Император наполеон III и пруссия
К. МАРКС по причине такого их поведения война и договор потерпели полную неудачу. Поскольку эта часть договора не достигла своей цели, Наполеон заявляет, что Австрия освобождается от своих обязательств в отношении Венеции и Итальянской конфедерации. В обоих этих вопросах у нее теперь развязаны руки, и она вольна продолжать свою старую политику: рассматривать вооруженные силы по южному берегу реки По как основание для того, чтобы держать на военном положении свои собственные войска на противоположном берегу и фактически занимать по отношению ко всей остальной Италии ту самую позицию, которая явилась причиной минувшей войны и которая в конечном счете не преминет вызвать новые смуты и бедствия. Заявление, что в Виллафранке не предполагалось использовать вооруженную силу для реставрации изгнанных эрцгерцогов, было, по-видимому, понято в Италии как равнозначащее декларации со стороны Наполеона о недопустимости использования иноземных войск в этих целях, и с этой точки зрения статья в «Moniteur» была принята там с удовлетворением. Но она не дает никакого основания для подобного толкования. Самое большее, что она означает, это следующее: Наполеон не связал себя обязательством прибегнуть к силе для выполнения данного пункта договора и не намерен это делать. Но в этом заявлении нет ни малейшего намека на то, что он считает себя обязанным вмешаться в случае, если бы Австрия нашла нужным переправиться через По, для чего ей изыскать предлог вовсе нетрудно. С другой стороны, его слова можно понять только как предупреждение, что его игра с вмешательством в итальянские дела окончена и что он снимает с себя всякую ответственность за могущее произойти в Италии в будущем. Касаясь предполагаемого европейского конгресса по итальянским делам, он даже высказывает предположение, что от Австрии нельзя ничего добиться без компенсации. Во всяком случае, единственной альтернативой является война. В этом отношении Франция сделала все, что намеревалась, и итальянцы напрасно будут ждать, что кто-либо еще захочет ввязаться из-за них в войну.
Действительно, статья, по-видимому, предлагает итальянцам альтернативу: либо согласиться с реставрацией эрцгерцогов, либо оставить все надежды на дальнейшее французское вмешательство и готовиться иметь дело с Австрией самим, как уж они сумеют. И в самом деле, судя по благосклонному тону, каким в статье говорится об императоре Австрии и его готовности ради взаимопонимания с Францией пойти на жертвы, БУДУЩЕЕ ИТАЛТТИ которые были принесены им при заключении Виллафранкского мира, по-видимому, не приходится сомневаться в отсутствии всякого намерения затевать с ним новую ссору. С другой стороны, главная цель этого манифеста, видимо, заключается в том, чтобы дать понять Австрии, что, поскольку это зависит от Франции, она вольна поступать с Италией так, как ей заблагорассудится. Истратив 100 млн. долларов и уложив на поле брани 50 тысяч солдат ради создания Итальянской конфедерации, которая оказалась химерой, французский император намерен оставить всякое дальнейшее попечение об итальянских делах. Написано К. Марксом около 12 сентября 1859 г. Напечатано в газете «New-Yorh Daily Tribune» M 5752, 29 сентября 1859 г, в качестве передовой Печатается по тексту газеты Перевод с английского На русском языке публикуется впервые 324 ] К. МАРКС * О РАЗДЕЛЕНИИ ТРУДА 485 ... образуя [общественное целое. Мой труд выступает, таким образом, как самостоятельная часть всего общественного труда. Различные виды труда составляют различные части общественного труда и взятые в совокупности выступают, таким образом, как разделение труда, которое посредством обмена представляется как целое, как дополняющие друг друга части, как звенья системы общественного труда.
В этом разделении труда, которое находит выражение в обмене различными видами полезного труда, следует различать две стороны. Во-первых, то, что связывает виды труда, это их разность, а не их тождественность, их разнообразие, а не их единообразие. Разделение общественного труда представляет собой совокупность разнообразных видов труда, взаимно дополняющих друг друга именно благодаря различию между ними, благодаря их разности. Свой труд сапожника, воплощенный в башмаках, сапожник хочет обменять на хлеб, чай, сахар, уголь, мясо, одежду, шляпу и т. д., то есть на труд булочника, труд крестьянина, выращивающего чай, труд рабочего сахарного завода, труд мясника, труд портного, труд шляпника и т. д. Он обменивает свой труд на труд других, потому что труд других отличается от его собственного труда, и таким образом удовлетворяются потребности, которые его собственный труд не удовлетворяет; этот труд других воплощается в жизненных средствах, в которых его собственный труд воплотиться не может. Будь труд других того же рода, что и его собственный, он не нуждался бы в их О РАЗДЕЛЕНИИ ТРУДА труде и не стал бы обменивать на него свой. Следовательно, труд, поскольку он является полезным трудом, обменивается на другие виды труда, потому что они отличаются друг от друга в той мере, в какой они отличаются друг от друга и принадлежат к различным сферам человеческих потребностей. Во-вторых, если бы я выполнял сам все виды труда, которые необходимы мне для жизни, то есть сам производил бы для себя все жизненные средства, то я не нуждался бы в труде других и не стал бы обменивать свой труд на труд других, которые равным образом выполняли бы сами все виды труда, необходимые для поддержания их жизни. Если я не только тачаю сапоги, но и сам пеку свой хлеб, варю свое пиво, выращиваю свою пшеницу, тку свою одежду, я не стану обменивать свой труд сапожника на труд пекаря, пивовара, земледельца, ткача.
