Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Духовный смысл персонификаций «Махабхараты» в «Гите» 3 глава




Шлока 35

Перевод

Я не готов сражаться с ними даже ради власти над тремя мирами, а тем более власти земной. О хранитель всех существ, что за радость нам в убийстве сыновей Дхритараштры?

Духовное истолкование

Что за выгоду или удовлетворение мы получим, если искалечим или убьем сыновей ума, сердца и эго (Дхритараштры) или сотни разнообразных желаний сердца?

Единственная форма счастья для нас – удовлетворение одних чувств, что порождает страх. Царство трех миров означает узлы в Муладхаре (первой чакре в позвоночнике), сердце и языке (задней стороне шеи). Даже если их удается пронзить, можно ли утверждать, что это доставит больше удовольствия, чем получаемое от органов чувств? И если нет, то в чем заключается смысл их разрушения?

Шлока 36

Перевод

Грех падет на нас, если мы убьем этих злодеев. Значит, не должно нам убивать сыновей Дхритараштры и их близких. Убив сородичей, как мы станем счастливы, о Мадхава?

Духовное истолкование

Я не готов совершать то, что кажется мне греховным. Как я могу быть счастлив, убив своих сородичей.

Ваши сородичи – ваши индрии, которые искушают сердце мирскими наслаждениями. Все они настроены против садханы и добрых дел, но разве можно сохранить праведность, убив их? Скорее, я полагаю, их поражение означало бы поражение добра, и мы не обрели бы счастья. Даже выполняя йогу, видение и слышание божественности тоже совершается только при помощи индрий. Итак, если их нет, то кто будет наслаждаться плодами садханы? Значит, необходимо спасти индрии и сердце – их господина. Вы не можете надеяться на благой исход, убив их.

Шлока 37

Перевод

Пусть они, ослепленные жадностью, не видят греха в истреблении рода и друзей.

Духовное истолкование

Они не понимают, что грешно убивать собственных родственников и друзей, поскольку одержимы жадностью.

Все, совершаемое в состоянии возбуждения, повредит телу и индриям так или иначе. Мы убьем время, энергию и дыхание ради бессмысленной затеи. Посредством крийя-йоги мы сберегаем свое дыхание, но все остальные благие и дурные поступки, что бы мы ни делали, укорачивают срок жизни. Переутомление и жажда все больше и больше мирских удовольствий может даже лишить силы органы чувств, что означает потерю энергии и силы для деятельности. Этот урок жизни не замечают из-за привычной безвкусицы те, кто им раболепствует. Нет нужды беспокоиться и сожалеть об этом. Желания, хорошие и плохие, все происходят из одного рода. Все они порождены сердцем и умом. Выбирая среди них, одни желают привязанности к миру, а другие – достичь освобождения.

Шлока 38

Перевод

О Джанардана, но почему же нам, осознающим, что уничтожение рода преступно, не воздержаться от такого греха?

Духовное истолкование

Здесь проявляется грех разрушения (или уничтожения) рода.

Если армия тела, описанная во второй шлоке, уничтожается йогой, следует отметить, что это неправильная перспектива. Но посредством садханы индрии тела не ослабляются, скорее уж мирские удовольствия вредят им. Тело может выглядеть немного худощавее, но его энергия не убывает, скорее, садхака усиливает жизнеспособность тела и его органов. Те, кто не осознает эти факты, полны страха. Обычно тело страдает от чрезмерного предавания плотским удовольствиям. Во время садханы это страдание становится невыносимым, и тем более причин для поддержания равновесия с целью укрепления тела, без которого садхана становится почти невозможной. Таким образом, йогам и тем, кто хочет практиковать йогу, рекомендуется следить за диетой и здоровьем, не позволяя множеству желаний и хотений или амбиций заполнять сердце.

Шлока 39

Перевод

С гибелью рода гибнут религиозные устои, с разрушением религиозных устоев беззаконие овладевает родом.

Духовное истолкование

При разрушении рода страдают родовые традиции, отчего возникают атеистические настроения.

