Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Hudson River Wind Meditations 2 глава




Perfect Day [прекрасный день]

Just a perfect day Drink sangria in the park And then later, when it gets dark We go home Just a perfect day Feed animals in the zoo Then later a movie, too And then home Oh, it's such a perfect day I'm glad I spent it with you Oh, such a perfect day You just keep me hanging on You just keep me hanging on Just a perfect day Problems all left alone Weekenders on our own It's such fun Just a perfect day You made me forget myself I thought I was someone else Someone good Oh, it's such a perfect day I'm glad I spent it with you Oh, such a perfect day You just keep me hanging on You just keep me hanging on You're going to reap just what you sow You're going to reap just what you sow You're going to reap just what you sow You're going to reap just what you sow Просто чудесный день. Пили сангрию в парке, А потом, когда стемнело, Мы пошли домой. Просто чудесный день. Кормили зверей в зоопарке, Потом в кино тоже, А потом домой. Ах, такой чудесный день. И я счастлив, что провёл его вместе с тобой. Ах, такой чудесный день. Ты только что спасла меня от виселицы. Ты только что спасла меня от виселицы. Просто чудесный день. Все проблемы позабыты. Уикенд на всю ночь. Было так весело. Просто прекрасный день. Ты заставляешь меня забыть себя. Мне казалось, что я - это кто-то другой, Кто-то хороший. Ах, такой чудесный день. И я счастлив, что провёл его вместе с тобой. Ах, такой чудесный день. Ты только что спасла меня от виселицы. Ты только что спасла меня от виселицы. Что ты посеешь, то и пожнёшь. Что ты посеешь, то и пожнёшь. Что ты посеешь, то и пожнёшь. Что ты посеешь, то и пожнёшь.

 

Hanging Road [торчать поблизости]

Harry was a rich young man Who would become a priest He dug up his dear father Who was recently deceased He did it with tarot cards And a mystically attuned mind And shortly therein After he did find Jeanie was a spoiled young brat She thought she knew it all She smoked mentholated cigarettes And she had sex in the hall But she was not my kind Or even of my sign The kind of animal That I would be about Woh-woh-woh, you keep hangin' round me And I'm not so glad you found me You're still doing things that I gave up years ago Oh-woh-woh-woh, you keep hangin' round me And I'm not so glad you found me You're still doing things that I gave up years ago All right now Ah-huh-huh Kathy was a bit surreal She painted all her toes And on her face she wore dentures Clamped tightly to her nose And when she finally spoke Her twang her glasses broke And no one else could smoke While she was in the room Hark the herald angels sang And reached out for a phone And plucking it with a knife in hand Dialed long distance home But it was all too much Sprinkling angel dust To AT and T Who didn't wish you well Oh, but you keep hangin' round me And I'm not so glad you found me You're still doing things that I gave up years ago Ho-ho-ho-ho, you keep hangin' round me And I'm not so glad you found me You're still doing things that I gave up years ago Hangin' round Hangin' round, that's all you're doing baby Hangin' round Hangin' round, ooohhh Hangin' round Hangin' round Hangin' round Hangin' round... Гарри был богатым молодым человеком, Который стал бы священником. Он выкопал своего дорогого отца, Который на днях умер.   Он сделал это с картами Таро И мистически настроил разум. И вскоре После того, как он нашел…   Джинни была избалованной молодой проходимкой. Она думала, что знает все. Она курила сигареты с ментолом, И у нее был секс в холле.   Но она была не моего типа, Или даже не моего знака, [не моего] вида [животного] Это то, о чём я бы…   Воу-воу-воу, ты бродишь возле меня. И я не рад, что ты нашла меня. Ты всё ещё делаешь то, что я бросил несколько лет назад. Воу-воу-воу, ты бродишь возле меня. И я не рад, что ты нашла меня Ты всё ещё делаете то, что я бросил несколько лет назад. Ладно, теперь… Ах, да-да.   Кэти была немного сюрреалистичной. Она нарисовала все свои пальцы. И на своем лице, она носила протезы, прикреплённые плотно к её носу.   И когда она, наконец, заговорила Ее гнусавый голос сломал ей очки. И никто не мог закурить, пока она была в комнате.   Прислушался к пению геральдических ангелов И потянулся к телефону. И сорвал его с ножом в руке. Позвонил на далёкое расстояние домой.     Но всего этого было слишком много. Рассыпал ангельскую пыль*, Для AT и Т Которые не пожелают тебе ничего хорошего.   Да, но ты бродишь возле меня. И я не рад, что ты нашла меня. Ты всё ещё делаешь то, что я бросил несколько лет назад. Хахахаха, ты бродишь возле меня. И я не рад, что ты нашла меня Ты всё ещё делаешь то, что я бросил несколько лет назад.   бродишь вокруг бродишь вокруг, вот и всё, что ты делаешь, детка бродишь вокруг бродишь вокруг, оооо бродишь вокруг бродишь вокруг бродишь вокруг бродишь вокруг ...
*ангельская пыль – наркотик, PCP

