке при отделении местоимения «тебе» от глагола, за которым оно должно следовать, и перемещение его вперед, нужно обязательно добавлять вспомогательное слово. Это уже лишние слова, а они не желательны. Но в арабском языке можно переносить слова с одного места на другое, если в этом есть необходимость, достигая тем самым нужного смысла. А так как Речь Аллаха была ниспослана на ясном арабском языке, то и языковые правила в Коране такие же, как и в самом языке. В силу всего вышеизложенного ученые сказали, что цель перестановки слов в выражениях «Тебе мы поклоняемся» и «И у Тебя мы просим помощи» - это указание на то, что поклоняются только Аллаху и просят только у Аллаха, то есть исключительность Аллаха в поклонении и просьбе у Него. Поэтому в переводах необходимо ставить слово «только» перед словами «Тебе» и «у Тебя», в результате чего получится: «Только Тебе мы поклоняемся» и «И только у Тебя мы просим помощи».

[8]Имеется в виду, что до слов «Только Тебе мы поклоняемся» все отведено восхвалению Аллаха, признанию Его единственности в творении, во владении всего сущего, в устроении дел всего создания и поклонении, то есть эта часть суры относится к Аллаху, а после этих слов, как мы видим даже из перевода, все относится к той пользе, о которой он молит Аллаха.

[9] Наставление имеет два смысла: наставить на прямой путь (т.е. вывести из заблуждения); наставить в прямом пути (т.е. укрепить на нем). Оба они подразумеваются в «Фатихе»

[10]Смысл этой фразы в следующем: О Аллах, прими наши мольбы и ответь нам.

[11]Слова «ляббейкаАллахуммаляббейк» – повинуюсь, и готов служить Тебе, о Господи, повинуюсь и готов служить Тебе.

[12] Так называют один цикл молитвы.

[13] В роли, которого ты выступал в данном примере.

[14] Которая была в роли должника.

[15] Этот пример приведен, дабы показать связь между сердцем человека и его душой, дабы сердце заставило душу повиноваться его приказам и выполнить свой долг перед Аллахом.

[16]Ташаххуд - это одно из действий молитвы. Если молитва двукратная, то ташаххуд происходит единожды, по окончании молитвы, если молитва трехкратная или четырехкратная, то ташаххуд происходит дважды: по окончании двух первых циклов молитвы и по окончании самой молитвы. Ташаххуд заключается в произношении про себя или шепотом формы приветствия, свидетельства веры, чтением за ним особой формы приветствия Аллаха и слов, в которых испрашивается благословение и блага для Пророка, да благословит его Аллах и ниспошлет ему мир, и его семьи. Все это осуществляется, сидя.

[17] Смысл фраз, которыми просят Аллаха благословить его посланника, можно понять из объяснения отдельных слов, с которыми могут возникнуть определенные затруднения. В этой просьбе используются два разных слова, которые зачастую многие переводят как одно, и дабы избежать этого, поясним следующее: под словом «благослови» (салли) имеется в виду «воздать похвалу и возвеличить», а под словами «пошли благословение» (бáрик) имеется в виду «утверди для него честь и почет, которыми ты его одарил, и пусть они будут для него постоянными, и увеличь ему те совершенства, которые подобают ему.

[18] См. «Сунан Абу Дауд», 1266

[19] Направление на Каабу, находящуюся в заповедной мечети города Мекки.

[20] Так как именно Аллах является опорой верующего во всех делах.

[21] Смотрите сноску № 8.

[22] То есть выбери для себя, ради кого и какой смертью ты погибнешь. Мужчина выбирает в силу величины своей чести и достоинства. Если ты любил своего Господа, ты погибнешь ради Него, если любил своего Пророка, погибнешь ради него, если любил женщин, деньги или высокое положение, то они станут причиной смерти.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...