Все мы верим в наши традиции в той или иной мере, но мы не понимаем цели этих традиций. Мы слепо следуем некоторым предписаниям, которые в действительности далеки от наших традиций. И все же мы полагаем, что при этом мы разрушаем свою религию, когда мы даже не понимаем, в чем заключается наша родная религия и как ей следовать. Сетования Арджуны на жизнь вызваны размышлением о том, что ради следования религии необходимо отказаться от чувственных наслаждений, но кто сказал, что прекращение удовольствий ведет к ухудшению индрий? А если индрии больны, то чем их излечить? Что бы мы ни делали, наслаждались или практиковали, ничто не достижимо без 17-ти частей тонкого тела (10 индрий, 5 пран, ум и сердце). Связующая их сила – это род (кула). Эта сила расположена в позвоночном столбе и голове, вот почему позвоночник называют «деревом рода». В родовой войне «порабощения» и «освобождения» сила рода убывает, а нарушения праны (жизни) ведет к тому, что сердце и индрии наполняет неверие, или, лучше сказать, мужество обеих сторон соответственно уменьшается.

Шлока 40

Перевод

От победы безбожия, о Кришна, развращаются женщины рода; с развращением женщин, о потомок Вришни, появляются нежеланные порочные дети.

Духовное истолкование

Женщины рода будут вовлечены в безбожные деяния, отчего у них станут рождаться нежеланные дети.

Межкастовые дети в наше время не презираются, поскольку их слишком много в современном мире, но стоит поразмыслить, почему их презирали в древности. Смешение не всегда плохо, мы не смогли бы даже питаться без смешения. И все же есть разные типы смешения, которые вредны для нас, наподобие примеси нечистых добавок в молоке, растительном и сливочном масле и других продуктах. Они ответственны за ухудшение нашего здоровья и тела, поэтому должны быть неприемлемы в обществе. Если смешение материальных веществ может быть настолько вредным, то можно вообразить состояние страха перед смешением нежелательных мельчайших человеческих субстанций. (Сегодня наука беспокоится о том, как бы в будущем не начали рождаться демоны.)

Шлока 41

Перевод

Нежеланные потомки низвергают в ад род и губителей рода. Падают также их предки, лишившись жертвенной воды и пищи.

Духовное истолкование

Нежеланные дети в роду не совершают подношений предкам, отчего все они попадут в ад.

Если наши тело и ум вовлечены в нежелательные злые помыслы, то духовная сила (Кундалини), свернувшаяся кольцом в основании позвоночника, утрачивается, и даже тысячелепестковый лотос прекращает источать нектар. Таким образом, садхака теряет все свои достижения. Все духовные энергии, питающие наши тело и ум, наполняя нас благими мыслями, истощаются и, в конце концов, утрачиваются.

Согласно священным писаниям, подношение воды и пищи предкам – необходимый долг. Ни одно живое существо не способно достичь высшей обители, пока оно не овладеет духовным знанием. Оно должно находиться некоторое время в Прета-локе в форме преты – тонкого тела отлетевшей души. Оно не вступает в высшие миры сразу после смерти. В момент смерти умирает лишь тело, полученное от матери, тогда как форма, полученная от отца, сохраняется гораздо дольше. Хотя это крохотная форма, для существа это не самое благоприятное положение, поскольку, когда проходит потеря сознания при смерти, прета начинает ощущать голод и жажду. Он также печалится, видя, как скорбят о нем люди. По законам природы, прета тоже должен переносить различные страдания.

Так, в шастрах (духовных писаниях) описывается, как избавиться от прета-тела. Обычно оно сохраняется один год, но иногда даже дольше. Пока пинда (вода и прочее) не поступает к нему, прета не покидается. Поскольку сын любим отцом, совершаемые им подношения воды наиболее дороги для него, ибо они освобождают его от прета-формы. Без них некоторые существа зависают в прета-форме на долгие годы. Если никто не совершает подношений предкам, то при естественном ходе вещей прета покидает душу с течением времени. Люди, которым все это хорошо известно, не нуждаются в подробных объяснениях, поскольку преимущественно во всех странах есть подобные верования в той или иной степени. Факты, подтверждающие их правильность, можно получить вдали и вблизи.