Мой труд односторонен, но он удовлетворяет некую общественную потребность, потребность других членов общества. Я не смог бы заниматься только этим односторонним трудом, если бы не знал, что другие члены общества выполняют другие необходимые виды труда и таким образом дополняют мой. Труд для удовлетворения одной общественной потребности является, таким образом, исключительным трудом отдельного определенного индивида, который превращает его в свою профессию. Написано К, Марксом осенью 1SS9 г. Печатается по рукописи Перевод с немецкого Публикуется впервые 326 ] К. МАРКС ИМПЕРАТОР НАПОЛЕОН III И ПРУССИЯ «и Берлин, 12 июня 1860 г. Ниже следуют выдержки из самоновейшей брошюры г-на Абу, выходящей в ближайшие дни в Париже: «Да будет известно Германии, что дружба Франции кое-чего стоит. Разве наши солдаты не ринулись к Черному морю спасать от гибели Оттоманскую империю? Разве освобождение молдаван и валахов не было осуществлено без кровопролития исключительно благодаря нашему влиянию? Под нашей эгидой Италия вступила на путь независимости и единства, наши армии проложили дорогу, по которой она сейчас идет вперед под руководством Пьемонта, и, если небо позволит завершить этот великий труд, если у наших ворот организуется 26-миллионная нация, Франция не будет в обиде». «Ибо она считает, что пока существуют угнетенные национальности и монархи, невыносимые для своих подданных, в Европе нельзя установить никакого порядка». «Никогда еще эта благородная нация» (Германия) «не была столь великой, как с 1813 по 1815 г., ибо никогда она не была столь единой. Когда француз о восхищением говорит о таких страшных для Франции кампаниях, его свидетельство заслуживает внимания. Чувства чести и независимости Германии, пробужденные завоеванием, сотворили чудеса. У страны была только одна страсть, одно сердце. Вся страна поднялась как один человек, и поражение наших несравненных армий показало, на что способна единая Германия». «Пусть же Германия снова станет единой. Франция этого горячо желает, ибо она испытывает к немецкой нации бескорыстную любовь. Если бы нас снедало жестокое честолюбие, которое нам приписывают некоторые государи, мы не побуждали бы Германию к единству. Пусть Германия будет единой и образует столь монолитное целое, что всякое вторжение станет невозможным. Без всякого страха Франция смотрит, как на ее южной границе поднимается Италия с населением 26 миллионов человек, она не испытает ужаса и при виде 32 миллионов немцев на ее восточных рубежах»,
ИМПЕРАТОР НАПОЛЕОН III И ПРУССИЯ «Немцы начинают понимать, какое это безумие сохранять 37 разных правительств», они полны решимости добиться объединения. «Их ядром будет Пруссия, ибо Пруссия олицетворяет свободу торговли и мысли, тогда как Австрия представляет протекционизм, деспотизм и все ужасы, порождаемые ее конкордатом 457. Поэтому они сплотятся вокруг Пруссии. Но Пруссия должна выбирать между божественным правом и правами народа. В то время как некоторые монархи цепляются за ложный легитимизм, действительно легитимные империи создаются на основе всеобщего избирательного права. Неаполитанский король * утверждает, что его подданные принадлежат ему, они же противопоставляют этим притязаниям вооруженное сопротивление. Французский император ** и король Сардинии *** заявляют в духе современной философии, что народы принадлежат только самим себе, и две великие нации почти единодушно избирают их своими вождями. Выскажется ли принц Прусский **** за божественное право или за права народа? Для него такое заявление тем более необходимо, что в 1849 г. Национальное собрание, плод всеобщего голосования, принесло во дворец королю ***** законную корону. А что сделал он? Он высказался за божественное право против прав народа; он согласился принять корону лишь при условии, что ее предложат ему государи», и прусские олухи аплодировали, заявляя: ««Мы не хотим трона, заплеванного демократией». Саксония и Баден свергли своих государей. Две прусские армии двинулись вперед во имя божественного права и вторглись в Саксонию и Баден. Саксонского короля ****** вновь усадили на престол, как и герцога Баденского; и после того как подобным образом все было улажено и баденская демократическая армия нашла убежище в Швейцарии, пруссаки хладнокровно расстреляли 26 немецких патриотов». «Один прусский демократ недавно писал вюртембержцам: «Почему вы не присоединяетесь к нам? ». Они ответили: «Будь мы пруссаками, мы все во главе с поэтом Улапдом оказались бы в изгнании»». «Нет ничего более странного и более верного, чем это утверждение. После 1848 г. все европейские монархи, включая даже папу, предоставили амнистию. Прусская же амнистия еще не объявлена. Если принц-регент хочет заслужить награду своей страны, пусть он' вернет изгнанников и станет душеприказчиком Собрания 1849 г., подобно тому как Наполеоны стали душеприказчиками французской революции! ».
«Позвольте нам опровергнуть некоторые ошибочные представления, существующие в Германии. Там полагают, доверяя некоторым феодальным газетам, что французская империя пребывает в состоянии рабства, что императорская власть сковала мысль, уничтожила народное представительство» и выкинула к чертям собачьим наши свободы. • — Франциск II. Ред. *• — Наполеон III. Ред. *•• — Виктор-Эммануил II. Ред. • *•• _ Вильгельм, будущий прусский король Вильгельм I, Ред, ••*•• — Фридриху-Вильгельму IV. Ред. »•»*♦ • _ Фридриха-Августа II. Ред.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|