 

Walk On The Wild Side [прогуляемся на дикую сторону]

Holly came from Miami, F.L.A. Hitch-hiked her way across the U.S.A. Plucked her eyebrows on the way Shaved her legs and then he was a she She says, "Hey, babe, Take a walk on the wild side." Said, "Hey, honey, Take a walk on the wild side." Candy came from out on the Island In the back room she was everybody's darling But she never lost her head Even when she was giving head She says, "Hey, babe, Take a walk on the wild side." Said, "Hey, babe, Take a walk on the wild side." And the colored girls go "Doo do doo do doo do do doo..." Little Joe never once gave it away Everybody had to pay and pay A hustle here and a hustle there New York City's the place Where they said, "Hey, babe, Take a walk on the wild side." I said, "Hey, Joe, Take a walk on the wild side." Sugar Plum Fairy came and hit the streets Looking for soul food and a place to eat Went to the Apollo You should've seen them go, go, go They said, "Hey, sugar, Take a walk on the wild side." I said, "Hey, babe, Take a walk on the wild side." All right, huh Jackie is just speeding away Thought she was James Dean for a day Then I guess she had to crash Valium would have helped that bash Said, "Hey, babe, Take a walk on the wild side." I said, "Hey, honey, Take a walk on the wild side." And the colored girls say, "Doo do doo do doo do do doo..." Холли** приехал из Майами Ф.Л.А. автостопом через всю Америку. По дороге сбрил брови, Выбрил ноги - и вот, «он» стал «ею». «Она» сказала: «Эй, малыш, прогуляемся на дикую сторону?» Сказал: «Эй, сладенький, прогуляемся на дикую сторону?»   Кэнди пришла откуда-то с островов. В подсобке она была всеобщей любимицей Но она никогда не теряла головы, Даже когда она раздавала минеты. Она сказала: «Эй, малыш, прогуляемся на дикую сторону*?» Сказала: «Эй, маленький, прогуляемся на дикую сторону?» ...И негритянские девушки поют: дуу, дуу, дуу...   Малыш Джо никогда не даст просто так: Каждый, у кого есть чем платить - платит. Очередь здесь, очередь - там. Город Нью-Йорк это место, Где они говорят «Эй, малыш, прогуляемся на дикую сторону?» Я говорил «Эй, Джо, прогуляемся на дикую сторону?»   Фея Драже пришёл и отправился на улицы За духовной пищей и местом, где можно перекусить. Зашел в "Аполло". Ты бы видел их: идут, идут, идут, Говорят ему: "Эй, сладенький, прогуляемся на дикую сторону?" Я говорю «Эй, малыш, прогуляемся на дикую сторону?»   Джеки просто сидит на спиде, Вбивает себе в голову, что он - Джеймс Дин каждый день. Это, я думаю, разрушит его. Валиум, если что, поможет добить... Говорит: «Эй, малыш, прогуляемся на дикую сторону?» Я говорю: «Эй, милый, прогуляемся на дикую сторону?» ...И девушки-негритянки поют: дуу, дуу, дуу...  
*Имеется в виду "изнанка жизни", полукриминальный мир, в котором обитают персонажи песни.   **Холли Вудлон – знаменитый трансуха с кривыми зубами из уорхоловского фильма «Мусор». Джо Даллесандро – парень-проститутка из Бруклина, тогдашняя гей-икона. Кэнди Дарлинг (Джеймс Лоуренс Слэттери) – трансуха и по совместительству нарик, попавший на обложку к Энтони Хегарти. Джеки Кёртис (Джон Холдер или просто Ундина) – трансуха-амфетаминщик, пытавшийся собрать свою рок-группу. Вся эта «собачья свадьба» обитала на «Фабрике» Энди Уорхола, которая стала бы домом и для Лу, если бы тот не нашёл в себе силы отказать Энди.