После того как пинда-, или прета-тело отпадает, бхога-деха, или совсем тонкое тело, посредством которого существо переживает наслаждение и страдание как последствия своих деяний, становится его обиталищем. После наслаждения на небесах или страдания в аду душа снова возвращается в этот мир, называемый карма-кшетрой или мритью-локой, где смерть так же истинна, как и рождение. Этот процесс тоже подчиняется многим законам, по которым существо собирается, прежде чем придти сюда. Те, кто имеет духовные склонности, садхаки или набожные праведные члены семьи, несомненно, не должны попадать в ад долгое время. Те, кто выполняет садхану, но настроены против родителей, гуру или религии, будучи лицемерами, должны страдать в аду, но когда они отбывают срок наказания, они принимают человеческий облик и возвращаются в мир. Поскольку они прилежали садхане в прошлых жизнях, они вполне удачно извлекают из этого пользу в настоящей жизни. Те же, кто причинял страдания другим людям и жил животной жизнью в прошлом, понижаются в ранге и вместо человеческого тела получают иные обличья.

Здесь есть еще один сверхъестественный факт. Садхака, или мудрец, или тот, кто отрекся от мира, может совершать свои посмертные ритуалы самостоятельно в отсутствии наследника и не нуждается в том, чтобы кто-либо совершал их после его смерти.

Саньяси, отрекшийся от мира, просто обязан совершать эти ритуалы. Они должны выполняться не подношением воды и пищи, а садханой. Наш гуру, «Гита», гласит: «Пиндам Кундалини-шакти», то есть подношение есть сила Кнудалини, которую надлежит пробудить в Муладхаре посредством йоги. Будучи приведена в действие, она поднимается и, пронизывая Сушумну, вступает в Аджня-чакру, а оттуда направляется в Сахасрару. Кутастха в Аджня-чакре – это подставка для стоп Господа Вишну. Когда Кундалини достигает ее, тогда подношение пинды, совершаемое для отошедшей души, завершено. Тем самым обретается духовное знание и достигается мокша, или мукти (освобождение).

В действительности, без совершения подношений никто не может освободиться от мира, наполненного прихотями и фантазиями, печалями и страданиями. Следовательно, чтобы достичь такого положения йог должен практиковать и пытаться «вскормить птенца» всем сердцем и душой. Беззаботность и пустая трата времени будут лишь приковывать вас к колесу рождений и смертей.

Шлока 42

Перевод

Злодеяниями разрушителей рода – тех породителей нежеланных детей – уничтожаются традиции народа и незыблемые устои рода.

Духовное истолкование

Такое нежеланное поколение погубит все плоды праведной набожности.

От союза лошади с ослом рождается мул, который не конь и не осел. Каждая каста имеет особое предназначение. При смешении – теряется качество. Так что это не лучшая затея. Она отвлекает человека от возвышенных идеалов и высших ценностей. Исполненные сознания долга люди утрачивают ответственность за свои обязанности и религию, и все это вкупе с нечистой пищей разоряет страну. Следовательно, даже если оставить в стороне духовную составляющую, вполне понятно, почему Арджуна мыслит подобным образом, желая блага своей стране. Даже в духовном царстве мы можем наблюдать пагубные последствия такого смешения. Например, мы начинаем с идеи обрести истинное духовное знание, но получив несколько способностей, забываем о настоящей цели. Садхана начата для одного, но остановилась на другом. Образ мыслей изменился, и иные настроения превратили все в непристойность. Человек запутывается во всем этом, теряя возможность освобождения на множество жизней вперед.

Шлока 43

Перевод

Люди, поправшие родовые законы, всегда ввергаются в ад. Так я слышал, о Джанардана.

Духовное истолкование

Разрушитель родовых традиций попадает в ад.

