№ п\п
| Исторические башкирские слова и пояснения к ним
|
| - рунописьменное написание слова «данч» со значением «стан; место жительства; место расположения» из текстов рунописьменных валунов сырта Накас у села Санъяп
Кугарчинского района. Сейчас используется в том же значении в следующих написаниях « » со значением «страна».
Датировка: 187 год до нашей эры.
|
| - уйгурописьменное написание слова «даим» со значением
«вечно; постоянно» из текстов берестяных грамот Укекского
городища. Сейчас используется как слово « » со
значением «постоянно; постоянный». Датировка: XIII век нашей эры.
|
| - кхароштхиписьменный текст кумбаза села Мурсалим
Салаватского района по фотографии Лилии Сагитовой – ««Дао Куа
Ра Диме (верхняя строка): Меме Даде (нижняя строка)» со
значением «Дао («путь человека») сила Всевышнего – вечен: Меме (Мамант) – осуществляющий правосудие». Сейчас пишется так
« ». Датировка 259-275 гг. нашей эры.
|
| - кхароштхиписьменное написание слова «дадан» со значением «судья» из текста кумбаза Башкирского художественного музея имени Нестерова. Сейчас пишется так
« ». Датировка: XII-I века до нашей эры.
|
| - арабописьменное написание словосочетания «дан шhрт» со значением «слава и авторитет» из текста рукописи Тажетдина Ялчигулова «Тарих намэ и Булгар». Современное написание
« ». Датировка: 1805 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание словосочетания «Дафн рдут хмсд аиалн 1881нчи сндэ» со значением «Время погребения с почестями в 1881-ом году» из текста эпитафии села Асяново Дюртюлинского района по фотографии Василя Якупова. Современное написание « ». Дата: 1881 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание словосочетания «дарлфандин ал бакиэ гучди» со значением «из мира, тленного перешел в мир вечности» из текста о данных солдата Башкирской армии из деревни Кина Белебеевского уезда хаджи Хайрулла ибн
Мухамедсалих хаджи Ахмедова в тексте памятника Челябинской
области. Современное написание « ». Дата:
1922 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «далэ» со значением «удостоверение» из текстов офицерского знака тюменского войска найденный в Бижбулякском районе. Современное написание
« ». Датировка: 1393 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «даур» со значением «эпоха» из труда Кара Буги (Котоб) «Хосрау вэ Ширин». Современное написание « ». Датировка: 1383 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «дауэл» со значением «буря» из труда Кара Буги (Котоб) «Хосрау вэ Ширин».
Современное написание « ». Датировка: 1383 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «дарулмш» со значением
«не разбредется; не разложится» из труда Кара Буги (Котоб)
«Хосрау вэ Ширин». Современное написание « ».
Датировка: 1383 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «даусан» со значением «притязающий» из труда Шайхзады Бабича «Йэш Башкрдстан». Современное написание « ». Датировка: 1918 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «дарман» со значением «сила; мощь» из труда Кара Буги (Котоб) «Хосрау вэ Ширин».
Современное написание « ». Датировка: 1383 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «дауа акил» со значением «лекарство ум» из труда Кара Буги (Котоб) «Хосрау вэ
Ширин». Современное написание « ». Датировка:
1383 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «даласи» со значением «их степь» из труда Шайхзады Бабича «Йэш Башкрдстан». Современное написание « ». Датировка: 1918 год нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «даул» со значением «буря» из труда Шайхзады Бабича «Йэш Башкрдстан».
Современное написание « ». Датировка: 1918 год нашей эры.
|