Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

IV. Темучин провозглашается чингис-ханом группой аристократии




В результате военных успехов и создавшейся репутации Темучина как идеального степного правителя " люди стекались к его девятихвостному знамени уже не семействами или десятками, а сотнями... Он собрал около себя двор, правда, без мергенов и советников, но составленный из людей воинственного духа и глубоко ему преданных" [+32].

Так как вокруг Темучина теперь собралась большая часть монгольских вождей с их людьми, то они, обсудив это дело на собрании, единогласно признали момент соответствующим для провозглашения его ханом-императором. Самые знатные из участвовавших в этом собрании представителей степной аристократии - Алтан, Хучар и Сэчэ-беки, не пожелавшие выставлять, своих претензий на сан хагана, чтобы не перебивать кандидатуры избранника огромного большинства - Темучина, после состоявшегося решения объявили ему об этом от имени собрания в следующих выражениях:

" Мы хотим провозгласить тебя хаганом-императором. Когда ты станешь хаганом, то в битвах с многочисленными врагами мы будем передовыми, и если полоним прекрасных девиц и жен, то будем отдавать их тебе. В облавах на зверей мы будем выступать прежде других и пойманных зверей будем отдавать тебе. Если мы в ратных боях преступим твои приказы или в спокойное время повредим делам твоим, то ты отними у нас жен и имущество и покинь нас в безлюдных пустынях".

" Так поклялись они, - продолжает " Сокровенное Сказание", - и провозгласили Темучина хаганом и нарекли его Чингисом".

В этих словах подчинения можно, однако, прочесть между строк и об обязанностях, которые, по понятиям избирателей, должен нести избранный император. Обязанности эти состоят в том, что он должен вести их к победам - к тем победам, которые доставляют степняку-кочевнику вожделенные блага жизни: чернооких красавиц, горячих скакунов, тучные пастбища для скота, привольные места для охоты. По выделении для повелителя законной части всех этих благ должно оставаться достаточно и для его сподвижников.

Мы нигде не встречаем удовлетворительного объяснения названия " Чингис". На языке западных монголов, ойратов-калмыков, в буквальном значении это слово значит " крепкий", " сильный" [+33]. Но эти определения должно отнести не столько к понятию физическому, как к духовному: к уму, характеру и т. п. На этом основании некоторые писатели слово " Чингис" считают равнозначащим понятию " непреклонный", которое, правда, близко подходит к характеру Темучина, но все-таки представляется односторонним, так как заключает в себе идею твердости только воли, не касаясь ума и физической стороны человека. Если примем во внимание, что среди монгольской аристократии того времени существовали титулы " багадур" (для физически сильных, храбрых), " сэчэн" (для мудрых), то имя Чингис, данное Темучину, вполне соответствует своему всестороннему значению, так как Темучин помимо своих выдающихся физических качеств, о которых упоминалось в предыдущих главах, был одарен редким умом, твердой волей, военным и организаторским талантами, красноречием; совокупность всех этих качеств в одном человеке можно определить одним словом " чингис" [+34].

Разносторонностью своих дарований Чингис-хан из исторических личностей ближе всего подходит к Юлию Цезарю, но военный гений в нем превалирует над всеми другими способностями: он всю жизнь, с 10 до 72 лет, провел на коне и умер в походе.

Примечания

[+32] Лэм, с. 46.

[+33] Так в кавычках записано у Рашид ад-Дина. Точный перевод этого слова с монгольского, очевидно со слов монгола Болота, услугами которого в смысле его знания монгольских преданий пользовался, между прочим, Рашид ад-Дин.

[+34] Обычай давать другое имя ханам был и у монголов, и у китайцев. Государи не называются в народе собственным именем из почитания к ним. Собственное их имя оставалось именем фамильным. В семье монгола и по сие время дети не называют собственными именами не только родителей, как у европейцев, но и братьев и сестер отца, а снохи не произносят слов, совпадающих с этими запретными именами: так, если тетку по мужу зовут Наган, что значит " белая", то слово " белый" вообще у нее заменяется другим словом. Таким образом, они имеют особый лексикон заменяющих слов. По утверждению профессора-монголоведа Вл. Котвича, у восточных монголов нет слова " чингис", между тем у ойратов-калмыков, т. е. у западных монголов, это слово употребляется и теперь в единственном переведенном у Рашид ад-Дина смысле; это обстоятельство, по моему мнению, и создало существующие у ориенталистов много разных толкований слова " чингис". " Так, последнее толкование. (Ramstet и Pelliot) выводит этот титул из монгольско-турецкого слова " тенгиз" - море, т. е. Морской хан, или Хан мира (земель), омываемого морем, или Всемирный хан. И действительно, Гуюк носит титул Далай-хана, как видно из печати на его письме к Папе (1246), найденном недавно в Риме" (замечание проф. Вл Котвича на рукописи этого труда). По моему мнению, это большая натяжка объяснения слова " чингис" от " тенгиз". Дело в том, что слово " далай", у ойратов - " дала", имеет двоякое значение: первоначальное - это значит " бесконечное", " великое", " много", а затем " океан". Так что титул Гуюка - Далай-хан надо понимать в первом смысле слова " далай", или " дала" - " Великий", а не во втором смысле - " океан". Что же касается отсутствия слова " чингис" у восточных монголов, по примечанию профессора Вл. Котвича в этом труде, то это обстоятельство очень удивило автора, так как у западных монголов-ойратов, к которым принадлежит автор, это слово сохранилось в значении, приведенном Рашид ад-Дином. По мнению автора, это можно объяснить только тем, что по смерти Чингис-хана это имя, под которым он был известен Империи, а не собственное, бывшее фамильным, стало запретным в виде траура. По Рашид ад-Дину известно, что официальный траур по Чингис-хану длился два года, а траур на имя мог быть навсегда. Тот же Рашид ад-Дин приводит два таких случая запрета имен в виде траура для народа по случаю смерти носителей: одно из них было имя Тулуя, четвертого сына Чингис-хана. Тули по-монгольски означает " зеркало", пишет Рашид ад-Дин, очевидно, со слов монголов, поэтому народ стал называть зеркало по-турецки " кузку" (у калмыков очень редко употребляется " козил дур" ). Видимо, под влиянием этого запрета и теперь у калмыков редко употребляют настоящее название зеркала - " толи" (см. Русско-калмыцкий словарь Н. Бадмаева. Слово " толи" употребляет главным образом духовенство), а говорят описательно: " нюр юздек гэр", т. е. вещь (в раме), где смотрят лицо. То обстоятельство, что слова " чингис" и " толи" у восточных монголов отсутствуют, а у западных сохранились, можно объяснить влиянием траурного запрета, которое у западных монголов действовало не так долго, как у восточных, откуда происходит Чингис-хан, ввиду того, что вскоре, в конце царствования Хубилая, западные начали враждовать с восточными монголами. Таким образом, первое значение слов " чингис" и " тулуй-толи" у Рашид ад-Дина считаю правильным, так как оно соответствует значениям этих слов у ойратов. Выпадение же у восточных монголов этих слов я объясняю траурным запретом хана. Затем титул Гуюка - Далай-хан - надо переводить " Великий хан", а не морской или океанский, подобно тому как Далай-лама - Великий лама, далай нор - великое озеро.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...