Так нам становятся понятны мировые традиционные религии. Для практикущего йога есть только одна религия – устойчивость в Атме, и ему трудно следовать внешним так называемым религиям. Он настолько опьянен силой и блаженством Атмы, что не способен очень хорошо исполнять мирские обязанности, а не то чтобы он сознательно отказывался от них или выказывал пренебрежение. На нем нет этого греха благодаря состоянию, в котором он находится. Даже в «Гите» сказано, что исполнение и неисполнение жизненных ритуалов одинаково нематериальны для духовного человека. Они не приносят ему ни благих, ни дурных плодов. Люди полагают, что сидя в медитации и забываясь в ней, человек станет пренебрегать повседневными религиозными и семейными обязанностями, превращаясь в атеиста. Сказанное Арджуной о родовой религии лежит на поверхности, однако йоги говорят также о «родовой религии йогов», или такой религии, которая больше подобает йогам.

Значение «говядины» (гомансы) в священных текстах (для высшей крийя-йоги).

Гоманса значит «язык». Тот, кто способен целиком завести язык вверх в верхнее нёбо, может обрести контроль над языком, прекратив все желания. В такой форме садхака, который достиг состояния муни, или мудреца с духовными качествами, побеждает голод и жажду. Тогда он может вкушать нектар из Сахасрадал Камала и становится пригодным для вечной жизни. Он принадлежит к поистине высшему роду, а все остальные – лишь губители рода. Йоги называют позвоночный столб родовым деревом, как было упомянуто выше. Эта родовая сила, или Кундалини, блокирует отверстие Сушумны и пребывает, без признаков жизни, в Муладхаре. Когда посредством пранаямы эта чакра в канале очищается, отверстие Сушумны открывается, и дыхание (воздух) легко проходит через нее туда и обратно. Когда прана (дыхание) начинает течь в Сушумне, ум достигает состояния покоя. Покой ума и сердца известен в йоге как состояние унмани.

В упанишадах говорится: «Когда пять органов чувств остаются внутри ума, или когда они обращаются внутрь, не оставаясь снаружи никоим образом, а также сердце не лелеет желаний чувственных наслаждений, а в уме нет никаких иных мыслей, тогда это состояние, известное как парамгати, или вечное освобождение».

Шлока 44

Перевод

Увы, сколь тяжкий грех собираемся совершить мы, из-за жажды царских услад готовые убить своих близких.

Духовное истолкование

Не следует совершать столь греховные деяния, возжелав царства, как убийство ближних.

В обычной повседневной жизни мы чувствуем, что, хотя выполняя садхану мы можем достичь покоя ума и счастья в сердце, все индрии с их чувственными наслаждениями и все материальное благосостояние будет ограничено лишь средним уровнем. При этом наши индрии, составляющие сущность счастливой жизни, будут почти подавлены. Поскольку это не выгодная сделка, не лучше ли оставить крийя-йогу, преподанную нам гуру (духовным учителем), вместе с уважнием к нему? Подобные настроения ума возникают в силу гипнотического воздействия мирских наслаждений.

Шлока 45

Перевод

Если даже вооруженные сыновья Дхритараштры в бою убьют меня – безоружного, не дающего отпор, - мне будет лучше».

Духовное истолкование

Хотя я безоружен, если они убьют меня своим оружием, я все же приму это как благо для самого себя.

Таково окончательное решение человека, который больше всего привержен правоте чувств. Так решает сердце, когда ум порабощен различными чувственными аспектами. Партия порабощения вооружена разнообразными видами оружия, такими как жадность и прочие материальные искушения. Таким образом, когда сердце и ум увлечены ими, тогда и все существо желает предаться им. Уже не представляет интереса, если умрет духовный аспект жизни, а также если будут потеряны достижения, полученные в результате недолгой садханы, тогда как чувственные наслаждения не могут быть отброшены. Мы готовы отдать то немногое, что заслужили посредством садханы. Такова власть индрий.

Шлока 46

Перевод

Санджая сказал: «Так сказав, охваченный скорбью Арджуна, отбросив лук и стрелы, сел в колеснице, стоящей на поле боя».

Духовное истолкование

Итак, с ослабевшим телом и сокрушенным сердцем, он был подавлен горем.