 

 

Make Up [макияж]

Your face when sleeping is sublime And then you open up your eyes Then comes pancake factor number one eyeliner, rose hips and lip gloss, such fun You're a slick little girl you're a slick little girl Rouge and coloring, incense and ice perfume and kisses, ooohhh, it's all so nice You're a slick little girl you're such a slick little girl Now, we're coming out out of our closets Out on the streets yeah, we're coming out When you're in bed it's so wonderful it'd be so nice to fall in love When you get dressed I really get my fill people say that it's impossible Gowns lovely made out of lace and all the things that you do to your face You're a slick little girl oh, you're a slick little girl Eyeliner, whitener then color the eyes yellow and green, ooohhh, what a surprise You're a slick little girl oh, you're such a slick little girl Now, we're coming out out of our closets Out on the streets yes, we're coming out Yeah, we're coming out yeah, we're coming out   Твоё лицо такое чистое, когда ты спишь. А потом ты открываешь глаза.   Потом идет блинный фактор номер один. Подводка для глаз, шиповник и блеск для губ, так забавно. Ты ловкая маленькая девочка Ты ловкая маленькая девочка   Румяна и краски, ладан и лёд. Духи и поцелуи, ооо, все это так приятно. Ты ловкая маленькая девочка ты такая ловкая маленькая девочка.   Теперь мы выходим из нашего шкафа. Выходим на улицу. Да, мы выходим.   Когда ты в постели, это так чудесно. Было бы так приятно влюбиться. Когда ты оденешься, я действительно буду в восторге [получу свою fill, fill – заполненность, ну блин, как ещё это перевести…] Люди говорят, что это невозможно.   Милые кружевные платья. И всё то, что ты делаешь на своём лице. Ты ловкая маленькая девочка. О, ты такая ловкая маленькая девочка.   Подводка светлее, чем цвет твоих глаз. Желтый и зеленый, ооо, какой сюрприз. Ты ловкая маленькая девочка. О, ты такая ловкая маленькая девочка.   Теперь мы выходим Из нашего шкафа. Выходим на улицу. Да, мы выходим. Да, мы выходим. Да, мы выходим.

 

 

Satelite of Love [спутник любви]

Satellite's gone up to the skies Things like that drive me out of my mind I watched it for a little while I like to watch things on TV (Mm-mm-mm-mm) (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love Satellite of Satellite's gone way up to Mars Soon it'll be filled with parkin' cars I watched it for a little while I love to watch things on TV (Mm-mm-mm-mm) (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love Satellite of I've been told that you've been bold With Harry, Mark, and John Monday and Tuesday, Wednesday through Thursday With Harry, Mark, and John Satellite's gone up to the skies Things like that drive me out of my mind I watched it for a little while I love to watch things on TV (Mm-mm-mm-mm) (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love (Bum, bum, bum) Satellite of love Satellite of Satellite Of love Satellite Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Ooh) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Of love (Ah, ah, ah, ah) Satellite (Satellite) Спутник ушел в небо Такие вещи сводят меня с ума Я смотрел на него какое-то время Мне нравится смотреть телевизор.   Спутник любви Спутник любви Спутник любви Спутник   Спутник улетел на Марс. Скоро там будет полно парковок для автомобилей. Я смотрел на него какое-то время Мне нравится смотреть телевизор.   Спутник любви Спутник любви Спутник любви Спутник   Мне говорили, что я был дерзким. С Гарри, Марком и Джоном. Понедельник, вторник, среда, до четверга. С Гарри, Марком и Джоном.   Спутник ушел в небо. Такие вещи сводят меня с ума Я смотрел на него какое-то время Я люблю смотреть телевизор   Спутник любви Спутник любви Спутник любви Спутник   Спутник любви Спутник любви Спутник любви Спутник любви Спутник любви Спутник любви

 

Wagon Wheel [вагонное колесо]

 