В таком состоянии невозможно выполнять садхану. Позвоночный столб слабеет, отчего невозможно нацелить стрелу праны (дыхание) точно. Это означает отбросить лук и стрелы. Величайшее отступление – недостаток воли в садхане, и пока эта слабость не будет полностью искоренена, крайне трудно продвигаться в йоге (медитации). Среди трех гун тамогуна (недостаточное понимание истинного знания) вызывает печаль. Когда она усиливается, то приносит далее лень, сонливость, задумчивость и скорбь. В такое время, испытывая недостаток духовного понимания и силы, человек погружается в пучину тьмы.

 

Так заканчивается духовное истолкование первой главы «Гиты» под названием «Упадок духа».

 

Духовная «Гита»

 

 

Глава II

Санкхья-йога
Беседа двух душ

 

Шлока 1

Перевод

Санджая сказал: «Тогда ему, преисполненному сострадания, скорбящему, с глазами, полными слез, Мадхусудана сказал такие слова: [Пытаясь поддержать Арджуну, Кришна описывает человека с обусловленным умом.]

Духовное истолкование

Духовная самость, милостивая ко всему существу, начинает думать: «Стану ли я убивать родных и друзей, благодаря которым я получаю столько наслаждения?». Итак, с тяжелым сердцем и полными слез глазами он открывает свое состояние ума Кутастхе (Господу), способному одолеть мирского демона.

Шлока 2

Перевод

Господь сказал: «Мой дорогой Арджуна, как могла подобная нечистота запятнать тебя? Это не приличествует человеку, осознающему ценность развития в жизни. Это приведет тебя не в высшие миры, а к бесчестью.

Духовное истолкование

В свете Кутастхи очевидно, что одолевший вас грех, при рассмотрении его с другой стороны с пристрастием, не приличествует никому, наделенному духовным разумом, и не приносит никакого счастья. Не упрочившись в Кутастхе, вы лишь падете ниже.

Во время выполнения садханы чит (сердце и ум) долго блуждают, сбившись с пути. Оставление мысли о Всевышнем в погоне за иными удовольствиями греховно. Все прочее есть просто грех, тогда как это – настоящий грех. А значит, те, кто устремлен к Высшему, не должны слоняться туда-сюда. Только те, кто не способен упрочиться в Брахме (Высшем), обременены разными мыслями, но из-за прошлых привычек они не могут также и сохранять безмыслие. Чит, страстно желающий мирских удовольствий, неспокоен. Уравновешенный чит (видящий Всевышнего во всем сущем) достигает высокой позиции бесстрашия. Когда на такой Чит взирает искушенный чит, он становится неуравновешенным и бесцельным. Это ситуация, трижды достойная сожаления. Тот, кто произносит подобные речи, постепенно тупеет и понижается в касте.

Шлока 3

Перевод

Не поддавайся малодушию, сын Притхи, оно тебе не подобает. Отбросив унизительную слабость сердца, восстань, Победитель врагов».

Духовное истолкование

Не стойте обессиленно, по рукам и ногам повязанные этим миром. Снова и снова, даже в мирских свершениях, вспоминайте о Боге. Не постоянно пребывая в Атме, сердце начинает вновь тянуться к миру. Такое состояние вам не подобает. Люди, которые не желают возвышаться, творят неопределенные дела. Так оставьте их и всегда утверждайтесь в возвышении к Кутастхе.

Когда нам недостает веры, только тогда мы мечемся с места на место, словно лист на ветру. Мы не способны наслаждаться мирскими благами, равно как не можем отказаться от них. Итак, поразмыслите хорошенько, и если вы решитесь следовать истине, вам надлежит придерживаться ее неукоснительно. Иначе, словно плывя на двух лодках, вы рискуете утратить оба мира. Разумный садхака должен понимать, что, если он часто размышляет о чувственных удовольствиях, то они становятся все более притягательны для него. Наверняка, поначалу вы не будете наслаждаться садханой точно так же, как мирскими удовольствиями. Вот почему мы не привержены Господу всецело. Но когда мы изведаем страдания мира, мы должны заботливо отвращать чит от материального мира и направлять его к Господу. Это не будет приятно в самом начале, но нужно принимать как горькое лекарство, которое безусловно полезно. Продолжая подобные попытки, вы заинтересуетесь тем, что делаете, и таким образом, не пожалеете о выбранном пути садханы. Мы ослабляем свой ум, погрязая в материальных удовольствиях, но нам надлежит сделать свои сердца отзывчивыми к учениям нашего Гуру, тем самым обретая шанс возвыситься. Прележные занятия пранаямой заставят жизненный воздух (дыхание) подниматься к голове, а затем вы начнете чувствовать, что нет ничего лучше. Вы способны победить своих врагов, вы знаете, как покорить чувства, так зачем терять время в раздумьях?

Шлока 4

Перевод

Арджуна сказал: «О Убийца Мадху, как могу я в битве пускать стрелы в достойных почтения Бхишму и Дрону?

Духовное истолкование

Духовное пламя тела говорит: «Как ты можешь сам по себе перестать бояться, что йога тебя погубит, и как ты можешь отказаться от традиций, которым тебе надлежит следовать? Во всяком случае ты убийца индрий, или врагов!».

Человеку свойственно следовать традициям. Теперь, выполняя садхану, вы должны внести небольшие изменения в повседневный распорядок. Но человеческое существо не готово с легкостью что-то поменять. Вначале вам следует учиться у других, а впоследствии, когда вы преуспеете в перобразованиях, вы можете продолжать поддерживать их сами. Постепенно это станет естественным образом жизни, не противореча привычным действиям. Лицезрение Кутастхи уничтожает силу чувственной активности.

Шлока 5

Перевод

Уж лучше в этом мире быть нищим, чем выжить ценой погибели высокочтимых учителей. Даже если ими овладела корысть, они все же наши наставники. Убив учителей, мы будем владеть тем, что запятнано кровью.

Духовное истолкование

Я полагаю, что убивать ради будущего благосостояния тех, кого мы всегда почитали за благодетелей, – это недостойное деяние.

В практике йоги всегда остаются сомнения, достигну я мира или нет. Значит, убивать индрии, доставляющие нам счастье, есть неправедное деяние. Страх и сопротивление – властители этого мира, и по их велению исполняется большинство мирских обязанностей. Но на поле садханы они неуместны. Если вами овладели страх и стыд, вы не сможете выполнять садхану.

Шлока 6

Перевод

Не знаю, что лучше: победить или быть побежденными. Передо мной на поле битвы стоят сыны Дхритараштры; убив их, не пожелаю я жить.

Духовное истолкование

Я не вижу пользы ни в победе, ни в поражении. Я не желаю и жить после убийства всех тех, кто стоит сейчас напротив меня. Дхритараштра означает индрии. Десять индрий, стремящихся в десяти направлениях, – всего сто сыновей.

Сначала говорилось, что нет пользы в победе, а теперь говорится, что нет пользы даже в поражении, что тоже важно понимать. Сердце не готово оставить идею освобождения окончательно, но оно также не желает жить после убийства всех мирских привязанностей. Суть в том, что воображаемое «Я» свидетельствуется в различных смыслах сердцем и умом. Даже одержав верх над всеми чувствами, эго местоимения «Я» и Атма все же остаются. Непостижимо сердцем и умом, что это доставляет удовольствие. Подразумевается, что, когда чувственные индрии отсутствуют, тогда Атмы тоже нет вместе с сердцем и умом. Это совсем неверное представление, что прекрасно понимает продвинутый садхака.

Шлока 7

Перевод

Ныне я в растеренности, в чем состоит мой долг, и утратил все хладнокровие от слабости. Будучи в таком состоянии, прошу Тебя, скажи мне определенно: что лучше всего для меня? Отныне я твой ученик, предавшийся Тебе всей душой. Пожалуйста, наставь меня.