Won't you be my wagon wheel Won't you tell me, baby, how do you feel Yeah, you got to live, yeah, your life as though you're number one Yeah, you got to live, yeah, your life and make a point of having some fun But if you think that you get kicks from flirting with danger Danger, ooohhh just kick her in head and rearrange her Oh, heavenly father, what can I do what she's done to me is making me crazy Oh, heavenly father, I know I have sinned but look where I've been, it's making me lazy Won't you be my wagon wheel Won't you tell me, baby, how does you feel You got to live, yeah, your life as though you're number one Yeah, you got to live, yeah, your life and make a point of having some fun But if you think that you get kicks from flirting with danger Danger, ooohhh just kick her in head and rearrange her And then why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Don't wanna miss it now, wake me, shake me, baby please don't you let me sleep too long I wanna know why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why, why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Why, why don't you wake me, shake me please don't you let me sleep too long Не будешь моим колесом*? Не скажешь ли ты мне, детка, как ты себя чувствуешь?   Да, ты должна жить, да, своей жизнью, Так, словно ты номер один. Да, ты должна жить, да, своей жизнью, и найти место для веселья.   Но если ты думаешь, что получишь кайф от флирта с опасностью Опасностью, оооо. просто разбей ее [мысленно] в голове и измени ее.   О, Небесный Отец, что я могу сделать? То, что она делает, сводит меня с ума. О, Небесный Отец, я знаю, что грешил, но посмотри, где я был, это сделает меня ленивым.   Не будешь моим колесом? Не скажешь ли ты мне, детка, как ты себя чувствуешь?   Да, ты должна жить, да, своей жизнью, Так, словно ты номер один. Да, ты должна жить, да, своей жизнью, и найти место для веселья.   Но если ты думаешь, что получишь кайф от флирта с опасностью Опасностью, оооо. просто разбей ее [мысленно] в голове и измени ее.   И потом, почему бы тебе не разбудить меня, не растолкать меня? Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго. Почему бы тебе не разбудить меня, не растолкать меня? Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго. Не хочу пропустить это сейчас. Разбуди меня, растолкай меня, детка. Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго. Я хочу знать, почему ты не будишь меня, не пытаешься растолкать меня? Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго. Почему бы тебе не разбудить меня, не растолкать меня? Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго. Почему, почему ты не будишь меня, не пытаешься растолкать меня? Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго. Почему бы тебе не разбудить меня, не растолкать меня? Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго. Почему, почему ты не разбудила меня, не пыталась меня растолкать? Пожалуйста, не давай мне спать слишком долго.
*игра слов. Если под wheel имеется в виду колесо фортуны, то есть «счастье», то тогда Лу спрашивает: «Не побудешь моим счастьем?» А если смотреть на это, как на Нью-Йоркский слэнг, где wheel – это «девочка/ мальчик, которого неплохо бы затащить в постель» или попытка заигрывать, попытка закадрить, то получится, что Лу спрашивает: «не побудешь моей девочкой?». Wagon wheel на слэнге также значит что-то вроде игры, когда звучит песня, а люди ходят вокруг бутылки (обычно Джека Дэниелса) и пьют по очереди. Игра заканчивается, когда бутылка закончится. Но здесь это не подходит по контексту.

 

 

New York Telephone Conversation [Нью-Йоркский телефонный разговор]

I was sleeping, gently napping when I heard the phone Who is on the other end talking am I even home Did you see what she did to him did you hear what they said Just a New York conversation rattling in my head Oh, oh, my, and what shall we wear Oh, oh, my, and who really cares Just a New York conversation gossip all of the time Did you hear who did what to whom happens all the time Who has touched and who has dabbled here in the city of shows Openings, closings, bad repartee everybody knows Oh, how sad and why do we call Oh, I'm glad to hear from you all I am calling, yes I am calling just to speak to you For I know this night will kill me if I can't be with you If I can't be with you Я спал, тихо дремал когда услышал телефон. Кто говорит на том проводе? Дома ли я?   Ты видел, что она сделала с ним? Ты слышал, что они говорили? Просто Нью-Йоркский разговор. Болтает в моей голове.   О, о, и что мы будем носить? О, о, и кого это действительно волнует?   Просто Нью-Йоркский разговор. Сплетничают все время. Слышал ли ты, как кто-то сделал то, что с кем-то происходит все время?   Кто коснулся и кто баловался? Здесь, в городе-шоу. Открытие, закрытие, вредное остроумие. Каждый знает.   О, как грустно, и почему мы звоним? О, я рад услышать вас всех.   Я звоню, да, я звоню просто поговорить с тобой. Потому что я знаю, эта ночь убьёт меня если я не смогу быть с тобой.   Если я не смогу быть с тобой

 

I'm So Free [я так свободен]