Духовное истолкование

Я очень скуп, желая плодов всех деяний, я не расстаюсь ни с одной копейкой без интереса. Так, выискивая корысть в каждой вещи, мой ум утратил или забыл душу. И я прошу Тебя, подобно глупцу, потерявшему равновесие. Я не могу примирить сердце с умом, не способен решить, стоит ли мне контролировать индрии или повиноваться им. В чем мое благо, пожалуйста, скажи мне и позволь испытать на деле, ведь я – Твой ученик, выполняющий все Твои повеления, будучи всегда у Твоих ног.

До сих пор в силу своей гордости Арджуна принимал во внимание только то, что ему нравилось или не нравилось. Поскольку мы не можем забыться или оставить гордость, мы продолжаем мешкать, но когда мы не видим избавления от проблем, мы прибегаем к Гуру. Но пока мы полностью не предадимся Гуру, мы не можем постичь его учения. Вот почему в священных писаниях говорится: «Почитай Гуру как Бога!». Без этого невозможно взрастить знание. Когда Арджуна понял свое жалкое состояние, видя темные клубы неопределенности, обложившие его со всех сторон, он провозгласил себя учеником, что означает больше не руководствоваться своими горделивыми помыслами. Таким образом, человеческое существо прожило много жизней, не решив своих проблем, и ему приходится сказать: «О Господи, отныне я предаюсь Тебе и буду выполнять все, что Ты прикажешь, отринув свои желания». Пока мы не встанем под знамя Гуру, мы не сможем привлечь к себе могущество милостивого взора Гуру. Учителя духовного знания не проповедуют и не наставляют до тех пор, пока вы не склонитесь перед ними, как ученики. Арджуна склонился перед Кришной и попросил счастливого умения, которое привело бы его к собственной Атме и, тем самым, к Параматме, а не просто прославило бы в этом мире.

В «Мундака-упанишаде» тоже говорится нечто подобное: мудрый ученик приходит к духовному Гуру с преданностью, с чит (сердцем и умом), не стремящимся к мирским утехам, желая контролировать индрии, выказывая уважение Гуру и интерес к священным писаниям.

Такому ученику, желающему обрести Брахма-видью, или познание Всевышнего, посредством активной садханы, то есть сосредоточения на себе самом, становятся известны Истина, Слово, Параматма, или Сатьям-Акшарам-Пурушам, как Веда, подлинная вечная жизнь, дарующая и просветляющая сердца всех людей.

Сущность, как таковая, с ритуалами, особыми актами садханы, сверхъестественным знанием и всеми следствиями, была передана Кришной Арджуне (покорному и преданному ученику).

Все это составляет основу знания, которое Арджуна намерен получить.

Шлока 8

Перевод

Я не нахожу средств утолить эту скорбь, иссушающую мои чувства. Я не смогу избавиться от нее, даже завоевав непревзойденное царство земное и обретя независимость, подобно полу-богам на небесах».

Духовное истолкование

Хотя я не затронут мирскими желаниями, все же я не чувствую никакого блага в таком начале.

Выполняя йогическую практику, я достигну определенного успеха. Благодаря ему я смогу развязать узел в Муладхаре и обрести сиддхи, или утратить интерес к чувственным удовольствиям. Однако ради этого мне придется принести в жертву многие удобства и счастье. Но что я получу взамен? Что за счастье? Пока вы не достигнете сверхъестественной позиции, вы не сможете представить себе это счастье даже в воображении.

Шлока 9

Перевод

Санджая сказал: «Сказав это Кришне, Арджуна, победитель врагов, промолвил: «Я не буду сражаться, Говинда», - и умолк.

Духовное истолкование

В божественном свете видно, что мужество тела выказывает свою негативность в утверждении «не буду сражаться» и расслаблении.

Такую нежелательную позицию занимают порой почти все ученики, когда они хотят умерить мужество и просто сидеть, ничего не делая. Все мы говорим «не буду сражаться» и опускаем руки, но Гуру не оставляет нас. Всемогущий есть свет наших индрий, и мы не можем ничего сделать до тех пор, пока Он не пожелает этого. Но из-за нашей горделивой самости мы не признаем Его власть над нами изначально.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...