Yes I am mother nature's son and I'm the only one I do what I want and I want what I see huh, could only happen to me I'm so free I'm so free Oh, please, Saint Germaine I have come this way Do you remember the shape I was in I had horns that bent I'm so free I'm so free Do you remember the silver walks you used to shiver and I used to talk Then we went down to Times Square and ever since I've been hanging around there I'm so free I'm so free Yes I am mother nature's son and I'm the only one I do what I want and I want what I see could only happen to me I'm so free I'm so free Oh, oh, oh, I'm so free oh, oh, oh, I'm so free Oh, oh, oh, I'm so free early in the morning, I'm so free Late in the evening, I'm so free yeah, yeah, yeah, I'm so free When I feel good, I'm so free when it's in the morning, I'm so free When it's in the evening, I'm so free I'm so free, I'm so free I'm so free, I'm so free feel so good, now, I'm so free Oh, oh, oh, I'm so free yeah, yeah, yeah, I'm so free Oh, oh, oh, I'm so free feel so good, now, I'm so free Feel little nice, I'm so free feel little down, now, I'm so free You're so free, I'm so free I'm so free, I'm so free I'm so free, I'm so free I'm so free, I'm so free.... Да, я сын матушки-природы, И я только один. Я делаю, что хочу, и я хочу то, что я вижу. Хах, [такое] может произойти только со мной.   Я так свободен. Я так свободен. О, пожалуйста, Сент-Жермен. Я пришел сюда. Ты помнишь форму, в которой я был? У меня были рога, такие изогнутые.   Я так свободен. Я так свободен.   Ты помнишь, серебряные прогулки? Тебя знобило, а я говорил. Потом мы пошли вниз, на Таймс-сквер. И с тех пор я брожу там поблизости. Я так свободен Я так свободен Да, я сын матушки-природы и я только один Я делаю, что хочу, и я хочу то, что я вижу [такое] может произойти только со мной Я так свободен Я так свободен О, о, о, я так свободен о, о, о, я так свободен О, о, о, я так свободен ранним утром, я так свободен Поздним вечером, я так свободен да, да, да, я так свободен Когда я чувствую себя хорошо, я так свободен. Когда это утро, я так свободен Когда это вечер, я так свободен Я так свободен, я так свободен Я так свободен, я так свободен чувствую себя так хорошо, теперь, я так свободен О, о, о, я так свободен да, да, да, я так свободен О, о, о, я так свободен чувствую себя так хорошо, теперь, я так свободен Чувствую малость приятнее, я так свободен Чувствую малость ниже, теперь, я так свободен Ты так свободна, я так свободен Я так свободен, я так свободен Я так свободен, я так свободен Я так свободен, я так свободен  

 

Goodnight, Ladies [Доброй ночи, девушки]

Goodnight ladies ladies goodnight It's time to say goodbye, let me tell you, now Goodnight ladies ladies goodnight It's time to say goodbye Now, all night long you've been drinking your tequilla But now you've sucked your lemon peel dry, so why not get high, high, high and Goodnight ladies ladies goodnight Goodnight ladies ah, ladies goodnight It's time to say goodbye Goodnight sweet ladies ah, ladies goodnight It's time to say goodbye, bye-bye Ah, we've been together for the longest time But now it's time to get high come on, let's get high, high, high And goodnight ladies ladies goodnight Oh, I'm still missing my other half oh, it must be something I did in the past Don't it just make you wanna laugh it's a lonely Saturday night Oh, nobody calls me on the telephone I put another record on my stereo But I'm still singing a song of you it's a lonely Saturday night Now, if I was an actor or a dancer who is glamorous then, you know, amorous life would soon be mine But now the tinsel light of star break is all that's left to applaud my heart break and eleven o'clock I watch the network news Oh, woh, woh, something tells me that you're really gone you said we could be friends but that's not what's not what I want Ah, anyway, my TV-dinner's almost done it's a lonely Saturday night I mean to tell you, it's a lonely Saturday night One more word, it's a lonely Saturday night   Доброй ночи, девушки. Девушки, доброй ночи. Это время, чтобы сказать «Прощай». Позвольте мне сказать вам, теперь.   Доброй ночи, девушки. Девушки, доброй ночи. Это время, чтобы сказать «прощай».   Сейчас всю ночь напролёт Ты пила свою текилу. Но теперь ты устала. Твоя лимонная шкурка высохла, так почему бы не стать выше, выше, выше [=стать возвышеннее, стать лучше и т.д.] и…   Доброй ночи, девушки. Девушки, доброй ночи. доброй ночи, девушки. Ах, доброй ночи, девушки. Это время, чтобы сказать «Прощай»   Доброй ночи, милые девушки. Ах, доброй ночи, девушки. Это время, чтобы сказать «прощай», «пока-пока».   Ах, мы провели вместе Самое долгое время, Но теперь пришло время стать выше. Давай же, давай станем выше, выше, выше И доброй ночи, девушки. Девушки, доброй ночи.   О, мне все еще не хватает моей второй половинки. О, это должно быть что-то, что я сделал в прошлом. Не так, [мне] просто хотелось заставить вас смеяться этой одинокой субботней ночью.   О, никто не позвонит мне по телефону. Я сделал ещё одну запись на своём стерео. Но я все еще пою песню о вас этой одинокой субботней ночью.   Сейчас, если бы я был актером или танцором, который гламурен… Потом, вы знаете, любовная жизнь скоро стала бы моей. Но теперь блеск и звёздный свет разбились. Все, что осталось - поприветствовать мое разбитое сердце. И в 11:00 я смотрю сетевые новости.   О, воу-воу, что-то подсказывает мне, что ты действительно ушла. Ты сказала, что мы могли бы стать друзьями. Но это не то, что…, не то, чего я хочу, Ах, в любом случае, мой ТВ-ужин почти готов. Это одинокая субботняя ночь. Я хочу сказать вам, это одинокая субботняя ночь. Еще одно слово - это одинокая субботняя ночь.

 

 

 

Berlin

 

Side one
No. Title Length
1. "Berlin" 3:23
2. "Lady Day" 3:40
3. "Men of Good Fortune" 4:37
4. "Caroline Says I" 3:57
5. "How Do You Think It Feels" 3:42
6. "Oh, Jim" 5:13

 

Side two
No. Title Length
7. "Caroline Says II" 4:10
8. "The Kids" 7:55
9. "The Bed" 5:51
10. "Sad Song"  

 

Berlin [Берлин]

In Berlin, by the wall you were five foot ten inches tall It was very nice candlelight and Dubonnet on ice We were in a small cafe you could hear the guitars play It was very nice it was paradise You're right and I'm wrong hey babe, I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day Oh, you're right and I'm wrong you know I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day One sweet day In a small, small cafe we could hear the guitars play It was very nice candlelight and Dubonnet on ice Don't forget, hire a vet he hasn't had that much fun yet It was very nice hey honey, it was paradise You're right and I'm wrong oh babe, I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day You're right, oh, and I'm wrong you know I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day One sweet day One sweet day, one sweet day oh, one sweet day One sweet day, baby-baby, one sweet day one sweet day, one sweet day   В Берлине, за стеной. Ты была ростом пять футов десять дюймов. Было очень приятно. Свечи и Дюбонне на льду.   Мы были в маленьком кафе. Ты могла слушать игру на гитаре. Это было очень приятно. Это был рай.   Ты права, и я ошибался. Эй, детка, я скучаю по тебе, сейчас, когда ты ушла. Один прекрасный день.   Ах, ты права, и я ошибся. Ты знаешь, я скучаю по тебе, сейчас, когда ты ушла. Один прекрасный день Один прекрасный день   В маленьком-маленьком кафе, мы могли слушать игру на гитаре. Это было очень приятно. Свечи и Дюбонне на льду.   Не забудь, найми ветеринара. С ним не будет так весело, но… Это было очень приятно. Эй, милая, это был рай.   Ты права, и я ошибался. О, детка, я скучаю по тебе сейчас, когда ты ушла. Один прекрасный день. Ты права, о, а я ошибался. ты знаешь, я буду скучать по тебе, о том, что ты ушла. Один прекрасный день Один прекрасный день   Один прекрасный день, один прекрасный день о, один прекрасный день Один прекрасный день, детка-детка, один прекрасный день   Один прекрасный день, один прекрасный день

 

Lady Day [леди Дэй]

When she walked on down the street She was like a child staring at her feet But when she passed the bar and she heard the music play She had to go in and sing it had to be that way She had to go in and sing it had to be that way And I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day After the applause had died down And the people drifted away She climbed down off the bar and went out the door To the hotel that she called home It had greenish walls a bathroom in the hall And I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day And I said no, no, no oh, Lady Day...   Когда она шла по улице Она как ребенок смотрела под ноги [на свои ноги].   Но когда она проходила мимо бара и она услышала, как музыка заиграла. Она должна была зайти и спеть. [она зашла и спела] Это должно было произойти. Она должна была зайти и спеть. Это должно было произойти.   И я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй И я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй   После того, как аплодисменты стихли И люди разошлись   Она спустилась со стойки и вышла в дверь. В отель. В котором она позвонила домой. Там были зеленоватые стены. Ванная в холле.   И я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй И я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй Я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй И я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй И я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй Я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй И я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй И я сказал, нет, нет, нет о, Леди Дэй ...

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...